» » » » Нора Хесс - Очарование нежности


Авторские права

Нора Хесс - Очарование нежности

Здесь можно скачать бесплатно "Нора Хесс - Очарование нежности" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Хесс - Очарование нежности
Рейтинг:
Название:
Очарование нежности
Автор:
Издательство:
Русич
Год:
1997
ISBN:
5-88590-668-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Очарование нежности"

Описание и краткое содержание "Очарование нежности" читать бесплатно онлайн.



Когда суровый незнакомец предложил юной Лэйси Стюарт выйти за него замуж, девушка с радостью согла­силась. Еще бы! Не каждой выпадает счастье стать женой такого красавца, как Трэй Сондерс. Но очень скоро она поняла, что стала лишь орудием мести для своего мужа, и за семейное счастье ей еще предстоит бороться.






Позже он почувствовал, как тело жены обмякло – она заснула. Трэй еще крепче при­жал ее к себе. «Пусть только Булл посмеет хотя бы косо глянуть на нее, я ему такое устрою! Да, сейчас с этого старого подонка глаз спус­кать нельзя», – думал он, склоняясь к мысли, что пожар в коттедже старины Джасперса – его рук дело. Трэй заметил отпечатавшиеся в грязи около сарая многочисленные следы копыт. Он знал, что копыто на правой ноге лошади его родителя имеет треугольную щербинку.

Погоняя своего мустанга, идущего мерной поступью, Трэй ломал голову над тем, чего хотел добиться старик Сондерс этим пожаром. Ведь он же сам не желал, чтобы Лэйси жила с ним под одной крышей. Может, Булл рассчитывал на то, что она будет в доме и сгорит вместе с ним? Или же надеялся, что если у нее не будет крыши над головой, то она тут же уедет отсюда?

«Какими бы, однако ни были его злодей­ские планы, осуществиться я им не дам», – подумал Трэй, и жесткая складка пролегла у его рта. Лэйси уцелела, и с этим придется считаться. И если ему, Трэю Сондерсу, удастся убедить жену жить с ним, он, как только она выздоровеет, выстроит свой собственный дом.

Когда Трэй остановил мула у ранчо, Лэйси очнулась и подняла голову. Чувствуя, что она напряглась, он успокоил ее.

– Ничего не бойся, Лэйси. Ничего с тобой не случится – клянусь тебе, – решительно про­изнес парень.

Сжимая ее в объятиях, он осторожно слез с коня. В эту же секунду на крыльцо вышел Булл. В его узеньких, маленьких глазках вспыхнуло удивление, которое тут же погасло.

– Что с девчонкой? – своим обычным недовольным тоном осведомился он.

– У «девчонки» есть имя, – холодно воз­разил Трэй. – Так что зови ее Лэйси или моей женой. И не строй мне невинные глазки, ста­рый негодяй! Благодари Бога за то, что тебе не удалось то, что ты задумал.

– Не понимаю, о чем ты говоришь. – Булл посторонился, пропуская его с Лэйси на руках в дом. – Ничего я не задумал, – стал отпирать­ся старик.

Сын презрительно усмехнулся. Он видел, что тот лжет. Все эти его высокомерные отговорки скрывали страх и растерянность. Это чувствовалось и по его голосу. Трэй угрожающе произнес:

– Так вот, слушай. Я тебе это говорю в первый и последний раз: если ты хоть однажды пальцем дотронешься до Лэйси, это будет по­следнее, что ты сделал в своей поганой жиз­ни. – Высказав это, молодой человек зашел на кухню и, повернувшись, ногой захлопнул дверь перед самым носом у родителя.

Внезапно до него дошло, что он находится не в кухне, а в спальне своей матери. Осторожно положив жену на край постели, Трэй стал разматывать одеяло, в которое она была укутана.

– Разденешься сама? – спросил он. Лэйси кивнула. Подойдя к шифоньеру, он достал оттуда тонкий халатик и подал его ей.

– Помочь тебе надеть его?

Она покачала головой.

– Нет, нет, я сама, – едва слышно ответила Лэйси. Трэй продолжал стоять и смотреть на нее.

– Ты отвернись, пожалуйста, или выйди.

– Черт возьми, Лэйси, – пробормотал он. – Я ведь всякую тебя видел. Ты что же, считаешь, что я такой зверь и тут же наброшусь на тебя?

Она молчала. Дрожащие пальцы ее сколь­зили, расстегивая рубашку. Трэй заметил, как лоб Лэйси покрылся испариной.

– Нет, конечно, я так не думаю, – слабым голосом ответила молодая женщина. – Но раз­ве тебе не приходилось слышать о женской стыдливости?

Он был в явном замешательстве. До сих пор ему действительно не приходилось иметь дело со стыдливыми женщинами, и только сей­час Трэй начинал постигать разницу между стыдливыми и бесстыдницами.

– Прости меня, Лэйси, – сказал он, по­молчав. – Я просто забыл, что мы, по сути дела, едва знакомы. Просто мне показалось, что тебе нужно помочь надеть халат.

Она вымученно рассмеялась:

– И знаешь, ты не ошибся. Я даже пуго­виц расстегнуть сама не могу. Так что ты уж помоги мне.

Счастливая улыбка осветила лицо Трэя, когда он, присев на край постели, мягко отстранил ее руки и стал расстегивать пуговицы на рубашке.

– Лэйси, – обратился Трэй к ней, – я просто не знаю, что с тобой делать. Иногда ты бываешь такой упрямой, что мне хочется взять и хорошенько тебя, встряхнуть.

– Хочу тебя с самого начала предупре­дить, – негромко сказала она, продевая руки в узкие рукава халата. – Ты лучше руку на меня не поднимай.

– Вот оно как! А что, разве такая козявка, как ты, сможет меня побить?

– Побить-то не побью, а вот пристре­лить, пожалуй, смогу, – ровным голосом преду­предила его Лэйси.

– Вижу, что мне придется отобрать у тебя этот детский пистолетик и спрятать его по­дальше, – предупредил Трэй.

– Не спрячешь, – сказала молодая жен­щина, оглядывая себя в новом одеянии.

– Вот и все, – объявил Трэй. – А знаешь, ты в нем другая. Тебя это не смущает?

У Лэйси был изумленный вид – ее муж помог ей переодеться и при этом не обратил никакого внимания на ее наготу.

– Ну и дурачок же ты, Трэй Сондерс, – она светло улыбнулась ему.

– Ничего подобного. Я просто обхожусь с тобой, как с годовалой телочкой, которая не в состоянии сама выбраться из грязи.

– Как это, что-то я тебя не пойму…

– А в таких случаях надо просто продол­жать тихо и ласково говорить с ней, а самому тем временем незаметно накинуть ей на шею арканчик – без него ее никак оттуда не вытащить.

– Ну и ну, – теперь Лэйси была немного озадачена. – Не могу понять, как женщину можно сравнивать с какой-то коровой.

– Леди, – муж ласково дотронулся паль­цем до ее щеки. – У меня и в мыслях не было равнять вашу прекрасную фигуру с коровой.

Она вспыхнула от смущения, внезапно вспом­нив, что ее тело для него давно не тайна.

Трэй, прыснув, не выдержал и чмокнул ее в лоб.

– Не бойся, родная. Я сейчас на твои прелести даже не глянул.

Лэйси взглянула в его лукавые, притягатель­ные глаза и не смогла удержаться от улыбки.

– Как же, не глянул! Лгунишка!

Муж, хмыкнув, встал и направился к туа­летному столику. Выдвинув один из его маленьких ящичков, он извлек оттуда ключ. Вер­нувшись к постели, Трэй вручил его ей.

– Сейчас я отлучусь ненадолго: съезжу и привезу Энни. Попрошу ее помочь тебе сменить остальное белье. Я захлопну за собой дверь, так что ты можешь не бояться и подремать немного. Никто тебя не побеспокоит.

– Ты так добр, Трэй, спасибо тебе за все, – тихо поблагодарила его Лэйси.

– Тебе не за что меня благодарить, – лицо молодого человека помрачнело. – Я твой муж. Я просто поступил так, как на моем месте поступил бы любой мужчина, спасающий свою женщину.

«Свою женщину», – повторила она про себя, когда дверь за Трэем со щелчком захлопнулась. От этих слов повеяло чем-то постоянным, па­дежным. Когда Лэйси наконец заснула, на гу­бах ее играла улыбка.

ГЛАВА 25

С тех пор как Лэйси потеряла ребенка и крышу над головой, уже успело миновать три недели. Она постепенно оправлялась от болез­ни, к ней возвращались силы. Не забывала Лэйси и Энни, которая по три раза в неделю появлялась у нее и потчевала разными разнос­тями. Улучшался и аппетит. Трэй ежедневно отпаивал жену крепким говяжьим бульоном.

«Как повар, он, конечно, оставляет желать лучшего, – смеялась про себя Лэйси. – Все у него всегда переварено или недосолено, или наоборот». Но она ежедневно и без возражений поглощала все, что приносил Трэй – он ведь от души старался ради нее. Кроме того, молодая женщина не могла не заметить, что муж ее избытком опыта по части балования женщин явно не грешил.

Доктор разрешил ей вставать с постели уже на вторую неделю.

– Пожалуйста, старайся не волноваться и не перегружать себя, хотя бы первые несколько дней, – предостерег он. – Вот потом, когда окончательно почувствуешь, что силы к тебе возвращаются, понемногу можешь начинать делать легкую работу по дому, например стря­пать.

Карсон взглянул на стоявшего у изножья кровати Трэя.

– Супруг твой – повар никудышний. Тот бифштекс, которым он меня накормил вчера вечером, был жесткий, как подошва.

– Ну почему? Мне нравится, как он го­товит. – Лэйси невольно встала на защиту Трэя. – Он такую вкусную яичницу с беконом поджаривает.

– Ну, конечно, конечно, – замахал рука­ми доктор, – Разумеется, ты на его стороне. —

Он закрыл свой маленький черный сакво­яж.

– Жены всегда за своих мужей горой, вне зависимости от того, правы те или нет.

– Правильно, – поспешил согласиться с доктором Карсоном Трэй, пока его жена не начала утверждать обратное. Ему очень хоте­лось, чтобы она была на его стороне.

Этот разговор всплыл у Лэйси в памяти, когда она застилала свою постель. Постепен­но у них с мужем начинали налаживаться нормальные человеческие отношения. Они очень много друг с другом беседовали, в осо­бенности по вечерам, сидя на веранде и на­слаждаясь прохладным летним ветерком. О своей матери Трэй всегда рассказывал с не­жностью и легкой грустью. Было видно, что ему очень ее не хватает, но иногда у Лэйси складывалось впечатление, что ее уход из жизни сын воспринял даже с некоторым об­легчением. Она еще более утвердилась в сво­ем мнении, когда он рассказал ей о тех жестокостях и побоях, которые ей приходилось претерпевать от Булла Сондерса.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Очарование нежности"

Книги похожие на "Очарование нежности" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Хесс

Нора Хесс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Хесс - Очарование нежности"

Отзывы читателей о книге "Очарование нежности", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.