» » » » Тамара Леджен - Скандал и грех


Авторские права

Тамара Леджен - Скандал и грех

Здесь можно скачать бесплатно "Тамара Леджен - Скандал и грех" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тамара Леджен - Скандал и грех
Рейтинг:
Название:
Скандал и грех
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-049452-1, 978-5-9713-8031-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Скандал и грех"

Описание и краткое содержание "Скандал и грех" читать бесплатно онлайн.



Отец Абигайль Ритчи мечтает, чтобы его дочь царила в высшем свете. Для этого он готов на все – даже выдать ее за надменного лорда Далиджа, оплатив его долги.

Но Абигайль вовсе не привлекает титул, и, убедившись, что лорд совсем не тот человек, которого она хотела бы видеть рядом, она разрывает помолвку.

В Лондоне разгорается настоящий скандал, и девушке ничего не остается, как покинуть город. Но и в Хартфордшире она не находит покоя, ведь там живет обаятельный Кэри Уэйборн, готовый приютить беглянку под крышей своего дома.






– Очень болит? Право, мне ужасно жаль. Я только поглядела в окно и… увидела дерево…

– Какое дерево? – вежливо спросил Кэри, убирая платок. – У меня тут довольно много деревьев, если вы еще не заметили. Какое из них вас так заинтересовало?

Абигайль недоверчиво посмотрела на него.

– То дерево, сэр. Вяз.

– Ах то. Я надеялся, вы не поймете, что это вяз.

Абигайль поразило его странное чувство юмора.

– Я уже сыт вязами по горло. Весь день я только и слышу, что истории про них. Люди, которые вообще не подозревали о существовании вязов, если б даже он упал на их крышу, вдруг стали чрезвычайно словоохотливыми на этот счет.

– Но дерево упало на ваш дом, сэр! И это действительно вяз.

– Разумеется, он упал на мой дом. А вы ожидали, что он простоит вечно? Прошлой ночью была снежная буря, и дерево, пардон, вяз потерял равновесие. К счастью, мой дом ослабил его падение, но, по общему мнению, это всецело моя вина.

Абигайль нахмурилась.

– Как вы можете быть виновным, что разразилась снежная буря?

– Спасибо, что вы приняли мою сторону, – ответил Кэри. – Очевидно, вяз уже засох, и его нужно было срубить много лет назад. Любой мог заметить, что он упадет при первом же сильном порыве ветра. Под «любым» я подразумеваю всех, кроме себя.

– И что вы намерены делать?

– Игнорировать его. – Кэри осторожно дотронулся до кончика носа. – Возможно, ему надоест, он сам и уберется, если мы не станем обращать на него внимание, В поместье великое множество деревьев, и большинство ведет себя очень хорошо. Давайте лучше обратим внимание на них.

– Но куда мы теперь поедем? – спросила Абигайль. Кэри поднял брови.

– Поедем? Вам что, не нравится Хартфордшир?

– Дело не в этом. Мы не можем остановиться в таком доме.

Его беззаботность расстроила Абигайль. Отец, единственный мужчина, которого она действительно знала, был далек от словесных проказ. А Кэри, наоборот, все время ставил ее в тупик своими шутками.

– Вы не любите деревья? Они бывают очень милыми, – поддразнивал Кэри. – Не это дерево, конечно, это очень плохое. Но остальные не должны вас разочаровать. Подумайте о тени, которую они дают вам летом, о маленьких птичках, гнездящихся под защитой их ветвей…

По выражению лица кузины Кэри понял, что она в крайнем смущении. Очевидно, братьев у мисс Вон не было, поэтому она не привыкла, чтобы ее дразнили, и, естественно, оказалась совершенно беззащитной перед ним.

– Не беспокойтесь, кузина, – бодро заявил он. – У меня есть целая команда дровосеков, и к ночи вы уже будете спокойно лежать в постели.

– Что? – воскликнула Абигайль. – Если они даже и сумеют все очистить, в чем я сомневаюсь, тут невозможно спать. Половина крыши провалилась!

– Я шучу, кузина. Разумеется, вы должны остановиться в главном доме, при условии, что его еще не осадили вязы. Через поле до него отсюда полмили, а по дороге – почти две мили. У меня лошадь. Я поеду короткой дорогой и встречу вас у дома. Я скажу кучеру. Теперь садитесь в карету, пока не замерзли.

– Но, сэр, мы не можем… я имею в виду, что мы не можем остановиться в вашем доме…

– Почему нет? Вы же собирались остановиться в этом доме, а он тоже мой. Или вы полагаете, теперь он принадлежит дереву?

– Тот дом господский, – настаивала Абигайль. – Разве вы там не живете, сэр? Я не могу просить, чтобы вы покинули собственный дом.

– Дорогая моя, вы не можете просить меня делить его с вами. Здешний викарий – мой кузен, и он ужасно строг.

– А куда пойдете вы?

– Не расстраивайтесь, не так далеко, – поддразнил Кэри. – Я займу дом привратника. Буду с вами честен, кузина. Я не могу вернуть деньги за аренду, потому что уже потратил их. К моему большому сожалению, на ремонт дома. Очистку, покраску, заделку крысиных дыр. Не говоря уже о дымоходах, которые не прочищались с незапамятных времен. Какие только гадости не падали оттуда в спальню моей жены. Совиное гнездо, скелеты летучих мышей. Вы представляете?

– Летучие мыши! – испуганно воскликнула Абигайль.

– Проклятые дымоходы ввели меня в расход. И если вы, дорогая кузина, – прибавил Кэри, взяв ее за руки, – не сможете убедить миссис Спурджен поселиться в доме, я буду разорен.

– Но вы не можете сказать жене, чтобы она переехала в дом привратника, – возразила Абигайль.

К ее удивлению, Кэри засмеялся.

– Думаю, что не смогу.

– Я считаю, дом привратника вполне бы нам подошел, сэр, – с некоторым сомнением заметила Абигайль. – Нас всего трое – миссис Спурджен, ее сиделка и я.

– Сиделка? Тогда все решено. Здоровье не позволит миссис Спурджен ютиться в тесном доме привратника. Его беру я, а вам, леди, оставляю удобства Танглвуд-Мэнора. Нет, я настаиваю. Даю слово, моя жена не будет возражать. Миссис Уэйборн сохранит по этому поводу молчание, как и по любому другому.

– Вы хотите сказать, что ваша жена немая, сэр? – Абигайль потрясло, что Кэри может шутить над таким серьезным делом.

– Возможно, – беспечно ответил Кэри. – Я, право, не знаю.

– Как вы можете не знать? Я вас не понимаю, сэр.

– Увы, – печально согласился Кэри. – Вы не очень сильны в разгадывании ребусов, не так ли? К вашему сведению, я не женат. Но предполагаю, что, пока мы с вами разговариваем, моя будущая жена бродит где-то по свету в поисках меня. Она может быть немой. Может быть ирландкой, насколько мне известно. Я совершенно уверен, что она без усов и горба, но все же я не так свят, чтобы мне было достаточно только ее прекрасной души. Может, она еще даже не родилась, хотя мысль о женитьбе на девушке, которая на тридцать лет моложе, кажется мне слегка устрашающей.

– Конечно, вы женаты, – возразила Абигайль. – Я точно помню, что вы упоминали о своей жене. Вы сказали, что все книги читает вам миссис Уэйборн.

– Разве? – Кэри поднял темные брови. – Да, пожалуй, я говорил нечто в этом роде. Но я имел в виду, что, когда женюсь, у нее будет такая обязанность. Если она не окажется слепой. Я не мог бы просить об этом слепую женщину.

– Значит, не существует никакой миссис Уэйборн, которая стала бы возражать против ваших планов?

– В настоящее время нет, – подтвердил Кэри. – Но если я что-либо и знаю о моей будущей жене, то это то, что она была бы счастлива остаться со мной в доме привратника. В любом случае вы должны занять господский дом.

– Конечно, – неуверенно согласилась Абигайль.

Ему было позволено опустить для нее подножку и помочь сесть в карету. Она чувствовала себя полной дурой.

Глава 4

Одна из створок кованых ворот поместья была сорвана с петель, и ее прислонили к стене постройки, которую Абигайль сочла домом привратника.

Каменное сооружение походило скорее на заброшенную конюшню, чем на жилище человека. Зато господский дом не разочаровал. Он был прекрасным образцом загородного особняка времен Тюдоров – большие окна, дымовые трубы, будто шпили, взмывающие над крышей, фасад из красного кирпича, увитый плющом, деревянный портик, где хватило места для пары грубых скамеек.

Когда их карета подъезжала к дому, Абигайль увидела Кэри Уэйборна, вышедшего из портика, за ним бежала гавкающая собака. У нее была голова, похожая на лисью, короткие ноги, глубокая, умеренной ширины грудь, типичная для вельш-терьера. Все свое внимание Абигайль сосредоточила на собаке, чтобы не смотреть на хозяина, помогавшего ей выйти из кареты, и обнаружила, что сумела сохранить хладнокровие.

– Дом слишком велик для нас, мистер Уэйборн. Боюсь, суммы, которую мы вам заплатили за аренду, может быть недостаточно, – с беспокойством сказала она, затем повернулась, чтобы помочь старой няне, но это уже взяла на себя умелая Эванс.

Терьер бросился к Абигайль, желая принять участие в разговоре. Он столь энергично вилял коротким хвостом, что двигалась вся задняя часть туловища.

– Фу, Ангел!

Но пес притворился, что не слышал команды хозяина, и жизнерадостно тянул Абигайль за юбки. Она решила проблему, взяв маленькую собаку на руки.

– Отвратительный пес, – беспечно заметил Кэри.

– Ничего подобного, – сказала Абигайль, что было ошибочно принято Ангелом за приглашение облизать ей лицо.

– Нет оснований просить мистера Лейтона о повышении арендной платы. В конце концов не его вина, что мое дерево забыло хорошие манеры.

До сих пор Абигайль как-то не приходило в голову, что Кэри сочтет ответственным за все мистера Лейтона. Но ведь он не знал правду. Она больше не мисс Ритчи, шотландская наследница, которую толкнул лорд Далидж, теперь она лишь неизвестная мисс Смит, подопечная миссис Спурджен.

Холл, куда они поспешили войти, чтобы укрыться от метели, был освещен ярким пламенем, горевшим в большой каменной печи. Абигайль опустила Ангела на пол и огляделась, машинально стряхивая с плаща рыжую собачью шерсть. Терьер сразу бросился к огню, возле которого стояли два обитых выцветшим гобеленом кресла, а между ними – большая скамеечка для ног, заваленная газетами. Кроме двух кресел и нескольких диванных подушек, сидеть было не на чем. Пол, местами каменный, местами собранный из дерева, устлан двумя коврами. Стены с красивой панельной обшивкой и кессонный потолок, украшенный двойной розой Тюдоров, потемнели от дыма и времени.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Скандал и грех"

Книги похожие на "Скандал и грех" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тамара Леджен

Тамара Леджен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тамара Леджен - Скандал и грех"

Отзывы читателей о книге "Скандал и грех", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.