Джеки Коллинз - Лаки

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Лаки"
Описание и краткое содержание "Лаки" читать бесплатно онлайн.
Эта книга – захватывающий роман с элементами эротики о жизни американской богемы и сросшегося с ней преступного бизнеса.
Героиня романа – Лаки Сантанджело – строит шикарный отель в Атлантик-Сити и после ряда перипетий обретает свою любовь – комика Ленни Голдена.
Пейж глубоко вздохнула. Какими словами объяснить женщине, что все кончено? Будь Сьюзан мужчиной, не было бы ничего легче.
Она взяла несколько орешков из стоявшего на столе блюда.
– Райдер – очень тяжелый человек, – начала она.
– Я знаю, – перебила Сьюзан. – А думаешь, Джино шоколадка? Старый, сварливый и сексуально озабоченный. Не знаю, как мне удается терпеть его. Если не ты, я...
– Послушай, – твердо сказала Пейж. Ей не хотелось слушать жалобы на Джино. Лично она находила Джино очень интересным и именно поэтому собиралась расстаться со всеми остальными своими любовниками, в том числе и со Сьюзан. – Райдер переменился. Не знаю, что на него нашло, но он определенно переменился – и в лучшую сторону.
Сьюзан непонимающе уставилась на нее:
– Что?
– Я хочу попробовать спасти наш брак, – пояснила Пейж с наигранной убедительностью.
– Простите, милые леди. – Мужчина, чей взгляд Пейж недавно перехватила, стоял около их столика. Он был средних лет и по-лосанджелесски раскован. – Я взял на себя смелость заказать шампанского.
Официант поднес к столу ведерко со льдом, из которого торчало горлышко «Дом Периньона».
– Мы с другом решили, что такие очаровательные женщины, как вы, заслуживаете только самого лучшего, – пояснил мужчина. При этих словах его приятель, маленький и бородатый, подошел к нему, и они оба замерли в ожидании приглашения к столу.
– Спасибо, – грациозно проворковала Пейж и закинула ногу на ногу.
Они учуяли ее запах и застыли в стойке – две гончии, готовые припуститься за добычей.
– Я бы предложила вам присоединиться к нам, – продолжала она, – но миссис Сантанджело недавно пережила горе – смерть одного из членов семьи, – поэтому вы, конечно, понимаете, сейчас для нас не самое подходящее время заводить... новые знакомства.
– Разумеется, – с чувством ответил первый. – Мы ни за что и не подумали бы беспокоить вас и миссис Сантер... гм... но, может быть, вы найдете возможность пообедать с нами как-нибудь попозже?
– Очень соблазнительное предложение, – вздохнула Пейж, – но, боюсь, совершенно невыполнимое. Была рада познакомиться.
Она перекинула ногу на ногу, предоставляя им возможность еще раз насладиться райскими запахами, и дала понять, что интервью закончено, повернувшись к ним спиной.
Мужчины поняли намек и неохотно удалились.
– Так что ты имеешь в виду, говоря, что хочешь попробовать спасти свой брак? – спросила Сьюзан отчаянным шепотом.
– Именно то, что я сказала, – спокойно пояснила Пейж. – Я собираюсь хранить верность мужу.
– Ты! – презрительно воскликнула Сьюзан. – Ничего не выйдет.
Официант разлил по бокалам шампанское.
– Пожалуйста, не надо меня недооценивать, – промурлыкала Пейж. – Если я чего-нибудь хочу, то я, как правило, добиваюсь своего.
Глаза Сьюзан заполнились слезами.
– А как же мы? – печально проскулила она.
– Пока переждем и посмотрим, как станут развиваться события.
ГЛАВА 64
Алиса Голден явилась в Лас-Вегас через два дня после того, как газеты всего мира оповестили человечество о женитьбе ее сына. Только ее ему и не хватало для полного счастья! У Ленни появились жена и приемная дочь, и он старательно привыкал к ним обеим. Неожиданный приезд мамаши еще больше осложнил ситуацию. Впрочем, послушать Алису, так мать с сыном никогда шагу не могли ступить друг без друга. Она обучила его всему в жизни. И, хотя для нее явилось потрясением появление Олимпии в их хрупком семейном союзе, Алиса была готова принять ее с распростертыми объятиями. Она дала три эксклюзивных интервью на данную тему еще до первой встречи с Ленни.
Он устало поприветствовал мать, когда ту доставила в его номер слегка ошалевшая Джесс.
– Я нашла ее внизу, – прошептала Джесс. – Она закатила жуткий скандал, требуя Бог знает чего. Так что я решила, что лучше привести ее сюда. По-моему, она меня не помнит.
– Дорогой, – воскликнула Алиса, распахивая навстречу ему паучьи объятия. Диета сделала ее кожу шершавой, а волосы она выкрасила в ослепительно белый цвет. Она крепко обняла Ленни.
– Алиса, – сказал он. – Ну ты-то что здесь делаешь?
– Что я здесь делаю? – переспросила она, оглядывая комнату, словно ее заполняла внимательная аудитория, а не только Ленни и Джесс. – Что я здесь делаю? Твоя мать? Одна с тобой плоть и кровь. Что я здесь делаю? Ха! Занятный вопрос для человека, который только что женился, ни слова не сказав своей любящей, заботливой, одинокой мамочке.
Ну вот она и дозрела до роли еврейской мамаши. Ленни не знал, плакать ему или смеяться.
– Прекрати ломать комедию, Алиса, – попросил он.
Джесс переступала с ноги на ногу. Она никак не могла решить, уходить ей или остаться. Ленни пришел к ней на выручку.
– Закажи чаю, – коротко сказал он. – На троих.
Алиса сжимала в руках потрепанный саквояж, явно знавший лучшие дни.
– А где прынцесса? – поинтересовалась она.
– Кто-кто? – не понял Ленни.
– По-моему, она хочет сказать «принцесса», – вмешалась Джесс, с трудом удерживаясь от смеха. – Ведь вы именно это имели в виду, миссис Голден? Принцесса?
Алиса уставилась на нее через три пары негнущихся искусственных ресниц.
– А ты кто такая? – спросила она строго. – Где-то я тебя уже видела.
– Я школьная подруга Ленни, Джесс Сколски.
Алиса долго смотрела на нее.
– Ах да, коротышка – произнесла она наконец, вызвав в памяти Джесс все мучения ее подросткового периода.
Алиса уселась на кушетку. Дешевое синтетическое платье с глубоким вырезом позволяло видеть ее постаревшие груди. Ноги же все еще оставались красивыми.
– Я летела сюда на самолете, – объявила она. – Всю дорогу мужчины не давали мне ни минуты покоя. А когда я всем рассказала, что ты мой сын, мне не давали покоя уже женщины. Я записала для тебя четыре телефончика, но, наверное, теперь, раз ты женат, они тебе уже не понадобятся.
– Моя жена не придет от них в восторг, – сухо подтвердил он.
– Кстати, где она? Я приехала, чтобы посмотреть на эту, – тут она сделала паузу и собралась, чтобы правильно произнести слово, – принцессу.
– Ее зовут Олимпия.
– Странное имя, – она укоризненно посмотрела на него. – Ты мог бы мне позвонить. Ты мог бы пригласить меня на свадьбу. Ты мог бы сообщить мне, что выступаешь в Лас-Вегасе – в моем родном городе. Когда-то я тоже была здесь звездой. Не так уж и давно. Тростинка Алиса. Меня все еще помнят здесь. Знал бы ты, как хорошо помнят. Тебе бы такую известность, какой пользовалась я когда-то, а может быть, пользуюсь и сейчас. Кто знает, если они вспомнят... – она загадочно замолчала.
– Где вы остановились, миссис Голден, – вежливо спросила Джесс, полагая, что пришла пора деликатно выпроводить гостью. Ленни предпочитал, чтобы его не беспокоили перед вечерним представлением.
– Здесь, конечно, – высокомерно отрезала Алиса. – Организуйте все, пожалуйста. Я мать звезды. Я заслуживаю уважения. Не будь меня, не было бы и его, не так ли?
– И как долго вы собираетесь здесь оставаться?
– Ровно столько, сколько захочет мой мальчик.
Ленни беспомощно вздохнул:
– Вообще-то, я только что женился.
– Потому-то я и здесь.
У него не хватило духу указать ей на дверь. Зачем человеку мать после тридцати двух лет одиночества?
Но нужна она ему или нет – она была здесь. Олимпия и Алиса вместе – это будет зрелище. Он предвкушал, что что-то произойдет.
На следующей день после свадьбы, убедившись, что ее свадебные фотографии украсили первые полосы газет всего мира, Олимпия позвонила Флэшу на юг Франции. Ей ответил полудетский женский голосок.
– Позовите Флэша, – высокомерно потребовала Олимпия. – И поскорее, я звоню из Америки.
Ей пришлось ждать целых одиннадцать минут, прежде чем в трубке раздался его голос.
– Я так и знал, что это ты, – грубо заявил он. – Обалдеть от радости! На той неделе мне пришлось битых два часа проторчать в аэропорту, а я не часто там бываю.
– Ты в самом деле ждал, что я приеду?
– Конечно. Сказала, что едешь, так приезжай.
– Я не приехала, – объявила она ледяным тоном. – Потому что не думаю, что мой приезд обрадовал бы твою жену.
– О черт. Так вот почему ты взъелась?
– Да, твою жену, Флэш. Твою жену, о которой ты почему-то забыл мне рассказать. Твою беременную юную женушку. Боже, какая же ты скотина!
Он рассмеялся пьяным смехом.
– Так ты читала дешевые журнальчики? Вот уж не думал, что такие богачки станут хотя бы глядеть в их сторону.
– Правда рано или поздно выходит наружу, и богатство здесь ни при чем. Я собрала все твои вещи, что остались на квартире в Нью-Йорке, и отослала их в отель.
Вспышка ярости.
– Что-что ты сделала?
– Ты слышал.
– Черт побери!
– И кстати, о газетах. Ты сегодня их читал?
– Ты глупая корова.
– Наверное, раз терпела тебя.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Лаки"
Книги похожие на "Лаки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеки Коллинз - Лаки"
Отзывы читателей о книге "Лаки", комментарии и мнения людей о произведении.