» » » » Стефани Лоуренс - Честь джентльмена


Авторские права

Стефани Лоуренс - Честь джентльмена

Здесь можно скачать бесплатно "Стефани Лоуренс - Честь джентльмена" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ-Москва, Транзиткнига, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стефани Лоуренс - Честь джентльмена
Рейтинг:
Название:
Честь джентльмена
Издательство:
АСТ, АСТ-Москва, Транзиткнига
Год:
2006
ISBN:
5-17-033920-8, 5-9713-1013-2, 5-9578-3044-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Честь джентльмена"

Описание и краткое содержание "Честь джентльмена" читать бесплатно онлайн.



Энтони Блейк, виконт Торрингтон, поклялся навеки остаться холостяком и любой ценой избежать брачных уз.

Однако внезапно все изменилось — и его жизнь обратилась в череду сомнений и опасностей!

Ведь сердце виконта принадлежит молодой вдове Алисии Каррингтон, обвиняемой в убийстве его крестной матери!

Энтони убежден, что его возлюбленная не повинна ни в чем, но, даже пылая в огне страсти, не может не понимать, что Алисия скрывает от него что-то важное.






Таким образом, все эти рассуждения вновь вернули ее к началу — то есть к вопросу о том, как ей быть; к ответу же она не приблизилась ни на йоту. А раз не было возможности принять решение, значит, следовало его отложить, то есть постараться удержать виконта от кульминации, к которой он явно стремится. Если бы ей удалось пройти по самому краю и избежать падения, то как только Адриана будет устроена, а вдова исчезнет… Впрочем, все это были только предположения, а пока, похоже, разработанный ими дерзкий, но слишком прямолинейный план столкнулся с серьезными осложнениями.

Экипаж дернулся и со скрипом свернул на Уэйвертон-стрит, и это оторвало Алисию от ее размышлений. Адриана также почувствовала толчок, открыла глаза и потянулась.

Когда карета остановилась, Алисия взяла в руки шаль, сумочку и с помощью лакея выбралась наружу. Поднимаясь по лестнице к двери дома, она твердо решила хотя бы на время избавить себя от всех этих проблем.

На следующее утро Тони пешком отправился в клуб «Бастион». Физическая нагрузка нужна была ему, чтобы подавить чувство неудовлетворенности, которое прежде посещало его довольно редко. Все дело было, в том, что никогда еще ни одну женщину он не желал так сильно. Хуже того, он прекрасно понимал, что действовать надо медленно, осторожно, ведь его отношения с Алисией строились не на неделю и не на месяц, а навсегда. По его разумению, эта связь должна была стать самой важной в его жизни, а потому заслуживала максимального внимания и уважения.

Правда, Тони никогда не мог себе представить, что за внимание своей будущей невесты ему придется соперничать с ее семьей. Тем не менее, столкнувшись с этим фактом, он в целом отнесся к нему положительно, хотя и предвидел связанные с ним трудности. Будучи единственным ребенком своих родителей, он не имел возможности испытать на себе те отношения, которые для Алисии и ее родных были совершенно естественными. Зато теперь она могла создать для него — и вместе с ним — именно такой дом и такую семью, о которых Тони мечтал. Он же со своей стороны не будет стараться изменить ее.

Теперь ему необходимо было сосредоточить свои мысли на предстоящей встрече с Джарвисом Трегартом и Джеком Уорнфлитом, которые уже ждали его в гостиной клуба, расположившись вокруг знаменитого стола из красного дерева. Там же находился и Кристиан Аллардайс, и когда он вопросительно приподнял брови, Тони жестом сделал ему знак остаться.

— Ты все равно уже что-ЧТО слышал об этом деле, а мне лишняя помощь не помешает, — кратко пояснил он.

Кристиан ухмыльнулся: — Еще бы — тут ведь замешан. Далзил!

— Вот именно.

Усевшись, за стол, Тони кратко рассказал приятелям все, что ему удалось узнать. Рассказал об обстоятельствах его смерти и о его делишках с А.К.

— Вот перечень судов, упоминаемых в записках Раскина, с соответствующими датами. А это… — тут он протянул им лист бумаги, — дни, в которые Раскин получал крупные денежные пожертвования в свой игровой фонд.

Джарвис принялся внимательно изучать список кораблей и дат, сравнивая их с датами поступления платежей. Джек, подсев к нему поближе, тоже стал внимательно всматриваться в бумаги; Кристиан же, оставшись рядом с Тони, внимательно смотрел на них через стол.

— Полагаю, выплаты каким-то образом соотносятся с расписанием движения кораблей?

— Скорее всего. Этот А.К., кто бы ни был предлагал весьма жесткие условия. Деньги выплачиваются только в том случае, если — Джек оторвался от бумаги взглянул на остальных.

— Если информация оказалась полезной, — подхватил Тони.

— А это говорит о том, — пробормотал Кристиан, — что она была нужна для какой-то вполне определенной цели.

— И цель эта, — прибавил Джарвис, продолжая изучать бумаги, — вряд ли была благородной.

— Такой вывод напрашивается сам собой, — согласился Тони, — а значит, нам необходимо установить как именно использовалась эта информация….

— И затем выяснить, кому это было выгодно.

— Совершенно верно… — Тони секунду помолчал. — Вы мне можете в этом как-нибудь помочь?

Джарвис поднял глаза и усмехнулся:

— Я как раз собирался на несколько дней съездить в родные края и мог бы порасспрашивать кое-кого в Плимуте и на окружающем его побережье. — Он взглянул на Тони. — Я думаю, у тебя больше знакомых на островах и на французской стороне, а также здесь, на юго-западе…

— Да, но проблема состоит в том, что столь куцая информация, — Тони кивком головы указал на листы бумаги в руках Джарвиса, — это все, чем мы располагаем. Я по крупицам извлек ее из каких-то обрывочных записей и кратких пометок. Вероятно, в тех сведениях, которые передавал Раскин, содержалось гораздо больше подробностей.

— Но нам эти подробности неизвестны, — подытожил Джек.

— В том-то и дело. Из депеш, проходивших через его руки, Раскин узнавал все, что касалось маршрутов следования кораблей — по крайней мере, в тех случаях, когда они приближались к нашим берегам. — Тони бросил выразительный взгляд на Джарвиса. — Если вам удастся отыскать хоть какой-то намек на возможные последствия этой деятельности, то есть на то, каким образом использовалась полученная информация, я смогу прозондировать почву в нужном направлении. Однако специфика моих связей такова, что если я буду задавать вопросы общего характера, то не получу никакого ответа и — что еще хуже — возможно, спугну того, кто стоит за всей этой операцией.

Впрочем, ему вовсе не требовалось вдаваться в дальнейшие подробности: особенности функционирования сети осведомителей всем присутствующим были и так хорошо известны.

— Можно оставить их у себя? — спросил Джарвис, беря со стола бумаги.

— Да, конечно, — кивнул Тони. — Это копии. Джарвис свернул листы и положил в карман:

— Я постараюсь расспросить кое-кого и выяснить, не было ли сообщений о происшествиях с этими кораблями в указанные здесь дни, и если что-то узнаю, тотчас же об этом доложу.

— Когда мы поймем, где надо искать, я смогу быстро провести необходимые расследования.

— А тебе не приходила в голову мысль, — осторожно спросил Джек, — попытаться навести справки через судоходные компании? Если это торговые корабли….

— Через день-два в город приедет один мой знакомый — в прошлом он занимался примерно тем же, что и мы. Несколько лет назад он, правда, ушел со службы, однако с правилами игры знаком очень хорошо. Сейчас он является владельцем компании «Хендон шиппинг» — это одна из крупнейших линий местного сообщения. У него есть связи в нужных кругах, и я думаю, он сумеет навести справки такого рода, не вызывая ничьих подозрений.

Джек понимающе кивнул:

— Ну и чем же, по-твоему, следует заняться мне?

— Прежде всего самим Раскином, а также тем, как на него вышел А.К. Раскин жил в Бледингтоне, там находится его дом. Хотя он, скорее всего, бывал там не слишком часто, мы не должны упускать из виду этот момент. Поскольку из всех нас ты живешь ближе всего к этим местам, твое появление там, вероятно, не вызовет ни у кого подозрения. Наша конечная цель идентифицировать А.К.: не исключено, что он живет в тех краях, и именно там познакомился с Раскином, а главное — узнал, где тот работает.

— Хорошо. — Джек задумчиво потер подбородок. — Попробую покопаться в прошлом Раскина: может быть, мне удастся обнаружить человека с инициалами А.К., каким-либо образом связанного с нашим клиентом.

— Раз уж ты будешь там… — Тони чуть помедлил, — разузнай заодно все о миссис Каррингтон и о ее семействе — Пивенси. Миссис Каррингтон и семейство Пивенси, по всей вероятности, не были знакомы с Раскином, однако он их знал.

— Каррингтон, Каррингтон, — пробормотал Кристиан. — А ведь это опять «К»!

— Совершенно верно. И, что еще более настораживает, ее полное имя Алисия Каррингтон, то есть «А.К.». Замуж за Каррингтона она вышла примерно два года назад, а, следовательно, четыре года назад еще не была «А.К.». Но именно тогда Раскин впервые начал получать крупные суммы от А.К. Гораздо больше нас могло бы заинтересовать то, что ее покойного мужа (он умер два года назад) звали Альфред Каррингтон. Хотя он также не может быть интересующим нас А.К., однако если принять во внимание, что в семьях постоянно циркулируют одни и те же имена, то мы вправе предположить, что здесь, возможно, существует какая-то связь с Раскином, о которой миссис Каррингтон просто не знает.

— Так-так, — закивал Джек; в одно мгновение из-под его добродушной и приветливой внешности показалось лицо совсем другого — чрезвычайно опасного — человека. — Двоюродный брат, троюродный брат и так далее. Я это все проверю.

Не сговариваясь, все как один дружно отодвинули стулья, встали и начали одеваться.

Уже у самых дверей Кристиан задумчиво произнес:

— Это дельце о транспортном судоходстве явно попахивает крупными махинациями. — Он, прищурившись, посмотрел на Тони, потом перевел взгляд на остальных. Все в этот момент думали об одном и том же: кто-то ловко использовал войну в своих собственных корыстных целях.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Честь джентльмена"

Книги похожие на "Честь джентльмена" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стефани Лоуренс

Стефани Лоуренс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стефани Лоуренс - Честь джентльмена"

Отзывы читателей о книге "Честь джентльмена", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.