» » » » Мэри Кэри - Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]


Авторские права

Мэри Кэри - Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Кэри - Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Кэри - Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]
Рейтинг:
Название:
Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]"

Описание и краткое содержание "Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]" читать бесплатно онлайн.



Альфред Хичкок — знаменитый американский кинорежиссер, прославившийся своими детективными фильмами. А три сыщика — это его юные друзья Боб Андрюс, Пит Креншоу и Юпитер Джонс. Живут они в городке недалеко от Голливуда. Их опорный пункт — склад утильсырья, их штаб-квартира — старый жилой автоприцеп, в котором они оборудовали криминалистическую лабораторию. Их агентство «Три сыщика» раскрывает любые секреты, загадки и головоломки. Друзья-детективы смело берутся за самые важные и запутанные дела и с честью доводят их до конца.

Желая найти пропавшую актрису, три сыщика ввязываются в расследование опасного дела в сфере шоу-бизнеса.






— Я. думаю, это явно было связано с насилием, — сказал Боб. — Кто-то погнался за ней, и духи разлились, когда она пыталась бороться.

— Вы, парни, явно преувеличиваете, — сказал Эванс. Охранник выглядел очень встревоженным. — Послушайте, ведь Арианна — девчонка неаккуратная, неряшливая, она просто забыла спустить воду в ванной, поскольку никто здесь не донимает ее придирками по этому поводу. Она привыкла жить под постоянным присмотром мамочки. Пролила духи — и решила, что уберет все, когда вернется. Так вот, она идет вниз, впускает Маклейна и… и…

— И что? — спросил Юп. — Где она? Если она не ушла с Маклейном и не сидит у какой-нибудь подружки по соседству, что тогда с ней случилось?

Маленькое полотенце для гостей нашел Боб. Он стоял рядом с туалетным столиком, а корзинка для мусора находилась у его ноги, когда он посмотрел вниз.

— Эй, взгляните-ка на это! — Боб нагнулся и вытащил полотенце.

Оно было белое, с бабочкой, вышитой на уголке. На нем расплылось кроваво-красное пятно.

— Неужели это то, чего я так боялся? — сказал Боб.

Ларри Эванс увидел .полотенце и вздрогнул.

— Кровь, — сказал он, дотронувшись до полотенца. — Оно еще влажное. Вы правы. Что-то произошло здесь этим утром. Я звоню в полицию!

Леди исчезает

На место происшествия Рейнольдс приехал лично. Он осмотрел беспорядок в ванной комнате, и лицо его помрачнело.

Он хмуро взглянул на Ларри Эванса.

— Ты говоришь, сегодня утром у нее был посетитель? А ты записал номер его водительских прав?

— Да, шеф, — ответил Эванс. — В журнал, он в будке. Но я могу поклясться, что девушка не уезжала сегодня из дома на машине.

— Однако же каким-то образом покинула дом, — сказал Рейнольдс и пошел вниз. — Я поговорю с соседями, — добавил он. — Может быть, кто-нибудь видел. А вы, ребята, живо домой. Я не хочу, чтобы вы здесь вертелись. Ясно?

— Мистер Рейнольдс… — начал Юп.

— Убирайтесь! — сказал Рейнольдс. — Теперь этим делом займется полиция.

Уортингтон отвез троицу юных детективов домой. Сначала в машине царила мрачная тишина. Первым заговорил Пит.

— Ну, это переходит все границы!

— Что ты имеешь в виду? — спросил Боб.

— Мы находим сумку на пляже, — продолжал Пит, — и пытаемся установить владельца. Все очень просто нужно просто позвонить в библиотеку. Там мы узнаем, что хозяйка сумки исчезла, так же, как и сама сумка. И потом мы находим ее. Но ее родители хотят, чтобы мы продолжали следить за ней. На этот раз мы должны найти парня, который дал девчонке работу. И он тоже исчезает… или, возможно, никогда не существовал. Когда же мы пытаемся предостеречь девчонку насчет него, она исчезает снова.

— И именно тогда, когда дело становится Особенно интересным, — добавил Юп, — полиция не разрешает нам более им заниматься.

— Это дело сведет нас с ума, — заключил Пит.

Уортингтон высадил ребят и уехал. Юп уставился на ворота склада. Они были закрыты. Это было просто неслыханно для середины дня.

— Где же дядя Титус и тетушка Матильда? — вслух размышлял Юп.

— Кажется, я знаю, — сказал Боб. — Они прослышали, что в Номе на Аляске разрушено какое-то старое здание, и поехали узнать, нельзя ли часом забрать оттуда ненужную ржавую водопроводную трубу или раковину.

Это была шутка, но, казалось, она недалека от истины. Со двора вышел Конрад и сообщил Юпу, что его дядя поехал в Лос-Анджелес забрать брошенный утиль из разрушенного дома.

— Твоя тетя, она дома, готовит что-то, — сказал Конрад. — Я не открывал ворота, потому что слишком занят, а тут слишком много вещей, которые ненароком может прихватить с собой любой прохожий.

Конрад пошел в контору за ключом. Открывая ворота, он сказал:

— Если вы останетесь здесь поджидать посетителей, я не стану их запирать.

Юп согласился побыть у ворот, а Пит и Боб пошли по домам. Какое-то время Юп сидел на ступеньках конторы и размышлял о Люсиль Андерсон. Он вспомнил беспорядок: в ванной. Что же все-таки произошло? Охранник не видел, как девушка ушла из Чешир-сквер. Может быть, она была в кузове машины Маклейна? Или снова сбежала? Но откуда взялось испачканное кровью полотенце?

Скоро его посетила другая мысль: а где же тетушка Матильда? Куда она запропастилась? Случалось, она уходила днем со склада — поставить что-то на плиту, но на несколько минут, не более.

— Конрад! — позвал Юп. Конрад подошел к нему.

— Я загляну на минутку в дом, — сказал Юп. — Мне нужно кое-что проверить.

— О'кей! — ответил Конрад. — Я присмотрю за воротами.

Юп пересек улицу и вошел в дом. Дверь в кухню была полуоткрыта. Но в кухне никого не было. Плита была пуста. На полу лежала пустая кастрюлька, как будто кто-то уронил ее. Крышка валялась в углу. Юп похолодел.

Он прислушался. В доме царила абсолютная тишина. Крикнуть? Тетя Матильда здесь или кто-то другой — тот, кто напугал ее и заставил уронить кастрюльку и… что тогда? Где же она?

Он подошел к двери столовой, окинул взглядом разбросанные тарелки и сдернутую на пол скатерть. Ящики буфета были выдвинуты, столовые приборы рассыпаны.

У Юпа пересохло во рту. Он хотел крикнуть, но не решился. Взломщик мог все еще быть здесь — держать тетушку Матильду как заложницу!

Юп осторожно пересек столовую. В гостиной были разбросаны безделушки и книги. Из журнальных столиков выдвинуты и кинуты на пол все ящики, шкаф с верхней одеждой в передней открыт, пальто и жакеты сброшены на пол.

И ни единого следа тетушки Матильды!

В комнате дяди Титуса все тоже было перевернуто вверх дном, магнитофон, усилитель и проигрыватель исчезли. Остались лишь колонки. Наверно, вор решил, что их неудобно тащить на себе. Или что-то его спугнуло и он не успел прихватить их с собой?

Спугнуло! Вот что произошло! Тетушка Матильда зашла в дом со стороны склада. Она положила выручку из кассы, и вор услышал ее.

В этот момент Юп вспомнил, что видел кассу на кухне — рядом с маленьким телевизором на столе.

Юп быстро вернулся на кухню. Касса с наличными была все еще там. Он открыл ее и увидел, что деньги на месте, много денег. У тети Матильды было почти сто долларов, когда она пришла на кухню. И грабитель не тронул их.

Почему? Где же она?

— Тетя Матильда, — позвал он. Голос его был едва слышен.

Вдруг до него донеслись странные звуки: «Фррр-р! М-ммммм! Трсссссссс!»

Приглушенные звуки сопровождались глухими ударами и треском.

Юп рванул в чулан, дверь в который вела из кухни. Там держали средства для мытья и стирки. В углу был шкаф, где лежали веники и швабры. Звуки раздавались именно оттуда.

Дверь шкафа была плотно заклинена шваброй, прочно закрепленной между ней и стиральной машиной.

— Тетушка Матильда! — закричал Юп. — Что с вами? Это я, Юп!

Из шкафа послышались яростные звуки. Юп изо всех сил дернул за швабру, и дверь шкафа открылась.

Тетушка Матильда выкатилась на пол чулана вместе с ворохом пыльной одежды и банками со стиральным порошком.

— Юп!!! Наконец-то!

Ее лицо было очень красным, волосы всклокочены. Она сидела на полу и свирепо вращала глазами.

— Ну, уж я доберусь до этого мерзавца! — взорвалась тетушка Матильда. — Он проклянет тот день, когда появился на белый свет!

Юп просит помощи

Полиция приехала через несколько минут. К тому времени тетушка Матильда уже сидела на кухне за столом, хмуро глядя на чашку кофе, которую принес ей Юп.

— Вы можете рассказать нам, что произошло, мэм? — спросил ее один из полицейских.

Тетушка Матильда, конечно же, могла, и очень эмоционально сделала это. Она зашла в дом, чтобы поставить на плиту кастрюлю с мясом. Только она взяла кастрюлю из шкафа, как из столовой послышался какой-то шорох. Думая, что это, должно быть, Юп, она позвала его.

В следующий момент кто-то сзади навалился на нее и стал душить чем-то. Во время борьбы кастрюля выпала у нее из рук. Затем ее поволокли в чулан и заперли в шкафу с вениками. Она даже не смогла увидеть нападавшего. Но ей кажется, что он был один.

Полицейский, проводивший дознание, нашел на дне шкафа подушку.

— Наверно, вот ею он вас и душил, — сказал он. — Вы думаете, он еще долго пробыл в доме после того, как запер вас? Или сразу сбежал? Деньги в кассе и серебро не тронуты; похоже, он запаниковал.

— Я бы с удовольствием заставила его запаниковать! — объявила тетя Матильда. — Не уверена, но думаю, что он быстро удрал. Ничего не было слышно, пока не пришел Юп. И когда он пришел, я подумала, что, наверное, это вор ходит по кухне, потому и сидела тихо, как мышь.

Полицейский и его коллега обошли весь дом и обнаружили, что в одном из окон в столовой поднята решетка.

— Скорее всего сюда он и забрался, — сказал Юпу один из полицейских. — Наверно, он вытаскивал награбленное наружу, когда в доме была уже твоя тетя и, даже заперев ее в шкафу, явно нервничал, заканчивая свою работу. Грабеж — дело нервное. Тот, кто забирается в чужой дом, рискует: его могут поймать, напугать и избить, даже если он ничего не успел еще украсть.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]"

Книги похожие на "Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Кэри

Мэри Кэри - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Кэри - Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]"

Отзывы читателей о книге "Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.