» » » » Ширл Хенке - Гордость и целомудрие


Авторские права

Ширл Хенке - Гордость и целомудрие

Здесь можно скачать бесплатно "Ширл Хенке - Гордость и целомудрие" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ширл Хенке - Гордость и целомудрие
Рейтинг:
Название:
Гордость и целомудрие
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-I7-018427-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гордость и целомудрие"

Описание и краткое содержание "Гордость и целомудрие" читать бесплатно онлайн.



«Синий чулок», «старая дева» — так называли Джоселин Вудбридж. скромную и незаметную дочь священника.

Могла ли она надеяться, что однажды счастье придет и к ней? Могла ли предположить, что случайная встреча с красивым, смелым и мужественным чужестранцем превратит ее целомудренную недотрогу, в страстную, пылкую женщину, живущую во имя ВЕЛИКОЙ ЛЮБВИ?

Чудес не ждут. Они просто случаются — негаданные и нежданные!






—  — Сказывается моя индейская кровь? — закончил фразу Алекс, снисходительно улыбаясь и глядя Джосс прямо в глаза. — Пожалуй, что и так. Хотя мой дядя Куинт и его сыновья обладают таким же талантом, а в них нет ни капли индейской крови.

Смешавшись от внимательного взгляда Алекса, Джосс попыталась сконцентрировать свое внимание на знахарской сумке и осторожно погладила яркие узоры из бисера.

— Как красиво! Вы сказали, эту сумку собрала для вас бабушка?

— Бабушка Чарити, мама моего отца. Вся семья зовет ее именно так, чтобы не путать с моей старшей сестрой, названной Чарити в ее честь. Бабушка наполовину мускоги. Она получила образование в миссионерской школе у методистов. Так что можно считать, что семья Блэкторнов в долгу перед сподвижниками вашего отца.

— А у вас большая семья? — с робкой улыбкой поинтересовалась Джосс.

— Я с трудом могу перечислить всех родственников, которые живут на американской стороне Атлантики. А сколько Кэрузерзов здесь, теряюсь в догадках, — мрачно пожаловался он. Не желая больше обсуждать своих родных, Алекс спросил: — А вы, мисс Вудбридж? У вас есть братья и сестры — если не двоюродные, то хотя бы в каком-нибудь десятом колене?

— Увы, нет. Хотя я всегда мечтала о большой семье. Понимаете, у папы родственников нет. Мама умерла, когда я была совсем маленькой. И я почти ее не помню. По-моему, папа так и не смирился с этой утратой.

— Зато у него есть вы.

— Вы слишком добры, — пролепетала она, снова почувствовав себя неловко под его спокойным открытым взглядом. Джосс хотела подняться с пола, но Алекс остановил ее, мягко взяв за руку.

— Вы очень необычная женщина, мисс Вудбридж. Я никогда не встречал такую, как вы.

— Такие, как я, не в чести у бомонда, — сухо заметила она.

— Бомонд меня совершенно не интересует. Я был на приеме в «Олмэксе» и чуть не умер от скуки.

— Превосходно! — Джосс хлопнула в ладоши. — Значит, я могу не переживать, что пропускаю что-то интересное. Ведь мне никогда не присылают приглашения!

— Жидкий пунш и черствые бутерброды, — сказал он и поморщился. Оба дружно расхохотались.

— У вас очень тонкое чувство юмора. Почему-то принято считать, что американцы напрочь его лишены.

— Могу сказать, что мы можем оценить хорошую шутку и не прочь пошутить сами. Я лично вообще предпочитаю видеть жизнь со светлой стороны. Только не говорите об этом моей тете Октавии, но мне кажется, что интересные и значительные вещи случаются не только в пределах ее личной гостиной.

— Уж не это ли убеждение привело вас в такое злачное место, как павильон Финеаса? — Несмотря на то что ее передернуло при одном воспоминании о жутком зрелище, она все-таки добродушно улыбнулась.

У себя в Джорджии я искал приключений в горах вместе со своими братьями мускоги. Конечно, только в том случае, если им удавалось вытащить меня из пивной в Саванне. Вот почему родители отправили меня в Англию — они надеются, что знакомство с цивилизацией пойдет мне на пользу, и я стану джентльменом. Боюсь, мисс Вудбридж, что вы видите перед собой неисправимого грешника!

Джосс таяла от его улыбки.

— Для неисправимого грешника вы слишком самоотверженно спасали жизнь несчастному беспомощному псу. — «И мне тоже!» — Я считаю своим долгом возместить вам ту сумму, которую вы отдали за терьера этому ужасному человеку.

— Оставьте, ради Бога! Считайте, что я вам его подарил. Вы ведь привыкли помогать всем убогим и бездомным, не так ли? Ну, так вот, после всех передряг это несчастное создание явно нуждается в христианском милосердии и крыше над головой.

— Вы так повернули дело, что я просто не имею права отказаться…

— Вот и отлично. Значит, договорились.

— Наверное, вы привыкли всегда добиваться своего, мистер Блэкторн?

— Скажем так почти всегда… особенно со слабым полом, — признался Алекс, небрежно пожав плечами. Он мысленно выругал себя за эти слова, потому что увидел, как помрачнела Джоселин.

— Тот факт, что я женщина, еще не означает, что я слабее вас, мистер Блэкторн! — выпалила Джосс, с раздражением думая о том, что такой красавчик наверняка ни в чем не знает отказа.

— Хм… Но позвольте…

— Нет, не позволю! И не пытайтесь подлизываться! Я не поддамся на ваши дешевые комплименты! Меня никогда не привлекали те игры, в которые играют юные леди! — сказала она с мягким укором.

— Могу только пожалеть об этом. С вашим несравненным умом вы обставили бы их в два счета! И я не лукавил, когда сказал, что еще не встречал такую, как вы, несмотря на то, что в моей семье много прекрасных женщин: мама, бабушка и четыре сестры! Честное слово, мисс Вудбридж, мне кажется, что мы могли бы подружиться. Конечно, только в том случае, если столь богобоязненная леди, как вы, снизойдет до дружбы с таким безнадежным грешником, как я.

— Разве я могу отказаться от такого предложения, после того как вы подарили жизнь этому бедному созданию? — Джосс, улыбаясь, провела рукой по пушистой шерстке пса. — Он весь изранен. Как вы считаете, он выживет?

— Когда я был мальчишкой, мой пес побывал в когтях у пантеры. Он был покалечен почти так же, как этот, и все же остался жив. Но учтите, что мой дядя совершенно прав: этот терьер с самого рождения приучен убивать. Вряд ли из него получится комнатная собачка.

— Мы возились с ним весь вечер, а он ни разу нас не укусил. По-моему, он ненавидит только крыс, а не людей.

— Иногда их бывает очень легко спутать, — возразил Алекс. — Могу лишь позавидовать вашей способности видеть хорошие черты в любой Божьей твари.

— Если мы действительно подружимся, мистер Блэкторн, я с большим удовольствием поделюсь с вами этим талантом, — ответила она, в глубине души чувствуя, что эта дружба разобьет ей сердце.

Глава 3

В конце концов, Алекс пришел к выводу, что Лондон не такое уж скучное место. Он сократил до минимума свои визиты в контору к Берти Терлоу с его проклятыми колонками цифр и бухгалтерскими книгами и стал посвящать большую часть времени гораздо более интересным для себя занятиям. Все это он делал под присмотром своего дяди. Барон Рашкрофт возвел свой гедонизм[2] в некое подобие искусства, и Алекс чувствовал, что начинает испытывать к нему искреннюю привязанность.

На родине, в Джорджии, Алекс со своим кузеном Робом не оставили без внимания ни одну городскую шлюху, ни один сорт пива в тавернах. Слухи об их пьяных гулянках ходили по всему штату, и, в конце концов, родители почли за благо прекратить «юношеские забавы», разлучив приятелей, отправив их в разные концы света. Куинтин и Мэдлин отправили Роба в Филадельфию, в альма-матер его отца. А Девон и Барбара решили, что Алексу пора познакомиться с семейным бизнесом под руководством Берти Терлоу, а заодно, по возможности, набраться светского лоска у европейских джентльменов.

Однако этот самый «светский лоск» привлекал Алекса меньше, чем бухгалтерские книги в портовой конторе. На приемах в «Олмэксе» верховодила компания властных матрон, для которых главным достоинством мужчины была возможность сделать из него супруга для одной из толпы девиц на выданье. При одной мысли об этом Алексу делалось не по себе. Правда, оставалась возможность укрыться от женского внимания в мужских клубах, но и там обстановка поражала своей чопорностью и ограниченностью. Здесь следили даже за тем, правильно ли ты повязал галстук.

Это вовсе не означало, что Алекс небрежно относился к своему внешнему виду, и что ему не нравилась нынешняя мода. Напротив, его привлекала простота и элегантность темного сюртука и замшевых лосин в обтяжку, тем более что этот костюм самым выгодным образом подчеркивал достоинства его фигуры, безотказно действуя на воображение представительниц слабого пола. Вот почему Алекс не жалел ни времени, ни денег на самых роскошных мужских портных с Бонд-стрит.

Предпочитая охоту и лошадиные бега утомительным балам и светским раутам, Алекс быстро сошелся с лондонской «золотой молодежью» и даже приобрел в этой среде большую популярность. Его авторитет вырос особенно после того, как по городу расползлись слухи о дикой выходке краснокожего племянника Кэрузерзов на собачьих боях у Финеаса. Среди приверженцев авангардизма он стал настоящим кумиром. Леди Холланд, известная на весь город меценатка, пригласила его в свой салон, где Алекс был представлен самым модным художникам и писателям. Он устроил настоящий фурор на одном из конских рынков, когда выложил полторы тысячи гиней за чистокровную арабскую кобылу, которую пожелал свести со своим жеребцом, привезенным из Джорджии. А когда в игорном доме «Уайтса» после долгой ночной игры в вист он сорвал куш в двадцать тысяч фунтов, его репутация поднялась до заоблачных высот. Любой избалованный юнец из лондонской богемы считал для себя честью прослыть близким приятелем Алекса Блэкторна.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гордость и целомудрие"

Книги похожие на "Гордость и целомудрие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ширл Хенке

Ширл Хенке - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ширл Хенке - Гордость и целомудрие"

Отзывы читателей о книге "Гордость и целомудрие", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.