» » » » Линда Ли - Гордая и непреклонная


Авторские права

Линда Ли - Гордая и непреклонная

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Ли - Гордая и непреклонная" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Ли - Гордая и непреклонная
Рейтинг:
Название:
Гордая и непреклонная
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-016702-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гордая и непреклонная"

Описание и краткое содержание "Гордая и непреклонная" читать бесплатно онлайн.



Кто, скажите, обратится в огромном Бостоне к женщине-адвокату? К совсем юной, неопытной Элис Кендалл, делающей лишь первые шаги в этой нелегкой профессии?

Только – человек в полном отчаянии. Такой, как богатый наследник Лукас Хоторн, несправедливо обвиненный в нескольких убийствах – и не способный доказать свою невиновность.

Элис и Лукас отправляются на смертельно опасные поиски настоящего убийцы, еще не подозревая, что принимают за «вынужденное сотрудничество» – ЛЮБОВЬ. Страстную, пламенную любовь, способную противостоять силам зла на этом свете…






– А я-то недоумевал, куда ты могла деться, – произнес он.

По его тону невозможно было понять, догадался ли он, зачем она пришла сюда, или нет. К счастью, шкафчик находился под столом и Лукас не мог его увидеть, но стоит ему пройти чуть дальше в комнату, и он все поймет.

– Я… я просто смотрела в окно, – с трудом выдавила из себя Элис, надеясь, что он не заметит ее дрожащие руки.

Он улыбнулся ей и сделал шаг вперед.

– Я имею в виду, тебе незачем смотреть в это окно. Мне больше по душе то, которое находится в спальне.

Лукас как-то странно взглянул на нее, однако когда Элис направилась к нему, еле переставляя ноги, не произнес ни слова. Он не стал осматривать свой кабинет, но и не последовал за ней.

Солнце уже поднялось над горизонтом, озаряя своими лучами комнату, и чем ярче становился его свет, тем отчетливее она могла видеть шкафчик. Ей нужно было поскорее выбраться отсюда, пока он ничего не заподозрил. Элис чувствовала себя обманутой и преданной, и больше всего ей сейчас хотелось выплеснуть на него свою ярость. Но сначала ей следовало вернуться домой и найти там отца и дядю.

– Что-нибудь случилось, Элис? – произнес Лукас, подойдя к ней поближе.

– Нет, нет, ничего. Просто мне пора домой. Отец будет разгневан, если узнает, что я провела ночь здесь.

– Я бы хотел поговорить с ним о нашем будущем.

Ноздри ее раздулись от ярости, когда он коснулся ее щек – легко и нежно, словно все было в порядке. Она вскинула голову, и его рука тут же застыла на месте, а глаза сузились и стали серьезными. Наклонившись к ней, Лукас спросил:

– Ты уверена в том, что ничего не хочешь мне сказать, Элис?

Тут раздался стук в дверь, и спустя несколько мгновений в комнату протиснулся Брутус, держа в руках поднос с кофейным прибором. Увидев Элис, он явно растерялся, не зная, как ему быть.

– Мне казалось, вам давно следовало бы научиться ждать за дверью, пока вас не позовут, – угрожающим тоном произнес Лукас.

Брутус пробормотал в ответ что-то невнятное и хотел было покинуть кабинет, однако Элис поспешила воспользоваться удобным случаем.

– Мне на самом деле пора идти, – произнесла она и юркнула за спину Брутуса, так что великан оказался между ней и Лукасом. Затем она сбежала вниз по лестнице и оказалась за дверью прежде, чем Лукас успел ей что-либо ответить.

Молодой человек, недоумевая, глубоко вздохнул, вспомнив выражение страха в глазах Элис, а также то обстоятельство, что он застал ее в своем кабинете. «Что она могла там найти? Откуда взялся этот страх в ее глазах?»

Снова вернувшись в кабинет, Лукас обнаружил, что дверь шкафчика была слегка приоткрыта, и тут ему все стало ясно. Перстень! Она отыскала-таки перстень с соловьем.

В дверь постучали, и он резко обернулся. Однако вместо Элис он увидел Грейсона. Когда старший из братьев Хоторн вошел в кабинет, глаза его сверкали гневом. Но вот Грейсон заговорил, и руки Лукаса непроизвольно сжались в кулаки.

– Я только что узнал, кто является убийцей!

Взволнованный и расстроенный, Лукас взял из рук брата папку. Что лежит там, внутри? Чего ему ожидать?

Он осторожно открыл папку и увидел старую фотографию, при одном взгляде на которую у него пошла кругом голова. Однако у него не оставалось времени на раздумья. Каждая минута была сейчас на вес золота. И Лукас, к изумлению Грейсона, стремительно выбежал из кабинета, ничего не объясняя.

Глава 26

Как жаль, что все так закончилось. Его тщательно продуманный план потерпел неудачу. Царапины! Кто-то появился на месте убийства раньше, чем он успел отрезать все пальцы. Кроме того, оставался еще вопрос с Элис. Она слишком много знает и, в конце концов, сумеет сложить части головоломки воедино – если уже этого не сделала.

«Будь она проклята!»

Усилием воли он подавил приступ гнева. Он не позволит своим чувствам взять над собой верх, как это уже случалось раньше, и не допустит, чтобы его усилия оказались напрасными. Сначала все шло как по маслу, но в конце концов, его замыслы обернулись против него. Сначала из-за его матери, и вот теперь из-за Элис. Все они шлюхи – все до единой! Нужно избавиться от этого раз и навсегда!

Никем не замеченный, он проник в особняк на Бикон-Хилл, зная, что в это время там не было никого, кроме Элис. Ему удалось выследить ее, улучив минуту, когда она находилась в доме одна. Шаги его были почти беззвучными, пока он пробирался через вестибюль к комнатам в задней части дома. Он вздрогнул, когда заскрипела под его ногой плохо закрепленная половица. Он услышал, как при этом звуке шаги Элис замерли. Потом – ничего. Однако его это не беспокоило. Он надежно запер заднюю дверь, прежде чем войти в дом через парадную! Она не сможет выбраться отсюда, минуя его.

– Элис, – прошептал он с улыбкой, словно поддразнивая ее. – О, Элис!

Глава 27

Итак, она полюбила убийцу!

Элис мчалась по утренним улицам, стараясь привести в порядок разбегавшиеся мысли. Она зажмурила глаза, стараясь убедить себя, что заблуждается. Наверняка есть другое объяснение, почему Лукас солгал. Добравшись до дома, она решила, что просто поспешила с выводами. А если нет? Сможет ли она когда-нибудь смириться с тем, что ее излишняя доверчивость и наивность помогли преступнику остаться на свободе?

Вдруг до нее донеслось тихое щелканье замка парадной двери.

– Отец? Макс? – Она умолкла, выжидая. – Дядя Гарри?

Однако ответа не последовало. По-видимому, все уже ушли на работу.

– Кто там?

Сердце подскочило в ее груди, по спине пробежала холодная дрожь, когда она услышала на ступеньках крыльца, а затем в вестибюле чьи-то осторожные шаги. Ее охватил панический ужас, едва она попыталась открыть заднюю дверь и обнаружила, что та заперта. Усилием воли заставив себя успокоиться, Элис бросилась обратно в коридор, лихорадочно осматриваясь по сторонам в поисках укрытия. Затем, чувствуя, как кровь стучит у нее в висках, она нашла укромный уголок под лестницей и спряталась там. Она боялась пошевелиться, боялась даже вздохнуть в этой зловещей тишине.

Страх пронизал все ее существо, когда она услышала, как кто-то ходит по дому, и Элис мысленно проклинала себя за то, что криком дала знать о своем присутствии. У нее все поплыло перед глазами, и она поняла, что единственная надежда на спасение в выдержке и быстроте реакции. Шаги приближались, но Элис, сделав над собой усилие, не двигалась с места. И только когда незваный гость завернул за угол, она внезапно выскочила из своего укрытия. Но, едва увидев, кто перед ней, она тут же остановилась как вкопанная.

– Кларк!

Кларк Киттридж чуть было не подскочил на месте от изумления.

– Боже мой, Элис, вы напугали меня до смерти!

– О Господи! Кларк!

Она попятилась назад, одной рукой держась за панельную обивку, а другую прижав к своему отчаянно бившемуся сердцу.

– Почему вы не отвечали, когда я вас звала?

Кларк присмотрелся к ней и бросил беглый взгляд на дверь за ее спиной.

– Вы меня звали? Я не слышал, – произнес он с извиняющейся улыбкой на губах.

– Ладно, забудем об этом, – произнесла Элис, понемногу успокаиваясь и с облегчением переведя дух. – По правде говоря, я рада, что это оказались вы, – добавила она с улыбкой, собираясь его обойти. – Вы, конечно, пришли к моему отцу. Но его нет дома.

– Да, я знаю. Он уже отправился в суд. – Кларк сунул руки в карманы. – Здесь нет никого, кроме нас двоих. Но это не важно, потому что я хотел видеть не его, а вас. Я надеялся застать вас до того, как вы уйдете к себе в контору.

Элис приподняла голову:

– И что вам от меня нужно?

– Я так и не сумел выбросить вас из головы. Мне очень жаль, что этот проклятый процесс встал между нами.

Протянув руку, она коснулась его запястья.

– Это очень мило с вашей стороны, Кларк. Но тут дело не только в процессе. Мы с вами никогда не были предназначены друг для друга.

– Неправда!

Она отступила на шаг, а он, усилием воли заставив себя успокоиться, накрыл ее руку своей.

– Поедем вместе на прогулку куда-нибудь за город. Мы можем купить все необходимое для пикника по дороге и там поговорить.

– Я не могу. – Мысль о Лукасе снова возникла в ее сознании, вызывая прилив страха, и на глаза ее навернулись слезы. – Сначала я должна найти отца.

Элис хотела было высвободить руку, однако пальцы Кларка крепко сжали запястье. Удивленная, она подняла на него глаза, пытаясь понять, что происходит.

– Кларк?

Его добродушная улыбка, как ей показалось, выглядела неестественной, а хватка стала железной.

Он ничего не ответил и бросил быстрый взгляд на дверь, грудь его взволнованно вздымалась.

– У нас возникла небольшая трудность, Элид, – он пожал плечами, – видишь ли, за последнее время ты причинила мне много неприятностей.

Кларк театрально вздохнул. В этот миг он показался ей совершенно непохожим на того галантного и любезного человека, которого она знала до сих пор.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гордая и непреклонная"

Книги похожие на "Гордая и непреклонная" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Ли

Линда Ли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Ли - Гордая и непреклонная"

Отзывы читателей о книге "Гордая и непреклонная", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.