Авторские права

Линда Ховард - Если повезет

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Ховард - Если повезет" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Ховард - Если повезет
Рейтинг:
Название:
Если повезет
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
Год:
2006
ISBN:
5-17-037452-6, 5-9713-2819-0, 5-9578-4373-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Если повезет"

Описание и краткое содержание "Если повезет" читать бесплатно онлайн.



Кто бы мог подумать, что внешне хрупкая и нежная Лили Мэнсфилд — лучший из киллеров, выполняющих секретные задания спецслужб? Агент Лукас Суэйн, получивший задание либо приструнить взбунтовавшуюся Лили, либо убрать ее, отказывается верить услышанному… Однако приказ есть приказ. И Лукас вынужден вступить с Лили в опасную игру, в которой причудливо переплетаются внезапное влечение и хитрость, страсть и предательство. Но любовь все расставляет по своим местам…






Суэйн взял на себя кабинет доктора и две лаборатории, где содержался живой вирус. К. сожалению, здесь же занимались и получением вакцины.

Вот если бы можно было сохранить разработки по вакцине! Она наверняка в скором времени понадобится. Но ничего не поделаешь, способа сохранить эту часть исследований не имелось. В конце концов, не один доктор Джордано работает над этой проблемой. Возможно, еще какая-нибудь лаборатория сумеет добиться результатов.

Лили спустилась по крутой лестнице на один пролет вниз и самые большие упаковки положила под несущие стены, чтобы при взрыве уж точно ничего не осталось. Вернувшись назад, она почувствовала, что задыхается: сердце готово было выпрыгнуть из груди.

Утешаться тем, что она еще не окрепла после болезни, больше не приходилось. После небольшого напряжения Лили выбивалась из сил и задыхалась. Надо было смотреть правде в глаза, хотя Лили не могла понять, прогрессирует ли болезнь. Это мог сказать только врач. При первой же возможности ей придется заняться поисками хорошего кардиолога, который смог бы подлечить этот чертов клапан.

Будущее Лили во многом зависело от Родриго Нерви. Без сомнения, ей придется покинуть не только Францию, но и вообще Европу. Суэйн ни словом не обмолвился о том, что их ждет потом, и она тоже молчала. Сначала нужно дождаться и удостовериться, что это потом будет. Пытаясь вообразить свое будущее, Лили не представляла себя без Суэйна.

В какой стране он будет чувствовать себя в безопасности? Уж точно не в Южной Америке. И ни он, ни она не смогут возвратиться в Соединенные Штаты. Можно, правда, отправиться в Мексику или Канаду. Все ближе к дому. Ямайка — тоже вариант. Суэйн не любит холодов, и вряд ли Канада ему подойдет, но это первое, что приходило в голову. Хотя летом можно жить в Канаде, а на зиму перебираться на юг.

Кивнув ей, мимо с толстой книгой в руках прошел какой-то усталый человек в лабораторной одежде. Бросив взгляд в окно, Лили обнаружила, что солнце уже садится, короткий декабрьский день клонится к закату. Время выбрано удачно: все думают только о том, как бы поскорее уйти домой.

Взрывчатка была заложена без всяких проблем. Все оказалось так просто, что даже пугало.

Лили вернулась в кабинет доктора Джордано, где увидела Суэйна на удобном диване с чашкой кофе в руках. Доктор указал на кофейник.

— Прошу вас. Вам с вашим горлом сейчас не помешает выпить горячего кофе.

— Мерси, — поблагодарила она. Лили так много кашляла, что горло у нее действительно воспалилось. Глоток горячей жидкости смягчил его, и Лили удовлетворенно вздохнула.

— У вас серьезная проблема, — обратился Суэйн к доктору. — Мы раскладывали взрывчатку, но никакой обеспокоенности или хотя бы любопытства это ни у кого не вызвало. Любая защита — это в первую очередь бдительность, а ваши люди так поглощены работой, что ни о чем другом и не думают.

— Ученые все таковы, — оправдывался доктор Джордано, сопровождая свои слова характерной для итальянцев жестикуляцией. — Что я могу сделать? Сказать им, чтобы они не думали о работе?

Суэйн отрицательно покачал головой.

— Единственный выход в такой ситуации — это обеспечить дежурство внутри помещений специально обученных людей. Не стоит полагаться исключительно на электронику. Надо сочетать и то и другое. Я удивляюсь, что ваша охранная компания не предложила вам это.

— Они предлагали. Но у нас тут такая напряженная работа, что я решил не привлекать сюда людей, не знакомых со спецификой работы с вирусами.

— Значит, эта брешь в защите — ваше упущение, но если вы это делаете сознательно… — Суэйн пожал плечами, словно бы говоря, что в таком случае он бессилен что-либо поделать. — Я все свои рекомендации изложу в отчете. Используйте их на свое усмотрение. Ну-с, готовы проверить, обнаружили ли ваши сотрудники взрывчатку?

Доктор Джордано взглянул на часы.

— Времени осталось мало. Боюсь, урок получится короткий.

— Конечно.

Они подошли к селекторной связи, и доктор Джордано нажал на кнопку громкоговорителя. Откашлявшись, он начал объяснять, что происходило днем. Лили представила себе, как сотрудники комплекса переглядываются, беспокойно озираясь вокруг.

Доктор Джордано снова посмотрел на часы.

— В вашем распоряжении пять минут, чтобы обнаружить муляжи взрывных устройств. Не прикасайтесь к ним, просто сообщите мне.

Он выключил громкоговоритель и спросил у Суэйна:

— Сколько этих зарядов?

— Пятнадцать.

Они подождали, то и дело поглядывая на часы. За пять инут поступило четыре звонка. Доктор Джордано вздохнул с раздражением, которое говорило: «Ну что я могу сделать?»

Лили села, потирая правую якобы онемевшую ногу. Теперь, когда уже приблизилась развязка, ее неожиданно охватили уныние и печаль. Гнев и ненависть, совсем недавно раздиравшие ее, утихли. Почему это произошло, Лили не могла бы объяснить. Она устала быть киллером и спрашивала себя, настанет ли когда-нибудь конец такой жизни. Родриго Нерви никогда не оставит ее в покое, и ей придется от каждого человека ждать подвоха, ни на миг не забывая об опасности. Суэйн поднялся.

— Вы не объявили учебную тревогу. Но это, наверное, и хорошо. Ваши люди проявили необыкновенную беззаботность, так давайте посмотрим, удастся ли мне их хоть немного расшевелить. Можно? — Он указал на устройство селекторной связи, и доктор Джордано, давая свое позволение, с улыбкой махнул рукой. Суэйн снова включил переговорное устройство и на своем ломаном французском языке с напором заговорил: — Взрывчатка настоящая! Произошла ошибка! Спасайтесь, спасайтесь, спасайтесь!

Суэйн повернулся и начал подгонять доктора Джордано к двери. Лили, следовавшая за ними, хотела было вытащить из ботинка пистолет, но Суэйн, оглянувшись через плечо, резко качнул головой.

— Отгони фургон, — одними губами проговорил он. Лили поразилась, как они не предусмотрели этого раньше. Фургон был припаркован слишком близко к зданию. Если его не убрать на безопасное расстояние, им не на чем будет уехать. Суэйн не мог этого сделать: ключи остались у Лили. Сам он уже поспешно доставал из кармана батарейки для пульта дистанционного управления, на ходу пытаясь вставить их.

Люди в смятении выбегали из всех помещений комплекса.

— Что происходит? — спросила одна женщина. — Это что, шутка?

— Нет, — коротко ответила Лили. — Скорее!

По пути к выходу, рассчитывая, что доктор Джордано ее слышит, Лили бросила Суэйну:

— Мне нужно кое-что захватить из фургона, — и побежала к машине.

Восприняв ее рывок как сигнал к действию, сотрудники, приехавшие на машинах, тоже бросились к своим автомобилям. Охранники у ворот при виде столь необычной суматохи вышли из своей будки, готовые в любую секунду выхватить оружие из кобуры.

Лили завела фургон и быстро выехала со стоянки. Доктор Джордано непонимающе посмотрел на нее, но Суэйн в это время отвлек его — что-то сказал на ходу, указывая на какую-то группку людей и отводя на безопасное расстояние.

Лили остановила фургон между Суэйном и охранниками, расположив его так, чтобы загородить здание от охранников и в то же время защитить их от ударной волны. Выбравшись из машины, она услышала, как Суэйн спросил:

— Как вы думаете, все вышли?

— Не знаю, — пожал плечами доктор Джордано. — Сегодня вообще мало кто работал, но сколько в точности…

— Нам нужно знать точно, иначе как вести учет? — резонно заметил Суэйн и, к удивлению Лили, обернувшись, передал пульт управления ей.

— Эта честь предоставляется тебе, — сказал он.

Не таясь, Суэйн проверил устройство и объяснил Лили, как оно действует. Почему он отклонился от первоначального плана? Спрашивать его об этом уже не было времени. Доктор Джордано недоуменно уставился на них. Но прежде чем он успел что-либо спросить или ощутить тревогу, устройство было приведено в действие. Зажглась маленькая зеленая лампочка, показывающая, что прибор включен, и Лили нажала на кнопку, которая передала радиосигнал детонаторам.

Раздался низкий, глухой звук, и преисподняя рухнула.

Фрагменты здания поочередно поднимались в воздух, разлетаясь в разные стороны. К небу взвились языки пламени, повалил черный дым. Над головами повисло темное облако. Люди кричали, пригибались к земле, защищаясь кто как мог. Падающие осколки стекла стрелами пронзили нескольких. Кто-то упал, тут же оказавшись погребенным под грудой обломков, которые сыпались сверху словно швыряемые великаном камни.

Доктор Джордано повернулся к Суэйну с выражением нескрываемого ужаса на лице. Лили потянулась за пистолетом, но Суэйн опередил ее, сунув руку под спецодежду и вытащив оттуда свой «хеклер и кох». Он приставил его к груди доктора Джордано и дважды нажал на спусковой крючок. Доктор замертво рухнул на землю.

Суэйн поспешно подтолкнул Лили к фургону. Она забралась на водительское сиденье, но он вес еще чего-то хотел от нее, и она наконец поняла, что должна перебраться на пассажирское место, уступив ему руль. Двигатель машины уже работал. Суэйн захлопнул дверцу, включил передачу и тронулся с места. Один из охранников пронесся мимо. Другой в будке что-то бешено кричал в телефонную трубку. Он все еще оставался у аппарата, когда они выехали за ворота.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Если повезет"

Книги похожие на "Если повезет" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Ховард

Линда Ховард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Ховард - Если повезет"

Отзывы читателей о книге "Если повезет", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.