» » » » Джулия Лэндон - Опасный джентльмен


Авторские права

Джулия Лэндон - Опасный джентльмен

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Лэндон - Опасный джентльмен" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Лэндон - Опасный джентльмен
Рейтинг:
Название:
Опасный джентльмен
Издательство:
АСТ
Год:
2002
ISBN:
5-17-012421-X
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Опасный джентльмен"

Описание и краткое содержание "Опасный джентльмен" читать бесплатно онлайн.



Эдриан Спенс, граф Олбрайт, скандально известный дуэлянт и повеса, хотел только одного — отомстить. Жестоко отомстить своей семье, искалечившей его жизнь и ожесточившей его душу. Хитростью и обманом Эдриан сумел обвенчаться с невестой собственного брата, прекрасной, как богиня, и невинной, точно ангел, леди Лилианой Дэшелл. Однако за любым браком, даже заключенным ради мести, следует, как известно, брачная ночь… Ночь, способная зажечь в мужчине и женщине пламя подлинной, страстной, неодолимой Любви!






— Простите, я не хотела выглядеть… испуганно. Не желаете чаю?

— Возможно, немного погодя, — сказал Олбрайт с невыразимо очаровательной улыбкой.

И пока она соображала, о чем говорить дальше, его взгляд медленно скользил по ее лицу, потом… О-о!.. Вспыхнув, Лилиана опустила глаза.

— Пожалуйста, не бойтесь. А то я буду вынужден подавлять свои нежные чувства.

— Разве я выгляжу испуганной? Уверяю вас, это не так. Я просто… я просто…

— Удивлены? — пришел ей на помощь граф.

— Да! — согласно закивала она, чтобы выразить степень своего удивления.

— Сожалею, что не приехал раньше. К несчастью, я постоянно в Лондоне…

— Конечно, Лондон — большой город…

— И не могу приезжать сюда так часто, как мне бы хотелось. От Лондона до Килинг-Парка добрых полдня езды. Тем не менее умоляю вас простить мои скверные манеры.

Господи, о чем он толкует? Она его не приглашала, не ждала. Или ей не удалось вытянуть из Бенедикта все сведения? Он не упоминал о приезде брата. Разве правила этикета требуют, чтобы он нанес визит до того, как Бенедикт сделает ей предложение?

— Но я человек действия, Лилиана, и, если принял решение, не теряю времени зря.

Что бы граф под этим ни подразумевал, она ему верила.

— А я на днях решил, что у меня есть обязанности, которые в тридцать два года мне пора выполнить и которые привели меня к вам. Извините, что явился без предупреждения, но при моем нетерпении, боюсь, это было неминуемо.

Обязанности. Понятно. Значит, дело касается Бенедикта и можно наконец вздохнуть с облегчением.

Граф вдруг так быстро очутился рядом с ней, что Лилиана не успела даже удивиться и только растерянно заморгала, когда он сжал ее руки. Неужели его обязанность требует столь нежного прикосновения? Господи, да к чему ей это знать? «Не смей падать в обморок!» — приказала она себе.

— Думаю, вы понимаете, что в светском обществе два человека равного происхождения и состояния вступают в брак с намерением укрепить положение обеих семей.

Лилиана кивнула.

— Вы также понимаете, что человеку моего положения требуется женщина, которая умеет вести большое хозяйство, способна исполнять обязанности графини, родить наследника и быть хорошим собеседником.

Лилиана снова кивнула. Ясно. Он думает, что она не пара Бенедикту? Ей двадцать два года, она дочь разорившегося барона, практически не имеет приданого, а Бенедикт — сын богатого маркиза, он может найти себе кого-нибудь получше. Честно говоря, ее всегда интересовало, почему он этого не понимает.

Граф посмотрел на свои руки, и длинные черные ресницы на мгновение скрыли его взгляд. Значит, он приехал сказать, что Бенедикт не может на ней жениться. Как ни странно, она почувствовала раздражение: Бенедикт должен был сообщить ей об этом лично! Итак, она им не подходит. И давно ли Спенсы пришли к этому поразительному заключению? Наверняка в понедельник. В тот день Бенедикт чуть не плакал от отчаяния, когда она не разрешила ему приехать, сославшись на головную боль, поскольку обещала Джейсону устроить состязание. Этого бы не произошло, если бы она…

— Конечно, общение не главный повод для вступления в брак, но весьма приятно, когда оно есть. Я долго над этим думал и решил, что вы именно та женщина, которая мне нужна.

Лилиана непонимающе уставилась на него. Видимо, она на какое-то время отключилась и многое пропустила.

— Какая женщина?

— Которая станет моей женой.

Она в ужасе отпрянула, и граф быстро добавил:

— Знаю, это для вас большая неожиданность…

— Неожиданность? Простите, милорд, я принимаю ваши слова за шутку.

Непостижимо! Человек, которым она восхищалась с самого детства, вдруг приезжает в Блэкфилд-Грейндж и предлагает ей выйти за него замуж? Господи, это сон, ошибка! Может, у нее горячка?

— Пожалуйста, — улыбнулся граф, медленно поднимаясь, — не спешите с ответом. Сначала выслушайте меня. — О, ему повезло, она слишком поражена, чтобы думать. — Лилиана, я очень занятой человек, у меня нет времени на частые визиты и ухаживание за леди, как полагается джентльмену, особенно когда она живет так далеко.

— В-вы помните меня ребенком? — спросила она, лихорадочно пытаясь найти причину, которая придала бы смысл его заявлению. — Неужели вы смогли вспомнить меня через столько лет?

— Не буду лгать, я совершенно вас не помню. — Граф выглядел несколько раздосадованным.

Конечно, это ее не успокоит. Она не видела его пятнадцать лет, но все же надеялась, что он вспомнил маленькую девочку из провинции.

— Тогда… вы знали моего отца? — Лилиана кивнула, пытаясь убедить себя. — Вы должны были его знать. Вздохнув, лорд Олбрайт медленно покачал головой:

— Я смутно помню его.

Он не знал ее семью? Господи, что же происходит?

— Тогда… почему? Что заставило вас приехать сюда и просить… Вы смеетесь надо мной? — воскликнула она.

— Разумеется, нет. — Граф снова взял ее за руки. — Я хочу жениться на вас, Лилиана. Мы составим отличную пару. Вы будете жить в роскоши, получите все, что пожелаете. Вероятно, мне не следовало делать предложение столь поспешно. Но разве несколько часов общения со мной в присутствии родителей повлияли бы на ваше решение? Почему мы должны терять время, если можем прийти к соглашению и без проволочек вступить в брак?

— Но… вы не можете вот так приехать сюда с предложением выйти за вас замуж! А если мы не подходим друг другу? Вы… подумали об этом?

— Конечно, подходим. За несколько часов сидения на этом диване с вашими родителями я бы узнал не больше того, что успел выяснить сейчас. Вы знатного рода, должным образом воспитаны, славитесь благородством души и веселым характером. Вы хорошая пара для человека моего положения и отличная собеседница. Я вполне удовлетворен. Но может, что-то во мне приводит вас в замешательство?

Господи, да абсолютно ничего! Он прав. Шесть минут, шесть дней или шесть лет не изменят ее отношения к нему, она слишком долго его обожала. И все-таки она не столь глупа, чтобы не понимать, как это внезапно, как невероятно. Он же не знает ее!

— Лилиана! Вас тревожит моя репутация? Наверняка вы слышали разные сплетни… Не в том ли причина вашего беспокойства?

Если бы он знал, насколько безразличны ей все сплетни о нем, рассказы о его приключениях, дерзких выходках, открытом игнорировании светских этикетов!

Она покачала головой.

— Тогда вы просто не хотите быть графиней? — улыбнулся он.

Лилиана фыркнула: пусть она чужда условностям, но все же не тупица.

— Значит, вы согласны, что несколько часов ухаживания не изменят вашего решения?

Сердце у нее так бешено колотилось, что она заставила себя глубоко вздохнуть. Она пойдет на край земли, чтобы стать женой этого человека, однако ее решение не делает его признание менее безрассудным.

— Да, — смиренно ответила Лилиана, проклиная в душе свой вероломный язык. — Простите, милорд, но в этом нет смысла. Вы можете жениться на любой женщине. Женщине со связями… Есть много дам, которые вам больше подходят…

— Ни одной! — заявил граф.

— …или красивее! Я не красавица и знаю, что вы любите общество…

— Красота женщины — в ее личных качествах…

— …дам, которые посещают лучшие салоны в Лондоне…

— Они мне надоели.

Его улыбка стала ослепительной, и Лилиана вдруг осознала, что граф сидит очень близко. Так близко, что она чувствует пряный запах мужского одеколона и сердце ее готово в любой момент разорваться.

— Но… есть Бенедикт! Он… он тоже… собирается делать мне предложение, — запинаясь пробормотала она.

— Но ведь пока не сделал? Как я уже сказал вашему отцу, мы не первые братья, которые выбрали одну и ту же девушку. Мы с Бенедиктом все уладим, так что выбор за вами, Лилиана. Роскошная жизнь графини или, если вы предпочтете, знакомый уют Килинг-Парка рядом с вашей семьей и вашим домом.

Почему ей вдруг показалось, что это выбор между раем и адом? Сознавая неизбежность своего брака с Бенедиктом, она до сегодняшнего дня не понимала его ужасающей заурядности.

— Простите, милорд, но я сейчас не могу думать. Все это так странно. Нет! Безрассудно, внезапно, непостижимо…

— Лилиана, эта внезапность объясняется тем, что я нетерпелив в своих желаниях. Очень нетерпелив.

Она почувствовала на щеке его теплое дыхание.

— Простите, что испугал вас, но попытайтесь меня понять. Вы ведь знаете, это хорошая партия, и даю вам слово: я сделаю вас счастливой.

Наклонившись, граф поцеловал ее. Лилиана сидела неподвижно, боясь шелохнуться, но, когда у нее возникло странное ощущение, будто она невесома, ее охватила паника. Наконец он медленно поднял голову, и Лилиана уставилась на его губы. Эдриан Спенс ее поцеловал!

— Это непостижимо, милорд! — выпалила она. — Прошу вас, я должна… Мне надо успокоиться!

— Конечно. Могу я приехать завтра? Вы обдумаете мое предложение, и мы обсудим его уже в деталях.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Опасный джентльмен"

Книги похожие на "Опасный джентльмен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Лэндон

Джулия Лэндон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Лэндон - Опасный джентльмен"

Отзывы читателей о книге "Опасный джентльмен", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.