Мэри Кэри - Тайна зеркала гоблинов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайна зеркала гоблинов"
Описание и краткое содержание "Тайна зеркала гоблинов" читать бесплатно онлайн.
Три сыщика пытаются понять, как призрак может появляться из пусть и антикварного и уродливого, но все же зеркала. Даже если это призрак бывшего владельца зеркала.
Сантора нахмурился, два раза повернул ключ и толчком распахнул дверь. Потом вошел и закрыл ее за собой. Пит выскользнул из чулана и уже собирался прижать ухо к филенке двери напротив, как вдруг застыл на месте. Он услышал звук удара, а затем упало что-то тяжелое!
Дверь номера Санторы открылась. Секунду Пит и взломщик в черном смотрели друг на друга.
— Ты! — рявкнул взломщик и кинулся на Пита.
Пит увернулся, и взломщик, увлекаемый инерцией, врезался в стену напротив. Питу почудилось, что он отлетел от стены, точно мяч. А потом кинулся по коридору к лестнице, сжимая в руке что-то белое.
Пит прыгнул, стараясь ухватить его за ноги. Он не промахнулся, его противник рухнул ничком, что-то белое выскользнуло из его пальцев и отлетело в сторону. Взломщик вырывался, брыкался, извивался и в конце концов ухитрился ударить Пита кулаком по голове. У Пита потемнело в глазах, а взломщик вырвался, вскочил на ноги, и секунду спустя бухнула стальная дверь.
Пит с трудом встал и прислонился к стене, весь дрожа. Ему казалось, что все вокруг плавает в тумане, затем его взгляд прояснился и упал на смятый белый комок, уроненный взломщиком. Он лежал у стены на самом краю ковровой дорожки. Пит почти машинально поднял его и сунул в карман, а потом вернулся к двери номера 426. Она была открыта, и Пит увидел, что сеньор Сантора лежит, распростертый на полу. Из-за уха у него сочилась кровь, растекаясь по шее и впитываясь в воротник.
— Ого! — Пит в четыре прыжка оказался возле сеньора Санторы и нагнулся над ним, нащупывая пульс. Это ему удалось, и он вздохнул с облегчением. Возможно, Сантора получил серьезную травму, но, во всяком случае, он жив. Под грудой бумаг, высыпавшихся из открытого кейса, виднелся телефонный аппарат. Пит взял трубку.
— Чем могу служить? — раздался приятный голос телефонистки.
— Сеньор Сантора ранен, — быстро сказал Пит. — Немедленно вызовите полицию и врача.
Пит положил трубку прежде, чем растерявшаяся телефонистка успела сказать хоть слово. Он перешагнул через Сантору и побежал по коридору к лестнице. Спускаясь по ступенькам, он снова услышал шум лифта. Кабина поднималась вверх.
Пит вышел в коридор первого этажа и принудил себя спокойно пройти через вестибюль. Там все выглядело нормально, однако портье на месте не было.
Пит вышел из отеля. Уже совсем стемнело, и лил дождь. Гремел гром, над горами вспыхивали молнии. Втянув голову в плечи. Пит кинулся к углу и перебежал бульвар, едва загорелся зеленый свет. Распахнув дверцу «форда», где его ждали Боб и Уортингтон, он рухнул на заднее сиденье.
— Что случилось? — спросил Боб. — Мы видели, как Сантора вернулся в отель. Он встретился со взломщиком?
Пит молча глядел на свои руки. Они дрожали.
— Что с тобой? — спросил Боб.
— А вы… вы видели, как этот бандит вышел? — дрожащим голосом спросил Пит.
— Нет, а разве он не с Санторой?
Пит помотал головой.
— Я… я звонил портье, — пробормотал он. — А взломщик, он, наверное, вышел через служебный вход.
— Мастер Пит, что произошло? — спросил Уортингтон.
Послышался нарастающий вой сирены, и у входа в отель остановилась полицейская машина.
— Взломщик, — сказал Пит. — Он пытался убить Сантору. То есть почти пристукнул его. Но я не стал ждать. Я… я не мог. Ведь если бы меня нашли в номере, ничего хорошего из этого не вышло бы. Сантора… у него из головы кровь так и хлестала.
7. ПРИЗРАК В ЗЕРКАЛЕ
Когда Боб и Пит уехали с Уортингтоном, Юпитер Джонс обошел дом, проверяя, заперты ли двери, задвинуты ли задвижки, не повреждены ли решетки на окнах. Он переходил из одной сумрачной комнаты в другую, пытаясь отгонять ощущение, что вокруг него всюду что-то движется — со всех сторон, точно в старинном доме шла какая-то своя зловещая жизнь. Он то и дело напоминал себе, что виной зеркала — ведь повсюду были зеркала, но двигалось в них лишь его собственное отражение.
В библиотеке он остановился и прислушался. Из кухни в дальнем конце дома доносились позвякивание и стук — там Джин и миссис Дарнли накрывали на стол. Хлопнула дверца холодильника, зажужжал вентилятор вытяжки над плитой. Такие простые, будничные звуки, бодрящие и успокаивающие! Но они казались чуждыми этому дому, куда кто-то или что-то проникало вопреки замкам, засовам и толстым стенам. На севере пророкотал гром, и в зеркале гоблинов возникла еще одна тень. В библиотеку вошел Джефф Паркинсон.
— Сегодня стемнеет рано, — заметил он.
— Да, — согласился Юпитер, — но, может быть, тучи разойдутся.
Джеффу, казалось, было немного не по себе. Он пробормотал, словно с трудом подыскивая обычную тему:
— А я думал, что в Калифорнии летом дождей не бывает.
— Нет, бывают и летом, — ответил Юпитер Джонс, — только редко.
— Бабушка зовет ужинать, — сказал Джефф. — Сегодня мы поужинаем на кухне. Там ведь нет зеркал. По-моему, сейчас ей не хочется смотреть на зеркала.
Юп кивнул и следом за Джеффом пошел по длинному коридору мимо комнаток, где миссис Дарнли тщательно подобрала обстановку для своих зеркал, и они вошли в большую ярко освещенную кухню. Джон Чен должен был вернуться только утром, и к двери, которая вела из кухни в гараж, был придвинут сервант. Когда миссис Дарнли вернулась с Джин из поездки по магазинам, на ней был легкий летний костюм. Теперь она переоделась в брюки и блузку, которые выглядели очень простыми и в то же время очень и очень дорогими. Ее серебристо-золотые волосы были зачесаны назад и уложены узлом на затылке.
— Ну, тут нам привидения являться не будут, — сказала она и поставила на стол блюдо с омлетом. — Теперь я рада, что Джон не позволил мне повесить на кухне ни единого зеркала.
— Но ведь призрак вы видели только в одном зеркале, — напомнил ей Юп. — В зеркале Чьяво.
Миссис Дарнли села. Вид у нее был усталый, постаревший, какой-то измученный.
— Иногда, — призналась она, — мне кажется, что во всех моих зеркалах прячутся призраки. Порой, когда я совсем одна, когда Джин и Джефф уезжают, у меня возникает такое ощущение, будто я сама призрак.
Юпитер Джонс даже испугался. Неужели его клиентка так глубоко ушла в мир своих зеркал, что начинает терять связь с реальным миром?
— Миссис Дарнли, — сказал он торопливо, — а вы никогда прежде не видели призраков в других зеркалах?
Она подняла глаза, и ее рассеянный взгляд сосредоточился на нем, а по лицу скользнула улыбка.
— Нет, Юпитер, не видела. Но тут, у себя дома, я слишком уж часто вижу себя, каждое свое движение и, возможно, слишком уж часто думаю о тех… тех несчастных женщинах, которые тоже видели себя в этих зеркалах. Тем не менее галлюцинациями я не страдаю, и призраки в зеркалах мне прежде не являлись.
— Отлично, — сказал Юпитер. — Следовательно, нас интересует только одно зеркало — зеркало Чьяво. Миссис Дарнли, либо это зеркало действительно магическое, либо в доме есть неизвестный вам вход, либо кто-то прячется здесь в тайнике, который мы не сумели найти. Четвертого не дано.
— Да, конечно, — кивнула миссис Дарнли.
— Странные звуки, которые вы слышали на прошлой неделе, раздавались почти всегда ночью, ведь правда? — спросил Юпитер.
— Да, — сказала миссис Дарнли. — В первый раз я увидела призрак…
— Так вы видели его и раньше? — насторожившись, перебил Юп.
— Да, вчера ночью, — призналась она. — Было поздно. Очень поздно. Я слышала, как Джефф и Джон ходили по дому, а когда они легли, я не смогла заснуть. Потом, долгое время спустя, услышала, что кто-то идет по коридору. И встала. Я знала, что это не Джефф, потому что, когда он открывает свою дверь, я всегда слышу, как бы он ни старался не шуметь. И я знала, что это не Джон, потому что всегда узнаю его походку. Я накинула халат и вышла в коридор. Там было, конечно, темно, но все-таки кое-что разглядеть было можно. В коридоре никого не было, но вдруг послышалось отвратительное хихиканье. Оно, казалось, доносилось из библиотеки. Я вышла на верхнюю площадку лестницы, посмотрела вниз и… ну, я увидела примерно то же, что мы с Джин видели сегодня днем. Лицо. Жуткое лицо в зеркале.
— Сегодня днем в библиотеке было темно из-за опущенных штор, — заметил Юпитер. — Значит, ночью там было еще темнее.
— Глубокий мрак, — ответила миссис Дарнли. — И тем не менее я увидела это лицо.
— Бабушка, почему ты ничего не сказала? — сердито спросил Джефф. — Я же был рядом. Почему ты не позвала меня?
— Потому что я не верю в призраки, — объявила миссис Дарнли. — И не собиралась утверждать, будто я увидела что-то сверхъестественное. Но сегодня Джин тоже видела это лицо, так что мне пришлось признаться.
— Ну, хорошо, — сказал Юпитер. — Вот что я предлагаю. Поднимемся наверх. Пораньше. Прямо сейчас. У вас есть наверху телевизор? — Миссис Дарнли кивнула. — Вот и хорошо. Будем все вместе смотреть передачу.
— Все? — переспросила Джин.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна зеркала гоблинов"
Книги похожие на "Тайна зеркала гоблинов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэри Кэри - Тайна зеркала гоблинов"
Отзывы читателей о книге "Тайна зеркала гоблинов", комментарии и мнения людей о произведении.