» » » » Барбара Картленд - Дважды венчанные


Авторские права

Барбара Картленд - Дважды венчанные

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Дважды венчанные" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Дважды венчанные
Рейтинг:
Название:
Дважды венчанные
Издательство:
АСТ
Год:
2000
ISBN:
5-237-04755-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дважды венчанные"

Описание и краткое содержание "Дважды венчанные" читать бесплатно онлайн.



Прелестная и независимая леди Тереза Брайан поневоле согласилась принять участие в хитрой игре, целью которой было спасение легкомысленного лорда Гарри, племянника маркиза Волстоука, от скандальной женитьбы на актрисе. Кто мог предположить, что задуманный веселый маскарад обернется для девушки и ее «жертвы» историей интриг и приключений, опасностей, неожиданностей и великой, страстной, преодолевающей любые преграды любви?..






Теперь Тереза вспоминала тот разговор с отцом и продолжала мысленно звать Гарри, с отчаянием прислушиваясь к тому, как воры снимают еще одну картину со стены.

Та, что висела над камином, принадлежала кисти Ван Дейка; каждый раз, входя в комнату, девушка не могла отвести от нее восхищенного взгляда.

Теперь же они снимали со стены бесподобные цветы Амброзиуса Бос-харта; для Гарри станет ужасной катастрофой потеря этой картины — кто-то из слуг рассказывал ей, как графиня любила цветы.

Она не только заполняла весь дом и оранжереи цветами, но и собирала картины с изображением цветов.

«О Гарри… спасай картины! Услышь меня и, хотя ты еще очень слаб, спускайся вниз!»

Гарри чувствовал страшную усталость, когда поднимался наверх после парада лошадей, но у него было достаточно времени для отдыха, и вообще с каждым часом он становится все крепче.

Вероятно, ему понадобится всего несколько дней для выздоровления, чтобы он смог вернуться в Лондон и найти там Камиллу Клайд.

Подумав об этом, она ощутила, будто ледяная рука сжимает ей сердце, и хотелось кричать от боли.

Наверняка случившееся заставит его остаться в поместье.

Его дом подвергся разбойному нападению, а комната, с такой любовью обставленная его матерью, потеряла свой облик!

Мужчина, который собирал табакерки, видимо, присоединился к остальным — Тереза расслышала его слова:

— Мы здорово заработаем на этих вещичках, и чем скорее уберемся отсюда и окажемся в Лондоне, тем лучше.

— Ты, кажись, прав, — хмыкнул другой грабитель, — думаю, стоит взять еще парочку картин, старику Исааку они понравятся.

Кто-то довольно хихикнул.

— Еще бы! Ведь твой старик Исаак поимеет на этом кругленькую сумму!

— Не просто кругленькую… — резюмировал третий. — Поторапливайтесь!

Они собирались было пройти мимо Терезы, когда вдруг она услышала звук открывающейся двери и гневный голос Гарри:

— Что, черт возьми, здесь происходит?

Наверное, воры остановились как вкопанные где-то около дивана.

В ее голове молнией промелькнула мысль, что Гарри может быть безоружен и тогда они разделаются с ним так же легко, как и с ней.

Она уже силилась как-нибудь закричать, предупредить его об опасности, когда раздался его грозный окрик:

— Руки вверх!

Окрик относился, видимо, к одному из грабителей, пытавшемуся вытащить из-за пояса оружие.

Девушка все еще дрожала от страха — ведь Гарри один против троих, но тут он обратился к кому-то:

— Свяжите их. И она почувствована облегчение, расслышав шаги где-то позади него.

И тогда, собрав все свои силы, Тереза сумела перевернуться на бок. Китайское покрывало сползло с лица, и она могла теперь видеть происходящее в комнате.

Как она поняла, перед ней с поднятыми над головой руками стояли два вора, которые занимались картинами.

Третий, стоявший немного поодаль, держал в одной руке огромный мешок, другая была задрана вверх.

В мешке, должно быть, лежали украденные им из шкафа табакерки.

Лицом к ним почти в самом проеме двери стоял Гарри.

Двое лакеев с веревкой в руках направились к похитителям картин.

В этот миг человек с мешком рванулся к большому окну, настежь открытому ворами, и фактически достиг его, все еще сжимая руке мешок.

Гарри выстрелил.

Пуля попала грабителю в руку выше локтя.

Он издал вопль, выронил мешок и растянулся на полу, крепко стиснув свою руку.

Похоже, Гарри предусмотрел все: он направился к другим соумышленникам, которых как раз связывали лакеи, чтобы вытащить у одного пистолет, у другого длинный сверкающий нож. От одного его вида Тереза задрожала.

Проявив столь разумную предосторожность, Гарри отвернулся от них и увидел Терезу, лежащую на диване. Секунду Гарри только смотрел на нее. Потом быстро подошел и развязал повязку, стягивавшую ей рот.

Тереза смогла наконец свободно вдохнуть.

— С вами все в порядке, вы не ранены? — спросил он с беспокойством в голосе.

— Нет, они только связали меня, — ответила Тереза, — Я отчаянно пыталась… сообщить вам о происходящем здесь… и вот вы… появились. Как вы узнали… что нужны здесь?..

Гарри улыбнулся.

— Я услышал вас.

Он переключил внимание на связанных грабителей, которым завели руки за спину.

Оба лакея с горящими от волнения глазами ожидали новых приказаний.

— Уберите этих двоих, — велел Гарри, — и заприте их в буфетной или в любом другом месте, откуда им не убежать, до приезда полиции. Потом возвращайтесь, и я скажу вам, что делать с этим.

Он подумал и добавил, глядя на раненого разбойника, корчившегося от боли в руке, из которой текла кровь:

— Разбудите кого-нибудь, кто сходит за доктором, и нянюшку. Сообщите ей, что у нее опять появился раненый, требующий ухода.

— Не очень-то она обрадуется такому больному, — заметил лакей.

— Знаю, знаю, — согласился Гарри, — но едва ли мы можем позволить человеку, пусть и такому скверному, истечь кровью. Положите его на лежанку в лакейской и смотрите, чтобы он ничего не натворил там,

Лакеи, выслушав все распоряжения, повели двоих грабителей прочь из комнаты.

Тереза слышала их удалявшиеся шаги.

Вряд ли в их жизни происходило более захватывающее событие, и, похоже, они сейчас испытывали какое-то нервное ликование.

Гарри вернулся к ней и начал освобождать от пут.

Девушка пошевелила пальцами, чтобы восстановить циркуляцию крови.

— Как все произошло? — спросил Гарри. — И что вы делали здесь, внизу, среди ночи?

— Я заметила из своего окна… свет… в гостиной и… подумала, что это я… должно быть… забыла погасить свечу.

В эту минуту Тереза вновь ощутила тот ужас, который объял ее при виде грабителей.

— Я так боялась, — продолжала она свой рассказ, — а вдруг им удастся уйти с картинами и коллекцией табакерок вашей мамы прежде, чем кто-нибудь остановит их? Неужели мои молитвы были услышаны, и вы появились вовремя?!

Гарри улыбнулся.

— Должен признаться — нам следует поблагодарить Руфуса.

Тереза от удивления широко раскрыла глаза.

— Руфуса?

— Он скулил, словно чувствуя, что вы в опасности, и когда он разбудил меня, я понял — происходит нечто гадкое.

— Я не взяла его с собой вниз, чтобы он не разбудил вас, — объяснила Тереза.

— И хорошо сделали, иначе они могли бы его убить.

Девушка испуганно вскрикнула.

— Ваш пес проявил завидную сообразительность, разбудив меня, и тут я услышал или, скорее, почувствовал, что вы нуждаетесь во мне.

— Я пыталась передать вам свои мысли на расстояние, как, по рассказам папы, делают в Индии.

— А я понял — творится нечто ужасное, поэтому и захватил с собой револьвер.

— И спасли ваши сокровища, — подытожила Тереза.

Гарри развязал веревку на ее лодыжках, и она спустила ноги на пол.

— Мне было… так страшно… — промолвила она. — А теперь вы… достойны еще одной награды… Медали по крайней мере.

— Полагаю, она должна принадлежать вам.

Когда Гарри произносил эти слова,

Терезе показалось, будто он пытается сказать ей что-то еще…

Но тут в дверном проеме внезапно появилась нянюшка в халате, придававшем ей несколько необычный вид, и с аккуратным пучком волос на затылке.

И Терезе на миг почудилось, что они с Гарри маленькие дети и нянюшка всем своим видом показывает, как она сердится за их проступок, из-за которого произошли неприятности.

— Сию минуту объясните мне, ваша светлость, что тут происходит и почему вы не в постели?

— Я всего лишь спасаю мой дом от дерзкого ограбления, нянюшка. Воры вполне могли выкрасть и мисс Терезу вместе с картинами.

— Бот бы не подумала, что такое может здесь произойти! — сокрушалась нянюшка. — Мне всегда казалось, дом охраняется как положено.

— И мне тоже, — признался Гарри, направляясь через комнату к стонавшему человеку.

— Он что — один из тех грабителей? — спросила нянюшка.

— Осторожнее, — крикнула Тереза, — не повредите табакерки, они у него в мешке,

Гарри, по-видимому, и сам догадался об этом, поднял мешок и оттащил его подальше. Но мешок оказался тяжелее, чем можно было предположить, и Гарри пошатнулся под его тяжестью.

— А теперь отправляйтесь назад в постель, ваше сиятельство, — решительно потребовала нянюшка, — иначе опять сляжете с лихорадкой.

Гарри приставил мешок к стене и примирительно сказал:

— Хорошо, хорошо, нянюшка. Я послал за доктором и велел положить этого человека на лежанку в лакейской.

— По мне, так чересчур хорошее место для него, коли хотите знать. По все же, думаю я, мы не можем позволить ему умереть, как он того заслуживает.

Грабитель между тем простонал:

— Помогите… помогите… мне больно!

— Подожди-ка своей очереди! Тебе еще повезло, что кто-то заботится о таком жуке, как ты.

Нянюшка и его ругала, словно нашкодившего малого ребенка.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дважды венчанные"

Книги похожие на "Дважды венчанные" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Дважды венчанные"

Отзывы читателей о книге "Дважды венчанные", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.