Нора Хесс - Магия страсти

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Магия страсти"
Описание и краткое содержание "Магия страсти" читать бесплатно онлайн.
Как только лесоруб Чанс Доусен увидел Фонси, то сразу решил, что девушка будет принадлежать лишь ему. Однако покорить эту красавицу оказалось потруднее, чем валить лес. Добиваясь ее любви, он вынужден был измениться: грубость и бесцеремонное обращение, так свойственные ему, пришлось сменить на нежность и ласковые слова. Но чего не сделает мужчина, движимый страстью?
Фэнси положила руки на живот и приняла решение. Пусть Чанс ведет себя так, как хочет. Она постарается пережить его распутство. Ей хотелось, чтобы ее ребенок вырос в поселке лесорубов.
Когда до поселка оставалось полмили, воздух огласился шумом работающей лесопилки. Тод и Ленни едва смогли дождаться, когда судно сделало разворот, и вдали показалась лесопилка.
Как только «Франклин» причалил, ребята быстро соскочили на берег, радостными воплями приветствуя Виктора Сикэта, который в это время заправлял большой пилой.
Виктор выключил машину и, широко улыбаясь, подошел встретить их. Как выяснилось, в поселке по ним скучали. Сикэт хлопнул Ленни по спине, взъерошил волосы Ходу и протянул руку Фэнси.
– Рад видеть вас. Действительно, очень рад, что вы вернулись, мисс, – искренне сказал он.
– Она теперь миссис, Виктор, – сердито заметил Чанс, но в голосе его звучала гордость. – Мы поженились в Сан-Франциско.
– Так это же замечательно! – обрадовался Сикэт, – Бланш будет счастлива узнать об этом. Она всегда говорила, что вы созданы друг для друга. Примите мои самые сердечные поздравления!
Пока Фэнси с улыбкой благодарила его, Чанс уже думал о другом.
– Все ли здесь было в порядке во время моего отсутствия? Приходил ли снова этот подонок?
– Думаю, что нет. По крайней мере, я не слышал, чтобы произошло что-нибудь плохое.
– Уже легче, – вздохнул Доусен и поспешил за мальчиками, оставив Фэнси идти позади одну.
Виктор некоторое время смотрел им вслед, подумав, что эта пара ведет себя как-то не так. Словно они и не молодожены.
И все же мистер Сикэт побил все рекорды скорости распространения новостей по поселку. Не прошло и получаса, как Фэнси вошла в дом, а ее подруги уже пробирались к ней по сугробам, чтобы выразить радость по поводу ее замужества. К ее удовольствию и удивлению, никто даже и не заикнулся о ее тайном отъезде несколько недель назад. Миссис Доусен поблагодарила всех за поздравления и зарделась, растерявшись.
– Я могу вас угостить только кофе, – смущенно улыбаясь, сказала она. – Пока ничего другого у меня нет. В доме даже хлеба не найдется.
Все женщины засмеялись, а Бланш Сикэт сказала, что это и неудивительно, так как Чанс все это время, пока не было Фэнси, жил словно медведь, которого потревожили в берлоге.
– Я думаю, ему даже в голову не приходило купить себе хотя бы печенье. Мы все надеемся, что он станет помягче после твоего возвращения, а то на всех косо смотрел, и слова доброго от него никто не слышал.
– Не думаю, что его недовольство было как-то связано с моим отъездом, – заметила Фэнси. – Просто он переживал из-за всех тех несчастий, которые происходили в поселке.
– Это не только его беспокоило, но и нас всех тоже, – сказала Молли. – Когда тебя не было, однажды ночью подожгли столовую. И теперь мы боимся спать, опасаясь, что наши дома могут сгореть, и мы – вместе с ними.
– Да-да, мы все теперь держим неподалеку от себя пару ведер с водой. На всякий случай, – добавила Сьюки Даниэле. – Очень уж за детей тревожно.
Остальные женщины тоже подтвердили, что держат неподалеку от себя ведра с водой. Фэнси решила последовать их примеру. Ей нужно было думать о безопасности мальчиков. И Чанс тоже, конечно, позаботится о них. Надо отдать должное этому дьяволу – он был очень заботливым по отношению к детям.
Соседки не задержались у нее надолго, понимая, сколько у Фэнси впереди было работы по дому. Она объяснила им, что ей, в первую очередь, нужно навести порядок на кухне, а в комнатах – лишь всюду вытереть пыль и вымыть полы. Но прежде чем убирать, она поставит тесто на хлеб. И необходимо еще посмотреть в кладовой, есть ли там что-либо съедобное для приготовления ужина.
Самой последней ушла Молли. Она специально немного задержалась, чтобы еще раз сказать, как она рада возвращению Фэнси, как она без нее скучала. А потом с сочувствием в глазах спросила, действительно ли ее подруга счастлива в своем замужестве.
– Да-да, я очень довольна! – Фэнси постаралась изобразить счасливую улыбку.
– Я рада за тебя, – улыбнулась в ответ Молли. – Женщине нужен муж, чтобы опираться на его сильное плечо.
Молодая хозяйка еще некоторое время наблюдала из окна, как учительница торопливо шла к своему дому. Да, очень бы ей хотелось, чтобы Чанс оказался надежным, верным мужем, на которого всегда можно было бы положиться и опереться.
Она отвернулась от окна и начала собирать все необходимое для приготовления теста.
Ее муж совсем не походил на мужа Молли, обожавшего свою жену. Что уж там мечтать о счастье и любви, если она, Фэнси, даже не нравилась своему мужу, Чансу Доусену.
ГЛАВА 23
Выйдя на крыльцо, Фэнси помахала рукой Денни и Тоду, которые вместе с другими детьми побежали к школе. Когда ребята скрылись из виду, она поплотнее запахнула на себе большую теплую шаль и хотела было вернуться в дом, но замешкалась, залюбовавшись окрестностями. Как хорошо, что она снова вернулась сюда! Она любила этот край гор, лесов и туманов, сползавших со склонов.
Вдали виднелись белоснежные вершины гор Олимпия. Обычно они теряются в пушистых облаках, которые, опускаясь очень низко, окутывают собою горные хребты. Но сегодня воздух был на редкость прозрачен, и горы виднелись, как на ладони, во всей своей красе.
Ветер, дувший с реки, доносил сюда запах опилок и жалобное завывание лесопилки, находившейся в двадцати милях от поселка на реке Пьюджет-Са-унд.
Прежде чем Фэнси успела зайти в дом и закрыть за собой дверь, ее окликнул Зеб. Вчера по приезде у нее не хватило времени заглянуть к старику. Сначала к ней понабежали женщины, затем, после их ухода, она распаковывала вещи и занималась приготовлением ужина. Но она собиралась забежать в столовую сегодня утром, после того, как составила бы список необходимых продуктов.
Старый повар смотрел на нее с обожанием.
– Как хорошо, что ты вернулась, девочка, – засмеялся он, пожимая ей руку. – Без тебя здесь было скучно.
Фэнси предложила ему сесть, и он опустился на стул.
– Чанс после твоего отъезда ходил такой злой, что все старались не попадаться ему на глаза. Конечно, мне приходилось больше всех общаться с ним, ведь столовая рядом с его домом. И скажу тебе честно, ничто не радовало его. Я не знаю, что было хуже: когда он распекал кого-нибудь на чем свет стоит, или когда сидел, словно изваяние, не произнося ни слова.
– Сомневаюсь, что мое отсутствие имело какое-то отношение к его настроению, – ответила Фэнси, наливая для Зеба кофе. – Я уверена, что он был обеспокоен всеми теми неприятностями, которые происходили в поселке.
– Да-да, конечно, и это тоже его тревожило. Он страшно зол на того подонка, который отравляет ему жизнь. И все же истинной причиной его мрачного настроения была ты, дорогая девочка.
– Ну что ж, он вернул к себе Тода, так что может снова начинать свое обычное ворчание.
– Знаешь ли, Чанс не всегда был ворчливым, как ты выразилась, – сказал Зеб, пододвигая к себе сахарницу. – Я очень давно знаю его. Мне довелось работать еще на его отца, который погиб под рухнувшим деревом. Когда после смерти отца Чанс Доусен начал свое дело, я стал работать на него. Работник он толковый, но в отношении всего остального он был всегда непутевым: любил выпить, волочился за женщинами – такого бесшабашного парня надо было еще поискать! Нет, молодая леди, он совершенно изменился с тех пор, как ты здесь появилась.
– Ну что ж, мне очень жаль, что я испортила ему жизнь, но я не навязывала ему своего племянника.
– Почему ты заводишь разговор о мальчике? Я знаю, конечно, что Чанс любит ребенка, но ты достаточно умна, чтобы понять, как Доусен относится к тебе.
– Конечно же, я знаю, как он ко мне относится. У меня нет никаких иллюзий на этот счет, – сердито выпалила Фэнси. – Он хочет спать со мной! В самый первый раз, когда он увидел меня в танцевальном зале, он предложил мне жить с ним и стать на некоторое время его содержанкой. Этот высокомерный глупец думал, что я запрыгаю от радости, но когда я отказала ему, повел себя, словно раненый медведь.
– Но в конце концов, он женился на тебе, Фэнси! – подчеркнул Зеб. – Разве это не доказывает, что он любит тебя?
– Нет, не доказывает!
Она так расстроилась и так рассердилась, что правда о ее замужестве сама сорвалась с ее губ:
– Он женился на мне не потому, что любит меня, а потому, что я ношу ребенка.
Казалось, все морщинки на лице Зеба разгладились от удивления. Прошло несколько секунд, прежде чем старик сумел заговорить.
– Извини меня, девочка. Голос его дрогнул.
– Если бы его отец был жив, он бы задал ему хорошую порку. Как это произошло?
Фэнси рассмеялась, и это немного сняло напряженность, в которой она пребывала с тех пор, как вышла замуж.
– Так, как происходят все беременности, – сказала она, продолжая улыбаться.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Магия страсти"
Книги похожие на "Магия страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нора Хесс - Магия страсти"
Отзывы читателей о книге "Магия страсти", комментарии и мнения людей о произведении.