Эйна Ли - Пылкая страсть

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пылкая страсть"
Описание и краткое содержание "Пылкая страсть" читать бесплатно онлайн.
Патриция Фэрчайлд была готова на все, лишь бы поскорее добраться до Виргинии — речь шла о жизни и смерти. И помочь ей мог только капитан Стивен Керкленд, чей дерзкий насмешливый взгляд заставлял трепетать ее сердце. Но если встречаются прекрасная гордая женщина и благородный герой, рождается подлинная, бурная страсть, противостоять которой невозможно…
Барбара бросилась в его объятия и чмокнула в щеку.
— О, благодарю, Стивен! Ты знаешь, как я тебя люблю! Теперь нам ничто не помешает.
Стивен подмигнул Тому, который широко улыбался ему поверх головы Барбары.
— И чтобы показать вам, какой я хороший, вы можете располагать моей каютой до прихода на Ямайку.
— Это очень великодушно с вашей стороны, капитан, учитывая, что мы должны прибыть на Ямайку завтра, — сказал Том.
Стивен невинно пожал плечами:
— Все равно вы не можете отрицать, что это очень благородное предложение.
— Которое мы с удовольствием принимаем, — прощебетала Барбара. Ее глаза сияли от счастья. — А сейчас я удаляюсь, чтобы надеть свадебное платье. Никто не должен отсюда уходить, — предупредила она.
Патриция расстроенно всплеснула руками.
— Какая же ты беспечная! Здесь нет ни одной приличной вещи, чтобы надеть на свадьбу! И где мы возьмем цветы посреди океана?
— Не знаю, как насчет цветов, но это желтое платье прекрасно подойдет. — Девушка вертела в руках красивое шелковое бледно-желтое платье.
Патриция помогла Барбаре его надеть, а затем взяла белый шифоновый платок и накинула его на голову и плечи невесты. Она отступила на шаг, любуясь подругой. На ее глазах блестели слезы. Барбара выглядела очень красивой. Карие глаза сияли на прекрасном лице, обрамленном тонким мягким платком. На лоб ниспадали темные кудри.
Патриция надела гладкое темно-розовое шелковое платье с круглым вырезом и сборчатыми рукавами. Волосы она заколола двумя гребнями с жемчугом.
Стивен устроил церемонию бракосочетания на палубе, так что вся команда могла наблюдать происходящее. Том выглядел великолепно в коричневом камзоле и бриджах, в золотистом жилете и белых чулках. Его волосы были аккуратно зачесаны и собраны в косичку. На голове красовалась черная треуголка.
Стивен был одет в свою парадную капитанскую форму, более нарядную, нежели его обычное рабочее платье, — темно-синий камзол с обшлагами был без воротника, белую рубашку с плиссированным жабо из-под красного жилета, отороченного золотистой тесьмой. На нем были черные туфли с пряжками, а мускулистые икры обтягивали белые чулки. Как и Томас, Стивен собрал волосы на затылке в косичку, видневшуюся из-под черной треуголки с золотой тесьмой.
Команда «Либерти» одобрительно зашумела, когда Том поцеловал невесту после того, как Стивен объявил молодую пару мужем и женой.
Прежде чем предоставить новобрачным свою каюту, Стивен настоял на том, чтобы все участники церемонии с ним выпили. Он налил дамам по бокалу мадеры, а себе и Тому — коньяку. Стивен поднял бокал и провозгласил тост за счастье молодых.
— О Боже, терпеть не могу коньяк! — пожаловался Том. — Стивен, ты мог бы хотя в этот день угостить меня более приличным напитком.
— Придется терпеть, Том, если собираешься занять мои апартаменты, — добродушно сказал Стивен. — Ты ведь знаешь, что, кроме коньяка, мы не припасли другого спиртного. — Неприязнь Тома к любимому напитку Стивена была постоянным предметом стычек двоюродных братцев с того самого дня, когда Том, став взрослым, впервые выпил.
Патриция через некоторое время, извинившись, вышла. Барбара и Том тоже поднялись на палубу, чтобы дать возможность Стивену переодеться в обычные рубаху и штаны.
Тишину вдруг нарушили звуки скрипки и ритмичные аккорды гитары, к которым сразу присоединился варган[8].
Какой-то матрос подхватил Барбару и пустился с ней отплясывать джигу. Патрицию тоже вытянули на палубу и вовлекли в танцы. По случаю празднества открыли несколько бочек пива.
Стивен стоял, прислонившись к борту, и улыбался, наблюдая, как Патриция пытается приноровиться к быстрому ритму танца. Прежде у нее не было возможности научиться танцевать джигу, но вскоре она уже двигалась в такт партнеру, а ее лицо сияло от удовольствия, когда то один, то другой матрос приглашал ее на танец. Барбара тоже была постоянно занята, и жениху редко удавалось потанцевать с невестой.
Пока продолжалось торжество, корабль приспустил паруса. Патриция совершенно обессилела, но не могла припомнить, чтобы когда-нибудь так веселилась.
Стивен несколько раз ее приглашал. Он легко ее кружил, обнимая за талию и приподнимая в воздух как перышко. Она с визгом обхватывала руками его шею, а он вертел ее вокруг себя. Она смеялась и сияла от восторга.
Внезапно музыка кончилась, и Стивен медленно опустил Патрицию, прижимая к себе, пока ее ноги не коснулись палубы. Это движение ее возбудило. Она перестала смеяться, почувствовав жгучее желание. Когда они посмотрели в глаза друг другу, взгляд Стивена красноречиво говорил о его чувствах.
В следующее мгновение ее подхватил и увлек другой партнер.
Новобрачные потихоньку исчезли, а матросы явно перебрали пива. Музыканты играли традиционные шотландские мелодии. Им не требовались ноты, они знали их наизусть.
Стивен стоял один за штурвалом. В свободной руке он держал большую кружку пива. Время от времени он делал маленькие глотки. Патриция заметила его одинокую фигуру и пошла наверх.
Корабль плавно скользил по воде. Стивен не стал поднимать все паруса, поэтому они двигались со скоростью не более двух узлов в час. Легкий ветерок играл парусом, а вода и звездное небо сливались в бархатной темноте.
— Мне кажется, я могла бы так плыть целую вечность, — тихо сказала Патриция. — Море очень красиво ночью.
— Хочешь встать за штурвал? — спросил Стивен. Ее сердце подпрыгнуло от волнения.
— Очень хочу. Я все время думала, каково это — управлять кораблем.
Стивен отступил назад, и она взялась за тяжелое деревянное колесо.
— Как ты определяешь направление движения? — спросила она. — Ведь все вокруг так однообразно?
Стивен сделал шаг вперед, и Патриция оказалась в кольце его рук. Он указал на яркую звезду высоко в небе.
— Ориентируйся на эту звезду над головой. — Его теплое дыхание шевелило ей волосы на затылке. Он поднес ко рту кружку пива, но при этом не разорвал кольца своих рук.
— Хочешь глотнуть? — спросил он.
Она кивнула, надеясь, что он ее освободит. Его близость ее волновала. К ужасу Патриции, он поднес кружку к ее губам, и она сделала несколько глотков горького пива.
Ее нос сморщился от отвращения.
— Какое противное. К тому же оно теплое!
— Ну по крайней мере мокрое, — усмехнулся он, продолжая глотать пиво. — Я бы предложил тебе стаканчик мадеры, но, к сожалению, моя каюта занята.
— Значит, тебе негде спать. Где же ты устроишься этой ночью? — Патриция почувствовала, что не может сосредоточиться на путеводной звезде.
Он лукаво улыбнулся:
— Кажется, это не похоже на приглашение. Скорее всего придется устроиться в каюте моего помощника.
— Но она уже занята, капитан. Почему бы не поискать место там, где помощник спал раньше? — быстро сказала она.
Он придвинулся поближе, и Патриция почувствовала сквозь платье жар его бедер.
— Долго ты собираешься ставить меня в неудобное положение перед командой, Тори? Все знают, что я схожу по тебе с ума, — прошептал он ей на ухо.
Она намеренно избегала его взгляда.
— Скорее я лишусь рассудка, капитан.
Когда Стивен старался ее покорить, он был неотразим, и она не могла перед ним устоять.
Патриция выскользнула из его рук, чтобы поскорее уйти.
— Кажется, мне давно уже пора в постель. Спокойной ночи, капитан.
Однако соблазн был слишком велик, и она взглянула на него еще раз. Его темные волосы были взъерошены, на лице сияла невероятно притягательная улыбка.
— Это твой окончательный ответ?
— Окончательный и бесповоротный, капитан, — сказала она с притворной суровостью.
— Не зарекайся, Тори, — предостерег он ее, когда она поспешно удалилась.
Глава 23
Настроение команды явно повысилось. Корабль подошел к Кингстону.
Стивен на юте смотрел в подзорную трубу на три судна, стоящих на якоре в гавани.
— Проклятие! — выругался он вслух.
Томас Сазерленд, находящийся рядом, тревожно взглянул на него.
— В чем дело, капитан?
— «Серпентайн» в порту. Я надеялся, что этот подлый ублюдок Лауретти сейчас где-нибудь в другом месте. «Китаянка» тоже здесь. Это значит, нам не избежать встречи с Билли Вонгом. — Он направил подзорную трубу на третий корабль. — И это не наш корабль, но на нем нет опознавательных знаков. Я не вижу названия.
— Он вооружен? — спросил Том.
— Судя по ватерлинии, на нем есть пушки или трюм загружен до отказа. Право на борт, мистер Сазерленд. Давай-ка получше рассмотрим этот корабль.
Когда «Либерти» развернулся, Стивен направил подзорную трубу прямо по курсу.
— Это «Бетси» из Лондона, — доложил он Тому. — Кажется, у них есть пушки.
Стивен передал трубу Тому, который, в свою очередь, начал разглядывать корабль.
— Думаешь, это торговое судно? А может, конвойный или даже военный корабль?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пылкая страсть"
Книги похожие на "Пылкая страсть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эйна Ли - Пылкая страсть"
Отзывы читателей о книге "Пылкая страсть", комментарии и мнения людей о произведении.