» » » » Мэри Кэри - Тайна зловещих копей


Авторские права

Мэри Кэри - Тайна зловещих копей

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Кэри - Тайна зловещих копей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Кэри - Тайна зловещих копей
Рейтинг:
Название:
Тайна зловещих копей
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайна зловещих копей"

Описание и краткое содержание "Тайна зловещих копей" читать бесплатно онлайн.



Заброшенная шахта скрывает страшную тайну: мертвец ждет своего часа. Смертельная опасность угрожает очаровательной женщине. Чтобы спасти ее трем сыщикам придется спустится в темный и опасный лабиринт.






— Зануды! — съязвила Элли.

— Эта Элли бывает просто невыносима, — пожаловался Пит, когда мальчики были уже наверху и забирались в кровати. — Она никогда не сбавляет оборотов.

Юп потянулся и положил руки под голову.

— Я в этом не уверен, — сказал он. — Послушайте.

Боб и Пит притихли. Они услышали, как выключили телевизор. До них донесся низкий и сонный голос Гаррисона Осборна, потом закрылась какая-то дверь. Зашумел душ. Затем хлопнула другая дверь.

— Элли тоже пошла спать, — сказал Юп. Он перевернулся на бок и погасил лампу. Комната погрузилась в темноту. Только холодный лунный свет пробивался через открытые окна и ложился квадратами на пол.

Юпитер закрыл глаза и уже через секунду заснул глубоким, безмятежным сном. Разбудил его резкий звук на улице — приглушенный грохот, который отозвался несколько раз эхом, пока не замер.

Мгновенно проснувшись, Юп сел на кровати и прислушался к повторяющемуся звуку.

Пит со своей койки пробормотал:

— А, Магдалена… Опять, наверное, гоняет собаку

— Нет. — Юп выбрался из кровати и подошел к окну. — Это не Магдалена. Это где-то далеко.

Юпитер посмотрел на поля залитых лунным светом елок, тянувшиеся прямо от дома. По правую руку от себя он увидел дом миссис Макомбер и заброшенные домишки, составлявшие ее владения. Прямо перед ним, на поднимающемся склоне, была видна как на ладони земля Уэсли Фаргуда. У входа в шахту стоял маленький приземистый грузовик. Рядом с хижиной Фаргуда тенью передвигалась его сторожевая собака: вытянув цепь на всю длину, она подняла голову и завыла.

В небольшом доме напротив ворот имения дяди Гарри загорелся свет. Открылась дверь и из нее показалась миссис Макомбер в ночной рубашке. Она встала на веранде и посмотрела в сторону владений Фаргуда.

Из гостиной внизу послышались голоса. Судя по всему, поднялись дядя Гарри и Магдалена.

— Это не я, — услышали мальчики слова домоправительницы. — Я не стреляла.

Вслед за этим на лестнице раздалось шлепанье босых ног, и в дверь постучали.

— Эй, ребята! — Это была Элли. — Вы слышали?

Три Сыщика облачились в халаты и вышли в холл. Элли стояла, упершись локтями в подоконник.

— Это Фаргуд! — прошептала она. — Я уверена, что стреляли с его стороны. Вы только посмотрите!

Пит подошел к окну.

— Ну и что? — спросил он.

Элли вытянула руку в направлении дома миссис Макомбер. Женщина на веранде развернулась, вошла внутрь и закрыла дверь.

— Звук разбудил миссис Макомбер, — заметила Элли, — разбудил нас, разбудил собаку — она лаяла, — и только Фаргуд не проснулся. По крайней мере, он не зажег света и не вышел, чтобы успокоить ее. Держу пари, что это он стрелял!

— Элли? — донесся снизу голос Гаррисона Осборна. — Что ты там делаешь наверху?

— Просто смотрю, — отозвалась Элли. Она оторвалась от окна и подошла к верхней части лестницы. — Дядя Гарри, я просто уверена, что стрелял Уэсли Фаргуд.

— Элли, — устало сказал ее дядя, — ты совсем помешалась на этом Фаргуде. Может быть, кто-нибудь охотится на кроликов или койотов.

— И кто же? — Поинтересовалась Элли. — Я отсюда вижу все склоны. Там никого нет. Кроме того, если бы поблизости был койот, разве не стал бы он увиваться вокруг наших курочек?

— Не стал бы, если бы его успели пристрелить, — ответил дядя Гарри. — А теперь живо спускайся вниз и отравляйся в кровать, не мешай мальчикам спать.

— А, черт! — воскликнула Элли и уже начала спускаться вниз по лестнице, когда Юп внезапно подозвал ее обратно к окну.

Фаргуд появился на поляне возле своей хижины. В руке он держал дробовик. Мальчики увидели, как он окинул взглядом свои владения за дорогой, приложил ружье к плечу, прицелился и выстрелил.

Новый звук выстрела разорвал ночную тишину. Снова завыла собака. Фаргуд подошел к ней и погладил по голове. Собака затихла, и тогда Фаргуд скрылся в своей хижине.

— В одном ты была права, Элли, — сказал Пит. — Это был Фаргуд.

— А в другом, похоже, был прав твой дядя, — отметил Боб. — Фаргуд, скорее всего, стрелял по койоту.

Элли негодующе фыркнула и бросилась вниз по лестнице.

— Элли, несомненно, имеет зуб на Фаргуда, — сказал Боб, отправляясь обратно в спальню. — Что бы там ни было, она считает, что он не замышляет ничего хорошего.

Юпитер забрался в кровать.

— Если бы шахта была моя, я бы устроил для Элли Джеймисон экскурсию туда, чтобы она могла удовлетворить свое любопытство, — сказал он. — Это было бы намного лучше, чем настраивать ее против себя.

Боб и Пит тоже залезли в кровати, и через несколько минут по их ровному дыханию Юп понял, что они заснули. Но ему было не до сна. Главный сыщик лежал в темноте и слушал, как ветер шелестит елками.

В конце концов Юп сел.

— Где был Фаргуд, когда стрелял в первый раз? — спросил он вслух.

— Хм? — донеслось со стороны ворочающегося в кровати Пита.

— Э-э-э… Что? — пробормотал Боб.

— Где был Фаргуд, когда стрелял в первый раз?

— В первый раз? — переспросил Пит. — В своем доме, наверное.

— А вы видели, как он выходил? — спросил Юп. — Видели вы, как он вышел во двор, прежде чем выстрелить второй раз?

— Нет. Кажется, я не видел. Я смотрел на Элли.

— Я тоже, — сознался Юп. — Боб, ты не видел, откуда появился Фаргуд перед вторым выстрелом?

— Нет, не видел, — ответил Боб.

— Значит, он мог быть где угодно, — заключил Юп. — Я не думаю, что он был в доме. Первый выстрел был негромким, причем я даже не уверен, что это был именно выстрел. Второй прозвучал более отчетливо и как будто с близкого расстояния. Я думаю, что Фаргуд был в шахте, когда стрелял первый раз.

— Ну и что с того? — спросил Пит.

— Возможно, ничего, — сказал Юп, — только вот я не думаю, что это был койот. Собака бы залаяла на койота, и мы бы ее услышали. Что, если Фаргуд стрелял по чему-то в шахте, а когда вышел, обнаружил, что своим шумом поднял на ноги всех соседей? Предположим, что он не хотел, чтобы кто-нибудь понял, что он стрелял в шахте. Что тогда ему оставалось делать? — Два других мальчика ничего не ответили. — Разве был у него другой выход, кроме как встать и открыто выстрелить снова? — спросил Юп. — Тогда все решили бы, что он стрелял именно в койота.

— Элли зациклилась на этом — и ты вслед за ней, — сказал Боб.

— Может быть, — признал Юп. — Но также возможно, что мистер Фаргуд все-таки ведет себя немного странно. Что, если у Элли в конце концов нашлось для нас настоящее дело?

5. Запретная шахта

Когда Юп проснулся с первыми лучами солнца, ночные подозрения показались ему смешными. Он оделся и спустился на кухню, где уже завтракали Боб и Пит. Дядя Гарри сидел во главе стола, а Магдалена стояла возле плиты и наливала блинное тесто на сковородку

Пит поднял руку в приветствии.

— Элли поехала кататься верхом, а мы уж собирались идти тебя будить, — сказал дядя. — Сегодня мы наконец-таки пустим в ход мачете.

— Это будет неслабой переменой, — проговорил Юп.

— Переменой чего? — спросил дядя Гарри.

— Рода занятий — по сравнению с перетаскиванием хлама на складе Джонсов! — поведал ему Юп.

— Надеюсь, вам это понравится, — улыбнулся дядя Гарри. — Мне нравится. Это своего рода творческий процесс, а елки — статуи. Представьте себе, что вы скульпторы, хотя не слишком увлекайтесь в первый же день. Поработайте часок или около того, а потом устраивайте перерыв.

После завтрака дядя Гарри взял три больших ножа, висевших над верстаком в сарае. Мальчики последовали за ним к полю, простиравшемуся между фермой и дорогой, и понаблюдали, как он обрезал дерево, нанося мачете быстрые косые удары в тех местах, где ветки выросли явно не на месте.

— Не подходите слишком близко к дереву, — предупредил дядя. — Держитесь подальше от мачете и отворачивайте клинок от себя. Только несчастных случаев не хватало.

Дядя Гарри посмотрел, как мальчики обрезают деревья, и, оставшись довольным, вернулся домой, Через несколько минут уехал в фургоне вместе с Магдаленой.

Мальчики проработали некоторое время в тишине, пока не услышали цоканье копыт лошади Элли, скачущей между аллеей и участком Уэсли Фаргуда. Они огляделись и увидели, как Элли выехала на пастбище, расседлала кобылу, протерла ее пучком сена и затем скрылась в доме.

Вскоре мальчики услышали, как кто-то заводит машину. Они смотрели в сторону сарая.

— Ого! — произнес Пит. — Что это там еще?

Элли села за руль дядиного пикапа. Клацнуло сцепление, и пикап с Элли поехал, покачиваясь, по аллее.

— Эй ты, идиотка, — завопил Пит. — Что ты делаешь?

Элли подъехала впритык к мальчикам и надавила на тормоз. Двигатель кашлянул и заглох.

— Все нормально, — весело ответила она. — Мне разрешено водить эту машину, по крайней мере — в пределах фермы.

— Ты еще мала для этого! — подколол девочку Боб.

— Я еще мала для того, чтобы иметь водительские права, — сказала Элли. — Но так как я достаточно выросла, чтобы доставать до педалей, то, следовательно, достаточно выросла и для того, чтобы править.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайна зловещих копей"

Книги похожие на "Тайна зловещих копей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Кэри

Мэри Кэри - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Кэри - Тайна зловещих копей"

Отзывы читателей о книге "Тайна зловещих копей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.