» » » » Тэцуко Куроянаги - Тотто-тян, маленькая девочка у окна


Авторские права

Тэцуко Куроянаги - Тотто-тян, маленькая девочка у окна

Здесь можно скачать бесплатно "Тэцуко Куроянаги - Тотто-тян, маленькая девочка у окна" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская проза, издательство Детская литература, год 1988. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тэцуко Куроянаги - Тотто-тян, маленькая девочка у окна
Рейтинг:
Название:
Тотто-тян, маленькая девочка у окна
Издательство:
Детская литература
Год:
1988
ISBN:
5-08-000996-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тотто-тян, маленькая девочка у окна"

Описание и краткое содержание "Тотто-тян, маленькая девочка у окна" читать бесплатно онлайн.



Автор – популярная японская телеведующая Тэцуко Куроянаги – рассказывает о своем детстве, школе «Томоэ», в которой ей довелось учиться несколько лет, и прекрасном человеке и педагоге, директоре школы Сосаку Кобаяси. Книга эта, повествующая о школьных буднях маленькой девочки и на первый взгляд написанная для детей, не менее интересна и актуальна для взрослого человека, который пытается понять психологию и мир ребенка.






Промах заключался в том, что он забыл вынуть из ранца тетрадку с пеналом. Ему пришлось залезть на парту, чтобы дотянуться до сетки и вынуть из ранца вещи.

Всего в вагоне собралось девять человек. Именно столь­ко учеников и было в первом классе школы «Томоэ».

Им всем предстояло путешествовать с Тотто-тян.

Уроки в школе «Томоэ»

Школа в вагонах – явление уникальное. И на первых порах Тотто-тян многое поражало. Ну, например, как в классе рассаживались ученики. В прежней школе каждый сидел на отведенном ему месте, здесь же можно было усесться там, где кому захочется, и менять парту в зависимости от настроения.

Хорошенько поразмыслив и оглядевшись, Тотто-тян решила сесть рядом с девочкой, которая сегодня утром пришла следом за ней. Ей приглянулся длинноухий заяц, вышитый на ее сарафане.

И все же самым удивительным в школе «Томоэ» были уроки. В обычной школе есть расписание: например, если первым значится родной язык, то в этот час все учат японский, если второй – арифметика, то пишут цифры. Здесь же все было иначе. В начале первого урока учи­тельница писала на доске задания и вопросы по всем предметам на целый день и говорила: «Ну, а теперь при­ступайте. Начните кто с чего захочет».

Красота! Хочешь – с японского, хочешь – с арифме­тики. Тот, кто любит писать сочинения, пишет, а кто увлекается химией – кипятит что-то в колбе над пламенем спиртовой горелки, и никто не удивляется, когда в ка­ком-нибудь классе что-то опять взрывается. Такой метод обучения помогал учителям наблюдать за детьми, за их интересами, характером и образом мышления. Верный путь к душе ребенка.

И детям нравилось начинать занятия с любого пред­мета. По большей части они занимались самостоятельно, но если что-то не выходило, обращались к учителю. Ученик мог подозвать учителя к себе помочь разобраться в труд­ном задании. И все внимательно слушали объяснения, никто не зевал и не клевал носом.

Правда, первоклассники, такие, как Тотто-тян, еще не умели заниматься самостоятельно, но даже им разреша­лось начинать с любого предмета.

Одни писали азбуку, другие рисовали картинки или читали книжку, кто-то делал гимнастику. Соседка Тотто-тян, по-видимому, одолела азбуку и что-то писала в тет­радке. Все было настолько странным, что Тотто-тян ужас­но разволновалась и никак не могла решить, что де­лать.

В это время мальчик, сидевший позади, встал из-за парты и с тетрадкой в руке направился к доске – наверно, для того, чтобы спросить о чем-то учительницу. Та, сидя за столом у классной доски, что-то объясняла другому ученику. Тотто-тян перестала вертеться и, подперев щеки обеими руками, стала наблюдать за мальчиком. У него была странная походка: он волочил ногу, и при этом все его тело раскачивалось. Сначала она даже подумала, что он балуется, но вскоре поняла, что ошиблась.

Тотто-тян все также продолжала наблюдать за ним, когда он возвращался на место. Их глаза встретились.

Мальчик улыбнулся. Тотто-тян поспешила ответить ему улыбкой. Когда он наконец уселся – у него это заняло больше времени, чем у других, – она повернулась и спросила:

– Почему ты так ходишь?

– У меня полиомиелит, – сказал мальчик тихим и нежным голоском.

С первого взгляда он показался ей очень умным.

– Полно… миелит? – переспросила Тотто-тян, она слышала это слово впервые.

– Да, полиомиелит, – прошептал мальчик. – У меня не только ноги, вот и рука тоже… – Он протянул левую кисть. Длинные пальцы на ней были скрючены и не разлеплялись.

Рассматривая руку, Тотто-тян озабоченно спросила:

– А вылечить нельзя?

Мальчик промолчал, и Тотто-тян погрустнела: «Мо­жет быть, не надо было спрашивать?» Но он бодро ска­зал:

– Меня зовут Ясуаки Ямамото. А тебя? Тотто-тян обрадовалась:

– А меня – Тотто-тян!

Так Ясуаки Ямамото и Тотто-тян подружились.

Солнце заглянуло в вагон, и стало жарко. Кто-то открыл окно. Свежий весенний ветерок ворвался в класс, ероша волосы на детских головках.

Так начался первый день в школе «Томоэ».

«Дары моря» и «дары гор»

И вот наступило долгожданное время «даров моря» и «даров гор». Такое название директор школы придумал для приправ к вареному рису, которые дети приносили с собой из дому. Обычно учителя твердят родителям, что дети не должны капризничать и должны есть все подряд, а также, чтобы им давали в школу «достаточно питательные завтраки». Но директор школы «Томоэ» просил лишь об одном: чтобы в коробочки для завтрака было положено что-нибудь из «даров моря» и что-нибудь из «даров гор».

Под «дарами моря» подразумевались кусочки рыбы или что-нибудь вроде цукудани[4], а под «дарами гор» – овощи и мясо (конечно, мясо не растет само по себе в горах, но ведь коровы, свиньи, куры живут на суше, а горы, из которых состоит вся Япония, это и есть суша). Так вот, от родителей требовалось, чтобы они давали детям в школу именно это.

Маме пришлась по душе эта простая, но столь важная, по ее мнению, затея. Подобная мысль могла прийти в голову только такому умному человеку, как директор шко­лы «Томоэ». Именно так проще подобрать приправу к ри­су. Не надо ломать голову – морской продукт и что-ни­будь из овощей. К тому же директор просил родителей «не тратиться чересчур» и не готовить «роскошные завтраки». Из «даров гор» вполне достаточно «кимпира гобо»[5] или самого обыкновенного омлета, а из «даров моря» – ку­сочков сушеного тунца. А еще проще «нори» – листочки прессованных сушеных водорослей – это будет «дар мо­ря» – и маринованные сливы – «дары гор».

Так же как и накануне, когда Тотто-тян с любопыт­ством наблюдала в сторонке, директор обходил учеников и заглядывал в их коробочки.

– Положили ли вам что-нибудь из «даров моря» и «даров гор»? – спрашивал он каждого. Всем было приятно и к тому же ужасно интересно, что попало в коробочку от моря, а что – от земли.

Однако случалось и так, что чья-нибудь мама в спешке забывала о просьбе директора и в коробочке оказывались только «дары моря» или одни «дары гор». Тогда проис­ходило следующее. Вслед за директором шагала его су­пруга в белом фартуке, как у повара – в каждой руке по кастрюле. Если директор останавливался около какого-ни­будь ученика и командовал: «Море!», она доставала из «морской» кастрюли парочку «тикува» – рыбных пало­чек – и клала на крышку коробочки с едой. Если же директор говорил: «Горы!», то из другой, «горной», ка­стрюли извлекалось несколько вареных картофелин.

Никому и в голову не приходило сказать, что ему, например, не нравятся рыбные палочки, что у кого-то вкуснее приправа или, наоборот, что кто-то каждый раз приносит из дома невкусный завтрак. Лишь бы в коробочке лежали рядышком «дары моря» и «дары гор» – и все были счастливы, резвились и смеялись.

В конце концов и Тотто-тян разобралась, что такое «дары моря» и «дары гор». Только забеспокоилась: а все ли у нее в порядке, ведь мама так торопилась утром! Но когда она приоткрыла крышку, то едва сдержала востор­женный возглас – так все было замечательно. Только представьте: яичный желток, зеленый горошек, коричневые кусочки дэмбу, розовая тресковая икра. Ну не коробочка с едой, а просто крошечный садик!

– Красиво получилось! – похвалил директор. Тотто-тян обрадовалась и сказала:

– Моя мама хорошо готовит.

А директор, указав на дэмбу, спросил:

– А это откуда – из моря или с суши? Тотто-тян посмотрела на дэмбу и задумалась: «Такого

же цвета, как и земля, может, росло где-нибудь в горах…» Но уверенности у нее не было.

– Не знаю, – честно призналась она. Тогда директор повернулся ко всем ребятам:

– Так откуда же дэмбу – из моря или с суши?

Все призадумались, а потом поднялся шум: одни кричали «Горы!», другие – «Море!», но точно никто не знал. Дождавшись, когда все умолкнут, директор сказал:

– Хорошо, я скажу. Дэмбу – морской продукт.

– Почему? – спросил кто-то.

Директор вышел на середину круга, образованного столами:

– Дэмбу делают из вареной рыбы – отделяют мякоть от костей, слегка поджаривают, режут на маленькие ку­сочки, сушат и смешивают с разными соусами.

Всем стало интересно:

– А можно посмотреть?

– Конечно, – ответил директор.

Ребята окружили Тотто-тян и стали заглядывать в ее коробочку. Многие и раньше ели дэмбу, но и им было интересно, кроме того, хотелось посмотреть, как пригото­вила дэмбу мама Тотто-тян. Некоторые так усердно ню­хали его, что Тотто-тян даже испугалась, не попортят ли они красоту коробочки.

Тотто-тян немного волновалась, как пройдет ее первый обед в новой школе, но все обошлось как нельзя лучше. До чего же интересно! Хорошо, что мама не забыла положить в коробочку все, что нужно. А уж как вкусно это оказалось! И Тотто-тян опять порадовалась.

Хорошо прожевывать

Обычно японцы, приступая к еде, просто гово­рят: «Итадакимасу», что означает «С удовольствием отве­даю», но в школе «Томоэ» все было не так. Перед обедом здесь пели песенку. Директор школы был еще и музы­кантом и поэтому сочинил «предобеденную песенку». «Со­чинил» – громко сказано, просто придумал стишок на мотив известной английской песенки «Греби, греби, греби веслами».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тотто-тян, маленькая девочка у окна"

Книги похожие на "Тотто-тян, маленькая девочка у окна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тэцуко Куроянаги

Тэцуко Куроянаги - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тэцуко Куроянаги - Тотто-тян, маленькая девочка у окна"

Отзывы читателей о книге "Тотто-тян, маленькая девочка у окна", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.