Эйна Ли - Утро нашей любви

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Утро нашей любви"
Описание и краткое содержание "Утро нашей любви" читать бесплатно онлайн.
Как молодой и красивой вдове избавиться от навязчивой опеки родных? Может, попытаться содержать себя самостоятельно?
Таков был план Кэтлин Драммонд, нашедшей место гувернантки в семье Джареда Фрейзера. Уж конечно, суровый капитан, отец двух дочек-близнецов, не станет домогаться любви чопорной учительницы!
Но… очень скоро Кэтлин была вынуждена признать, что, возможно, ее предназначение — не только заменить мать осиротевшим детям, но и заставить их отца вновь поверить в целительную силу страсти, способной подарить новое счастье…
Китти наспех попрощалась с Бет и отбыла вместе с Чарлзом. Подъехав к дому Фрейзеров, она увидела Гарриет Уиппл, метавшуюся по лужайке. Дженни плакала, а Бекки лежала на земле.
При виде Китти и Чарлза гувернантка завопила:
— На помощь!
— Что случилось? — Китти подбежала к Бекки и опустилась рядом с ней на колени. Глаза девочки были закрыты, на лбу расплылось кровавое пятно.
— Она убила ее! — вскрикнула Дженни. — Она убила мою сестру.
Миссис Уиппл судорожно стиснула руки:
— Я всего лишь встряхнула ее, и она упала на землю. Должно быть, она ударилась головой о камень.
— Привезти доктора? — предложил взволнованный Чарлз.
— Нет! Позовите полисмена, и пусть он ее арестует! — выкрикнула Дженни.
Китти приложила ухо к груди Бекки, затем взглянула на Чарлза:
— Думаю, врач не понадобится. Гарриет Уиппл побледнела:
— Вы что, хотите сказать, что ребенок мертв?!
— О, моя несчастная сестра! — вскричала Дженни, ломая руки.
Китти выпрямилась и покачала головой:
— С ней все в порядке.
Дженни направила обвиняющий перст на гувернантку:
— Арестуйте ее! Отвезите ее в тюрьму!
— Дженнифер Фрейзер, прекрати этот нелепый спектакль! — приказала Китти.
— Дженнифер? — изумилась Гарриет Уиппл. — Но эта негодница уверяла меня, что она Ребекка.
— Я же говорила тебе, что она злая, Китти, — стояла на своем Дженни. — Спорим, она била и других детей — может, даже убила нескольких.
— Даже если так, сомневаюсь, что их кровь пахла кетчупом. Бекки, открой глаза и вставай, — приказала Китти. Бекки сонно заморгала.
— Значит, она не ранена? — Глаза гувернантки чуть не выскочили из орбит. — Ах вы мерзкие девчонки! — Прежде чем Китти догадалась о ее намерениях, Гарриет Уиппл подскочила к Дженни и отвесила ей пощечину. — До чего же я ненавижу тебя, маленькое чудовище! — Она круто развернулась и зашагала к дому.
Китти прижала к себе Дженни, на щеке которой багровел уродливый отпечаток.
— Ах, бедняжка. Нужно срочно приложить к твоей щеке мокрую салфетку. Но должна вам сказать, девочки, это была безобразная выходка. А что, если бы у миссис Уиппл было слабое сердце? У нее мог случиться приступ.
— Если у миссис Уиппл нет сердца, как же у нее может быть сердечный приступ? — ехидно поинтересовалась Бекки.
— Суть в том, что нельзя позволять себе подобные проделки. Рано или поздно кто-нибудь серьезно пострадает. Я хочу, чтобы вы обе извинились перед миссис Уиппл.
Бекки застонала:
— Это обязательно?
— Мы же только пошутили, — сказала Дженни.
— Разве тебе было смешно, когда она тебя ударила?
— Нет.
— Думаю, ей тоже было не до веселья. А если никому не смешно, то, может, шутка плохая? Дженни понурилась:
— Наверное.
Китти вытащила платок из кармана юбки, намочила его в фонтане и стерла кетчуп со лба Бекки.
— Конечно, миссис Уиппл не подарок, но ваша последняя проделка могла закончиться очень печально. Так что идите в дом и скажите миссис Уиппл, что сожалеете о случившемся.
— Но мы ни капельки не сожалеем, — возразила Бекки. — Ты же не хочешь, Китти, чтобы мы обманывали, правда?
— С каких это пор вы, два маленьких Пиноккио, прониклись таким отвращением ко лжи? Я пойду с вами, чтобы убедиться, что вы попросили прощения. Идемте, девочки.
Близнецы, понурив головы, побрели к дому.
Там царил хаос.
Милдред и миссис Уиппл, неистово размахивая руками, кричали друг на друга. Испуганные близнецы вцепились в Китти.
Подняв глаза к небу, Милдред воскликнула:
— Слава Богу, вы вернулись!
Миссис Уиппл пренебрежительно фыркнула:
— Отлично! Я больше ни минуты не останусь в этом доме. Эти отвратительные девчонки нуждаются в хорошей порке, а по их папаше тюрьма плачет! — Она подхватила черный чемодан и выскочила из дома.
— Скатертью дорога! — Милдред с грохотом захлопнула дверь.
— Что здесь произошло, Милдред? — спросила Китти.
— Эта старая ханжа уверяет, что близнецы подсыпали соль в ее сахарницу. В общем, она глотнула чаю и… — Милдред округлила глаза и поджала губы, едва сдерживая смех.
— Посмотрите на меня, девочки, — потребовала Китти, Близнецы попытались принять невинный вид, но безуспешно. — Как вы могли так поступить?
— Китти, она настоящая ведьма, правда, — сказала Бекки.
— А ночью превращается в летучую мышь и летает по нашей комнате, — добавила Дженни. — Я видела это собственными глазами.
— Если это так, то вам очень повезло, что она не превратила вас в жаб. А теперь идите в свою комнату и займитесь чтением. Мне нужно поговорить с вашим отцом.
— Хорошо, Китти. — Они схватились за руки и побежали вверх по лестнице.
— Милдред, капитан Фрейзер знает, что произошло?
— Старая склочница сказала, что пыталась поговорить с ним, но он даже не открыл дверь. Запустил чем-то в стену и велел ей убираться.
— Он уже выкидывал такие номера и раньше. Но теперь ему так просто не отделаться!
Китти поднялась по лестнице и постучала в дверь:
— Джаред, это Кэтлин Драммонд. Могу я войти?
— Убирайтесь!
— Джаред, мне нужно поговорить с вами. Откройте дверь. Замок щелкнул, но дверь не открылась. Выждав несколько секунд, Китти повернула дверную ручку.
Джаред стоял спиной к ней, глядя в окно. В затхлом воздухе висел густой запах виски.
— Ради Бога, откройте окно и впустите сюда свежий воздух.
— Это все, что вы собирались мне сказать? — Он обернулся, и Китти с изумлением уставилась на него. Волосы его были всклокочены, одежда выглядела так, словно он в ней спал. Глаза налились кровью, а лицо покрывала недельная щетина.
— Джаред, что с вами творится? У вас такой вид, словно вы беспробудно пьете. Вы что, хотите уморить себя?
— Едва ли, сударыня, хотя эта мысль и кажется мне заманчивой.
— Вы только посмотрите на себя, — произнесла она с отвращением. — Капитан Джаред Фрейзер; офицер и джентльмен!
— Отставной капитан, — поправил он, щелкнув каблуками и отвесив шутовской поклон.
— Ну и что? Это еще не конец света.
— Это конец моего мира! — огрызнулся Джаред.
— Ваш мир! Ваши проблемы! Ваши желания! Неужели вас больше ничто не волнует? Что бы вы там ни думали, капитан, земля не перестала вращаться, небеса не рухнули на землю, а солнце не перестало светить только потому, что вам пришлось уйти из армии.
— Я не рассчитывал на ваше понимание, сударыня, и не желаю слушать ваш бодренький вздор.
— Вы просто трус! Я начинаю верить, что вы и в самом деле не способны существовать вне армии. Выйдите в сад, вдохните благоухающий цветами воздух, приласкайте своих дочерей. Одного этого достаточно, чтобы стоило жить. Но не для Джареда Фрейзера, капитана армии Соединенных Штатов, потому что такая жизнь, видите ли, не вписывается в придуманную им схему. Неудивительно, что жена бросила вас. Ни одна женщина не смогла бы вынести такого самовлюбленного типа, как вы! — выкрикнула Китти.
Лицо его побелело от гнева, в глазах сверкала ярость, руки сжались в кулаки. Китти испугалась, что он ударит ее.
— Вы бессердечная ведьма, сударыня. Убирайтесь прочь с моих глаз!
— Может, я и бессердечна, потому что потеряла человека, которого любила. Когда это случилось, я оцепенела от горя и отчаяния. Но хуже всего было ощущение полной беспомощности, сознание, что ты не в силах вернуть его назад. Однако мне ни разу не пришло в голову, что жить дальше не стоит. Если бы у вас было сердце, способное любить кого-нибудь или что-нибудь, кроме собственной персоны и армии, вы бы поняли, что такое потерять кого любишь по сравнению с потерей того, что любишь.
— Не хотелось бы разочаровывать вас, сударыня, но я пока еще не готов оставить этот мир. Просто мне требуется время, чтобы приспособиться к переменам в своей жизни. Так что убирайтесь отсюда и позвольте мне двигаться к этой цели без дальнейших помех.
— Нравится вам это или нет, Джаред Фрейзер, но вам придется воспринимать этот мир таким, каков он есть. Может, вы и эгоист, погрязший в жалости к себе, но если я что-нибудь понимаю в людях, вы не трус. — Она направилась к двери, затем остановилась. — Кстати, эта ужасная миссис Уиппл оставила ваш дом, так что крепитесь, капитан: я вернулась.
Глава 10
— Ты насовсем вернулась? — поинтересовалась Бекки, как только Китти перешагнула порог их комнаты.
— Девочки, сядьте и выслушайте меня. Вы должны прекратить эти фокусы с выживанием гувернанток из дома. Хотите вы этого или нет, но вам необходима гувернантка, пока вы не станете достаточно взрослыми, чтобы заботиться о себе.
— Но, Китти, почему ты не можешь быть нашей гувернанткой до тех пор? — спросила Дженни.
— Потому что у меня есть собственная жизнь. Когда-нибудь мне захочется снова выйти замуж и иметь детей. А это невозможно, если я останусь здесь.
Лицо Бекки просветлело.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Утро нашей любви"
Книги похожие на "Утро нашей любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эйна Ли - Утро нашей любви"
Отзывы читателей о книге "Утро нашей любви", комментарии и мнения людей о произведении.