» » » » Кимберли Логан - Полуночные грехи


Авторские права

Кимберли Логан - Полуночные грехи

Здесь можно скачать бесплатно "Кимберли Логан - Полуночные грехи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кимберли Логан - Полуночные грехи
Рейтинг:
Название:
Полуночные грехи
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-047331 -1, 978-5-9713-6489-4, 978-5-88283-503-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Полуночные грехи"

Описание и краткое содержание "Полуночные грехи" читать бесплатно онлайн.



Леди Джиллиан Давентри – самая скандальная из светских львиц Лондона. Но ее младшей сестре предстоит дебют в обществе, и Джиллиан скрепя сердце пытается укротить свой нрав...

Как же трудно Джиллиан соблюдать этикет, если каждый взгляд мужественного Коннора Монро – загадочного человека, чье прошлое скрыто тайной, будоражит ее кровь! Сумеет ли она удержаться на краю бездны страсти, блаженства и смертельной опасности?..






Наступила тишина. Казалось, она длилась целую вечность. Потом Джиллиан собралась с духом и решилась поприветствовать его:

– Доброе утро, лорд Шиптон, – произнесла она каким-то деревянным, неуверенным голосом.

Он закрыл рот, и его лицо приняло обычное любезное выражение.

– Леди Джиллиан! Я не думал, что встречу вас тут. Я не видел вашей кареты у входа.

По его напряженной манере было ясно, что их встреча не казалась ему уж столь приятным сюрпризом.

– Да, но утро было таким чудесным, что я решила прогуляться пешком.

Томас неловко кивнул в ответ на ее объяснение, а потом повернулся к герцогине:

– Примите мои извинения за неожиданный визит, ваша светлость. Я наделся переговорить с Мейтлендом, но когда Филдинг сказал, что его нет дома, то решил по крайней мере засвидетельствовать вам свое почтение.

– Как мило с вашей стороны, дорогой мальчик. – Теодосия всегда была превосходной хозяйкой и встретила Томаса с отменной вежливостью. Только самый наблюдательный человек мог бы заметить в ее поведении намек на холодность или уловить тревожный взгляд, который она послала через плечо Джиллиан. – И как поживает ваша тетушка? – продолжила герцогиня.

– Хорошо. Она посылает вам свои наилучшие пожелания.

Пока двое собеседников продолжали обмениваться любезностями, Джиллиан воспользовалась возможностью перевести дыхание и взять себя в руки. Теперь, когда первоначальное потрясение от их встречи прошло, это оказалось сделать гораздо легче, чем она предполагала.

«Глупая девчонка, – мысленно выговаривала себе Джиллиан. – Тебе следовало покончить с этим давным-давно. Ты не смеешь вести себя как истеричка при каждой случайной встрече с ним».

В этот момент она вдруг почувствовала покалывание у затылка. Подняв глаза, она обнаружила, что рядом стоит Коннор Монро. К ее изумлению, он смотрел с сочувствием.

По какой-то причине ощущение близости с его большим телом успокаивало. Поэтому когда Томас опять обратился к Джиллиан, она смогла посмотреть ему прямо в глаза без каких бы то ни было признаков прежних мук.

– Мы давно не видели друг друга, леди Джиллиан, – произнес виконт дружелюбным, но сдержанным тоном. – Вы хорошо выглядите.

– Спасибо, лорд Шиптон. Вы тоже.

Это было правдой. Томас мачо изменился с ходом времени. Он все еще был стройным и красивым. А его худощавое лицо с аристократическими чертами представляло ту же комбинацию изысканной утонченности и мальчишеского очарования, которыми когда-то пленилась восемнадцатилетняя Джиллиан.

Но теперь, посмотрев в его серые глаза, она неожиданно осознала, что в какой-то момент Томас перестал ее волновать, как это было раньше. Она ничего не чувствовала: ни всплесков прежнего влечения, ни предательского трепета сердца – ничего.

Джиллиан вдруг поняла, что большой мужчина, стоявший рядом с ней, становился ей все ближе и ближе. К ее ужасу, она знала о каждом его движении, даже не глядя в его сторону. Ощущала жар, волнами исходивший от мускулистого тела Коннора. Его мускусный запах самца очень некстати напомнил ей о том моменте, когда она в последний раз вдыхала этот пьянящий аромат.

Вчера днем. Находясь в его объятиях.

– Как поживает ваш отец? – спросил Томас, возвращая Джиллиан в реальность. – И ваши сестры?

– Спасибо, хорошо. Не сомневайтесь, я обязательно передам, что вы спрашивали о них.

Во взгляде виконта появилась нерешительность. Тень, мелькнувшую на его лице, можно было истолковать как сожаление.

– Я предполагаю, вы уже слышали о моей помолвке с дочерью лорда Лидса?

Стоявший возле нее Коннор резко дернулся. В его движении чувствовалась злость. Она посмотрела на него и ужаснулась: его глаза опасно сузились, превратившись в тонкие щелочки. Коннор смотрел на Томаса с такой яростью, будто тот совершил ужасное преступление.

«Что такое с ним происходит?»

Пытаясь предотвратить ссору, которая могла сейчас произойти, Джиллиан торопливо ответила:

– Да. Да, я слышала об этом и желаю вам всяческого счастья.

Но было уже слишком поздно. Сделав вид, что он только сейчас заметил Коннора, виконт приподнял брови и осмотрел его с почти императорским высокомерием.

– Извините. Мне кажется, нас не представили.

Коннор заметно напрягся. Джиллиан могла поклясться, что воздух между двумя мужчинами заискрился от напряжения.

К счастью, в этот момент вмешалась Теодосия.

– Лорд Шиптон, – сказала она, – позвольте мне представить вам мистера Коннора Монро, владельца компании «Грейсон и Монро шиппинг». – Поднявшись на ноги с помощью трости, герцогиня направилась к ним и встала рядом. – Мистер Монро – один из деловых знакомых моего пасынка. Также, как и вы, он зашел по пути с визитом. Так как я сообщила ему, что Уоррена сейчас нет в городе, мне кажется, он как раз собирался уходить. Это так, мистер Монро?

Коннор с трудом оторвал от лица виконта свирепый взгляд и, несмотря на дрожащий от напряжения подбородок, сумел ответить ей с обворожительной учтивостью:

– Бы совершенно правы, ваша светлость. Благодарю вас за гостеприимство.

Герцогиня кивнула, а потом повернулась к Джиллиан:

– Дитя мое, ты не забыла о том, что тебе нужно взять несколько книг в библиотеке для дорогой тети Оливии?

Джиллиан с благодарностью ухватилась за предлог:

– Спасибо, что напомнили мне, Теодосия. Это совсем вылетело у меня из головы, а мне совсем не хочется навлечь на себя ее гнев.

– Тогда я провожу вас обоих. Томас, когда я вернусь, мы с тобой вдоволь поболтаем за чашкой чая.

Не дав тем временем осуществить церемонию прощания по всем правилам, герцогиня повела Джиллиан и Коннора в коридор. Оставшийся в гостиной виконт выглядел очень растерянным.

Как только входная дверь закрылась за ними, Джиллиан облегченно выдохнула. Последнее, что ей сейчас было нужно, так это чтобы Томас узнал о ее затее. Пришлось все же немало поволноваться, а поведение Коннора еще больше затруднило ситуацию.

Она повернулась к нему, уперев руки в бока.

– О чем вы думали? – зашипела девушка. – Нам совсем не нужно, чтобы Томас начал наводить о вас справки. С чего вы вдруг начали вести себя, как какая-то дворняга, защищавшая найденную кость?

Коннор окинул ее долгим непроницаемым взглядом, а потом заговорил решительно и абсолютно серьезно:

– Ты знаешь, Шиптон никогда не заслуживал тебя. – Не прибавив больше ни слова, он повернулся и направился по коридору в сторону фойе.

Джиллиан словно приросла к месту. Она с изумлением смотрела ему вслед, пока не услышала тихий смех, который заставил ее обратить внимание на Теодосию.

Глаза герцогини сияли от удовольствия.

– Мне понравился твой мистер Монро, моя дорогая, – объявила она Джиллиан голосом, полным веселья. – И если ты против того, чтобы выйти за него замуж, могу ли я посоветовать тебе подумать о бурном романе?

Глава 11

Никогда не отбрасывайте возможность того, что виновный может вернуться на место преступления.

Коннор опирался о крошащуюся стену в однокомнатной развалюхе Хайрама Ледбеттера. Скрестив обутые в сапоги ноги и глубоко засунув руки в карманы бриджей, он внимательно следил за Джиллиан, исследовавшей обстановку с такой же тщательностью и целеустремленностью, как и в кабинете Стюарта, как и у него дома.

На ней было надето скромное платье из муслина сливового цвета. Волосы Джиллиан были забраны назад в аккуратный узел, а на носу красовались очки. В общем, сейчас она представляла собой образец делового сдержанного стиля. Девушка сидела на краю провисшего матраса Хайрама и внимательно просматривала разные вещи, разбросанные на стоящем возле кровати столе. Ей великолепно удавалось делать вид, что она не замечает его присутствия. Джиллиан ни разу не посмотрела на него с тех пор, как они покинули Мейтленд-Хаус.

Но кто мог винить ее? Это он сам вел себя как последний дурак.

Чуть не выругавшись вслух, он дернул за узел шейного платка, почти не обратив внимания на то, что замысловатые фалды, над которыми ему пришлось так долго поработать перед зеркалом сегодня утром, исчезли. Коннор решил, что сейчас это не имело никакого значения, ведь он не очень-то рассчитывал, что сможет произвести на нее хорошее впечатление. В конце концов, он не только для этого разоделся сегодня, как последний безмозглый франт.

Коннор перевел взгляд на черную ленту на рукаве, опоясывавшую верхнюю часть его руки. Заупокойная служба по Стюарту состоялась сегодня утром. Это печальное мероприятие собрало мало народу. Кроме Коннора, там присутствовали Лоуэлл Ангер да пара клиентов, с которыми Стюарт поддерживал приятельские отношения. Как выяснилось позже, им было важнее разузнать, что теперь произойдет с компанией, после того как пропала двигавшая ее вперед сила, чем выразить почтение умершему. Коннора опечалило то,,что такой хороший человек, как Стюарт, не оставил больше после себя людей, искренне оплакивавших его смерть.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Полуночные грехи"

Книги похожие на "Полуночные грехи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кимберли Логан

Кимберли Логан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кимберли Логан - Полуночные грехи"

Отзывы читателей о книге "Полуночные грехи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.