» » » » Кристина Камерон - Дикая роза гор


Авторские права

Кристина Камерон - Дикая роза гор

Здесь можно скачать бесплатно "Кристина Камерон - Дикая роза гор" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Ермак, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кристина Камерон - Дикая роза гор
Рейтинг:
Название:
Дикая роза гор
Издательство:
АСТ, Ермак
Год:
2004
ISBN:
5-17-022450-8, 5-9577-1104-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дикая роза гор"

Описание и краткое содержание "Дикая роза гор" читать бесплатно онлайн.



Когда-то, много лет назад, юная Ребекка стала первой любовью Эдварда Макклири – но война, разгоревшаяся между кланами, разделила влюбленных, казалось, навсегда!

Однако теперь, после новой встречи с Ребеккой, Эдвард больше не намерен отпускать ее. Даже если придется поставить на карту собственную жизнь и собственную честь! Есть ли цена столь высокая, чтобы ее нельзя было заплатить за счастье разделенной страсти?..






После трапезы Эдвард повел ее в сад. Они молча шли по дорожке. Наконец он остановился около розового куста и сорвал цветок. Обломив шипы, он протянул его своей прекрасной даме. Она поднесла его к лицу, вдыхая нежный аромат.

– Хотел бы я вот так же преподнести тебе жизнь без шипов и бед, – произнес Эдвард, целуя ее волосы.

От этих слов кровь запела в ней, застучала в висках. Она чуть не застонала от сладкой истомы, неожиданно охватившей ее.

– В каком-то смысле ты сумел это сделать. А я помогаю тебе избавиться от шипов, – прошептала Ребекка, продолжая вдыхать пьянящий запах. Они шли среди цветов, и она крепко сжимала его руку.

– Даже живые изгороди превратились в заросли! Я никогда не думал, как же тяжело моим людям содержать хозяйство в должном порядке. – Эдвард отломил ветку от высокого куста.

– Это потому, что ты сам много работаешь.

– Какие добрые слова, миледи! – Эдвард на ходу обрывал листья с сорванной ветки.

В этот момент к ним подошел стражник, и Ребекка с испугом посмотрела на него. Этого человека она знала: когда-то он был приставлен ее сторожить. Прежде чем передать сообщение, воин бросил на нее негодующий взгляд.

– Лэрд Эдвард, люди короля поймали шпиона, который прятался в башне. – Он снова сердито посмотрел на Ребекку. «Он не забыл!» В горле у нее пересохло. Она улыбнулась с извиняющимся видом, но взгляд воина говорил, что он найдет способ ей отомстить.

Эдвард перевел взгляд с Ребекки на стражника и рассмеялся. Он, кажется, вспомнил, кому поручал ее сторожить.

– По-моему, ты должна попросить прощения у этого человека, – сказал он.

– Простите, сэр, я очень сожалею. Извините мое сумасбродное поведение. – Ребекка вспыхнула под строгим взглядом стражника. Видимо, его эти слова не удовлетворили.

– Что ты сделала с ним? – полюбопытствовал 186 Эдвард, помахивая прутиком.

– Я... ну я... стукнула его по голове, – смущенно пробормотала Ребекка. Она ведь знала, что день расплаты рано или поздно придет.

– Чем стукнула? – настаивал Эдвард. Губы его слегка подергивались.

«Кажется, он не сердится».

– Э-э... кроватным столбиком. Надеюсь, вы быстро оправились, сэр? Обошлось без последствий? – Ребекка с ужасом увидела, что лицо Эдварда краснеет. От гнева или от смеха?

– Значит, оглушила до беспамятства? Не так ли? Не огорчайся, друг, другим от нее доставалось и похуже. Хотите огреть ее вот этим? – Эдвард протянул стражнику прут.

– Нет... спасибо, сэр. Король Яков хотел бы с вами поговорить. – Стражник широко улыбнулся.

– Я сейчас пойду к нему. А как насчет расплаты? Вы уверены, что не хотите отомстить? Это ведь последняя возможность... Когда-нибудь вы пожалеете, что не воспользовались ею. – Мужчины расхохотались, довольные друг другом. Стражник пошел назад, Эдвард и Ребекка последовали за ним.

Лицо Ребекки горело от стыда, она сердито шлепнула Эдварда по руке. Он посмотрел на нее с невинным видом, высвободил руку из ее пальцев и шутливо замахнулся на нее прутиком. Она отскочила от него, прикусив язык, чтобы не ляпнуть что-нибудь неподобающее.

Эдвард захохотал и отбросил прут в сторону, а затем притянул Ребекку к себе и, ласково улыбаясь, посмотрел на нее сверху вниз. Ребекка не могла сдержать ответной улыбки.

– А если бы он согласился? – подозрительно спросила она.

– И поделом тебе. Но он бы не осмелился, – подмигнул ей Эдвард.

И тут он заметил на террасе ожидающего его короля, нахмурился и глубоко вздохнул.

Быстрым шагом подойдя к королю, Эдвард поклонился, а Ребекка склонилась в реверансе.

– Керкгард сидит в вашей темнице. Я думаю, нам стоит отослать его домой с телами мертвых родичей в телеге, – произнес король и посмотрел на Эдварда, ожидая одобрения.

– Да, это отличная мысль. Но сначала я хочу с ним поговорить. Пожалуйста, извините меня.– И, поклонившись, Эдвард покинул их общество.

– Как прелестно горят ваши щечки, Ребекка. Возможно, теперь самый удачный для меня момент испытать на себе ваше искусство фехтования. Не возражаете? – Король Яков встал и подал ей руку.

– Нисколько, сир. С удовольствием. Мы можем сделать игру интереснее, если войдем в лабиринт с противоположных концов и встретимся посередине. – Азарт вновь забурлил в крови Ребекки.

– Великолепно! Где мечи?

– Они там, в лабиринте. – Ребекка повела короля к каменному сооружению. Телохранители покорно плелись за ними.

Прошло несколько минут, и они встретились в центре лабиринта. Ребекка чувствовала себя неуверенно – ей предстоял поединок с самим королем Шотландии! Да еще под настороженными взглядами охраны.

Король сделал выпад первым. Мечи рассекли воздух. Его особенный, ни на кого не похожий стиль подсказал ей несколько новых идей. Она применила свой излюбленный прием и обвила клинком его клинок, но он отпарировал, чуть не выбив меч у нее из рук.

– Такой прием срабатывает лишь однажды. Я слышал рассказ о вашем поединке с Эдвардом и ждал чего-то подобного, – признался король.

– Тогда мне понадобится применить новый прием... вроде этого. – Задыхающийся голос Ребекки радостно зазвенел, когда меч короля отлетел в сторону. Она перепугалась, увидев, как нахмурился король, и услышав дружное «Ах!» телохранителей.

– Вы обнаружили мое слабое место. Однажды оно чуть не стоило мне жизни. Впрочем, даже не один раз. – Король был явно раздосадован, но сердит не на нее, а на себя. Он поднял с земли меч и повернулся к Ребекке: – Попробуйте еще раз так же.

Ребекка повторила тот же прием, и меч короля снова отлетел в сторону.

– Проклятие! Опять! – Король сосредоточенно нахмурился.

Они повторяли прием раз за разом, пока королю не удалось наконец удержать меч в руке.

– Ребекка, я бесконечно вам признателен. Люди, которые бились со мной, видя мое недовольство, старались облегчить мне задачу... поэтому я не мог научиться отражать этот удар. Спасибо. – Король Яков поцеловал ей руку.

– Не за что, ваше величество. Откровенно говоря, я растерялась и не знала, как поступить. – Ребекка высвободила свою руку и отошла к столу, где лежали мечи. Ее встревожил слишком пристальный и пылкий взгляд короля. Прошло уже немало времени, и она подумала, как воспримет Эдвард их столь долгое отсутствие. Ей вовсе не хотелось вести себя так же легкомысленно, как его покойная жена.

– Вы говорите так искренне, – прошептал король, подходя к ней.

Ребекка, испытывая неловкость, поспешила сменить тему разговора.

– Дайте мне ваш меч, ваше величество. Нам пора возвращаться.

Не то чтобы король Яков был ей неприятен. Он был весьма привлекательным человеком. Но в сердце Ребекки царил другой мужчина, и изменять своим привязанностям она не желала.

Он схватил ее за руку, протянутую за мечом, и притянул к себе. Ребекка стиснула зубы, обдумывая, как поступить, если он проявит настойчивость.

– Мне все равно, что вы король Шотландии. Уберите руки, не то я вам кости переломаю, – произнесла она тихо, но с угрозой, чтобы он понял ее правильно.

Король Яков посмотрел ей в глаза, оценивая ее искренность, и, отпустив ее, протянул ей меч.

– Значит, вы предпочитаете быть женой вождя клана, а не королевой? – Тон его был гораздо серьезнее, чем требовала данная ситуация.

– Безусловно. Сердце мое принадлежит лэрду Эдварду. – Говоря это, Ребекка смотрела королю в глаза, стараясь понять, не ждет ли ее расплата за отказ самому королю Шотландии.

– Прошу прощения, миледи. Я просто проверял вашу искренность. Я простил вам совершенное вами преступление – попытку убить мужа. Но аннулировать ваш брак не в моей власти. Впрочем, я поговорю с церковниками. – Король Яков протянул руку Ребекке.

– Благодарю, у меня камень спал с души. – Ребекка с облегчением засмеялась, и они вместе направились к выходу из лабиринта.

Глядя из окна замка, Эдвард понял, что Ребекка не отказалась от своих проделок. Она выходила из лабиринта под руку с королем Яковом, волосы ее были взъерошены, вид усталый. Крепкие слова полились из его уст, сердце заныло привычной болью. Привычной, но теперь куда более мучительной, чем раньше. Горечь наполнила рот, и он задохнулся.

Гнев нарастал, подавляя разум. Схватив меч, он выбежал из замка на травянистый склон. Там, чтобы как-то рассеять застилавший зрение красный туман, он начал имитировать все известные ему фехтовальные приемы. Меч со свистом рассекал воздух. Рука ныла от усилий, но он продолжал биться с воображаемым врагом.

Ребекка тревожно окинула взглядом окна замка. Что теперь скажет Эдвард? К счастью, его не было видно.

– Простите, ваше величество. – Ребекка высвободила руку и, сделав шаг в сторону, присела в реверансе.

– Разумеется. Я благодарю вас еще раз: вы научили меня спасительному приему.

Ребекка еще раз поклонилась и поспешно на-190 правилась к воротам.

Войдя на кухню, она отломила кусок хлеба и спросила:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дикая роза гор"

Книги похожие на "Дикая роза гор" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кристина Камерон

Кристина Камерон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кристина Камерон - Дикая роза гор"

Отзывы читателей о книге "Дикая роза гор", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.