» » » » Джулия Лэндон - Грешный ангел


Авторские права

Джулия Лэндон - Грешный ангел

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Лэндон - Грешный ангел" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Лэндон - Грешный ангел
Рейтинг:
Название:
Грешный ангел
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-018279-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Грешный ангел"

Описание и краткое содержание "Грешный ангел" читать бесплатно онлайн.



Лорен Хилл, молодая вдова баварского графа Бергена, отказавшаяся от денег и поместий престарелого супруга в пользу его настоящего наследника, блестящего аристократа Магнуса Бергена, приезжает в Англию и внезапно оказывается перед сложным выбором — кого из двух влюбленных в нее мужчин предпочесть. Один из них — Магнус, который ищет руки Лорен и предлагает ей все, что она в порыве благородства ему вернула. Другой же, загадочный авантюрист Александр Кристиан, герцог Сазерленд, может предложить красавице лишь свою страстную любовь — и опасные приключения…






Обернувшись, чтобы посмотреть, почему к нему не подвели мальчика, врач едва не разинул рот от удивления. Мисс Хилл явно колдовала над этим несчастным ребенком. Став перед ним на колени, она откинула упавшие ему на лоб рыжие волосы и шептала что-то с улыбкой, поразившей даже доктора Стивенса. Леонард стоял выпрямившись и, как впоследствии клятвенно засвидетельствовал доктор Стивене в своих медицинских записках, улыбался. Стивене ни разу не видел улыбки на губах Леонарда. И с изумлением смотрел, как идет к. нему паренек с выражением гордости на лице.

— Мисс Хилл говорит, что мне дадут ложку удовольствия, — заявил мальчик.

— Прошу прощения? — с трудом выдавил из себя Стивене, глядя на Леонарда.

Мисс Хилл откашлялась. Доктор Стивене вовремя поймал ее выразительный взгляд.

— Ложку удовольствия. Чтобы избавиться от кашля, — повторил Леонард.

— Ложку удовольствия, вот как? Ну что же, дай-ка я раньше послушаю, как ты дышишь, мальчуган, — сказал он и прижал ухо к груди Леонарда. Нет ли у него лихорадки? — Да, ложка удовольствия — это именно то, что тебе нужно, — добавил доктор, удивляясь, как это он, славящийся своей манерой сухо, официально разговаривать с больными, мог назвать противную микстуру «ложкой удовольствия». Сняв с полки бутылку, он налил полную ложку. — Ну, открой рот пошире. — И влил микстуру прямо в горло Леонарду.

Тот проглотил и повернулся к мисс Хилл. Она очаровательно улыбнулась и протянула к нему руку. Он подошел к ней и подтолкнул вперед другого мальчика, который решительным шагом направился к доктору Стивенсу.

— Мисс Хилл сказала, что я получу двойную дозу удовольствия, — гордо сообщил он.

Хмыкнув, доктор Стивене выслушал его. Она права, шумов в груди у Хораса больше, чем у Леонарда.

— Значит, двойную дозу, — пробормотал врач и налил в ложку горькое лекарство.

Первую порцию Хорас проглотил не поморщившись, терпеливо дождался второй, потом подошел к мисс Хилл.

— А как долго придется получать это удовольствие? — спросил он у нее.

— Думаю, до завтра. Да, доктор Стивене?

— Да, — коротко ответил тот.

— Мне кажется, сэр, поначалу мальчики начнут ощущать покалывание в пальцах ног? Если я ошибаюсь, поправьте меня. А теперь, мальчики, сядьте, пожалуйста, у входа и ничего не трогайте. Мне нужно кое-что обсудить с доктором Стивенсом.

И мальчики послушно уселись у двери, как настоящие маленькие джентльмены.

По мнению доктора Стивенса, все только что увиденное им было истинным чудом. И это чудо стоило всех его усилий. Черт возьми, как только ей удалось управиться с этими мальчишками? Не говоря обо все остальном.

— Мисс Хилл, не знаю, что вы сделали…

— Вы говорите о цветах? — Улыбнувшись, она махнула рукой. — Очень сожалею, но я была погружена в свои мысли, — с подкупающим смущением сообщила она.

— Простите?

— Я о цветах. К несчастью, у меня нет денег, иначе я с удовольствием заменила бы их новыми, но боюсь, еще некоторое время мое материальное положение не изменится. Но не будем пока об этом, потому что я пришла к вам с предложением. Видите ли, дети в Роузвуде не находятся под наблюдением врача, как это принято.

Он поправил очки и посмотрел на нее с недоумением, что не ускользнуло от Лорен, и она торопливо продолжала:

— Нет, речь идет не о шишках, не о синяках и тому подобных вещах, а о более серьезных заболеваниях. В Роузвуде не обращаются к врачу до тех пор, пока дело не зайдет слишком далеко, а ведь детские болезни распространяются быстро и приобретают характер эпидемии. Вот я и подумала — не могли бы вы время от времени посещать нас, но только не за деньги, а за более подходящее для вас вознаграждение?

Доктор, так и не поняв, какое отношение имеют ко всему этому цветы, сказал:

— Мисс Хилл, не представляю себе, что вы сделали, но вы должны знать, что я…

— Я говорю о помидорах, сэр, крупных, как окорока! И о фасоли, о тыкве, о капусте. В Роузвуде, осмелюсь утверждать, есть люди, способные выращивать фрукты и овощи. Но съесть их все просто невозможно, потому что растут они довольно быстро, и то, что остается, миссис Питерман скармливает Люси — я имею в виду огромную старую свинью. Надеюсь, вы не станете отрицать, что это просто грешно, что свинья вполне может обойтись без таких вкусных и ценных продуктов, а потому предлагаю своего рода сделку.

— Мисс Хилл! — Доктор Стивене сорвался на крик.

Молодая женщина растерянно заморгала. Врач снял очки и ущипнул себя за кончик носа.

— По правде говоря, доктор Стивене, — раздался тут еще один звонкий женский голос, — каждый, обладающий хотя бы крупицей здравого смысла, понимает, что кормить свинью чем-то, кроме помоев, — просто расточительство!

Доктор Стивене тяжело вздохнул и, открыв один глаз, увидел, что в дверях стоит маркиза Дарфилд со своей младшей дочерью Алексой. Маркиза была любимицей доктора, несмотря на ее привычку, доводящую его до белого каления, не прислушиваться к его советам. Темноволосая маркиза с глазами фиалкового цвета была так же хороша собой, как и таинственная мисс Хилл. Он не мог не признать, что стоящие рядом женщины являли собой замечательное зрелище.

— Леди Дарфилд, я как раз хотел сказать…

— По-моему, ваша мысль просто замечательна. Меня зовут Эбби Ингрэм, и я с удовольствием помогла бы вам.

Мисс Хилл ответила ей благодарным взглядом и улыбнулась.

— А я — Лорен Хилл. Вы знаете Роузвуд? Это маленькое поместье, и я размышляла о том, как мы могли бы сами себя обеспечивать. Дети, которые у нас живут… ну, я думаю, им необходимо привить чувство ответственности, насколько это возможно. Но они ничему не научатся, если с ними не заниматься, а в Роузвуде, к сожалению, никто не бывает. За исключением аптекаря. Но нельзя рассчитывать, что он возьмет достаточно много овощей в обмен на…

— Мисс Хилл! Прошу вас! То, что вам удалось сделать с этими двумя мальчуганами, — настоящее чудо, и я буду счастлив сделать для вас все, что в моих силах, а взамен получать помидоры — крупные, как окорока! — проревел доктор Стивене.

Женщины посмотрели/на него — словно на блаженного. Леди Дарфилд вскинула бровь и, отвернувшись в сторону, пробормотала:

— Я была совершенно уверена, что он согласится.

— Правда? А я — нет, — сказала Лорен. — Хотя не теряла надежды. К сожалению, мы несколько ограничены в средствах.

— Об этом не беспокойтесь! — весело проговорила леди Дарфилд. — Вряд ли доктора Стивенса так уж интересуют деньги. Он человек обеспеченный. И с радостью согласится присматривать за вашими подопечными!

Мисс Хилл одарила доктора лучезарной улыбкой.

— Я давно догадывалась, что он не такой ворчун, каким выглядит. Значит, вы полагаете, что на его помощь можно рассчитывать?

— Разумеется! — восторженно закивала леди Дарфилд.

Доктор Стивене переводил взгляд с одной женщины на другую. Обе обольстительно улыбались. Будь он послабее, пал бы перед ними на колени. Однако, не сказав ни слова, он резко повернулся и направился к своему письменному столу.

Когда Лорен Хилл наконец ушла, унося с собой две бутылки удовольствия, а взамен пообещав корзину помидоров, которую должны были принести на следующее утро, женщины договорились встретиться в Роузвуде на другой день, чтобы обсудить дальнейший план действий.

Эбби Ингрэм, как всегда, взяла быка за рога. Она сияла улыбкой, пока доктор осматривал порез на коленке Алексы, стараясь при этом доказать, что он совсем не ворчун.

Через несколько недель дела пошли вовсю. Лорен меняла овощи и фрукты на лекарства, на муку, дважды в неделю в Роузвуд приходила швея. Пустующие поля из-под пшеницы были отведены под тыквенные культуры, а вдоль всех изгородей произрастали томаты и ягоды. Каждое утро, закончив занятия, Лорен с детьми полола и поливала эти маленькие овощные угодья.

Дети были в восторге от такой работы. Каждый день измеряли, насколько выросли дыни, искали огурцы, спрятавшиеся на плетях под густыми листьями, и с удовольствием ухаживали за тыквами. Вскоре их маленькое хозяйство уже способно было обеспечить овощами несколько кухонь, а благодаря Эбби — активно участвовать в обмене. Жители Пемберхита стали более благожелательно относиться к сиротам.

К началу осени Роузвуд уже напоминал тот скромный загородный дом, каким был когда-то. Лорен все успевала, даже заботиться о неряхе дядюшке и время от времени спорить с ним о своем будущем. Пол на эту тему хранил молчание, только попросил Лорен купить два учебника по политической экономии. Свои намерения он держал в тайне, но всякий раз, оторвавшись от книг, проводил рукой по своим темно-каштановым волосам и улыбался. Его голубые глаза сверкали от волнения, когда он уверял сестру, что дела в Роузвуде скоро пойдут на лад.

Лорен очень хотелось верить, что так и будет. Обмен овощами полностью не обеспечивал нужды Роузвуда. С помощью Эбби Лорен строила планы на будущее: планировалось начать торговлю молочными продуктами и шерстью, что приносило бы более существенный доход.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Грешный ангел"

Книги похожие на "Грешный ангел" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Лэндон

Джулия Лэндон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Лэндон - Грешный ангел"

Отзывы читателей о книге "Грешный ангел", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.