» » » » Стефани Лоуренс - До безумия


Авторские права

Стефани Лоуренс - До безумия

Здесь можно скачать бесплатно "Стефани Лоуренс - До безумия" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стефани Лоуренс - До безумия
Рейтинг:
Название:
До безумия
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-047714-2, 978-5-9713-6662-1,978-5-8S283-510-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "До безумия"

Описание и краткое содержание "До безумия" читать бесплатно онлайн.



Виконт Пейнтон, преданный его величеству, не задумываясь отдаст жизнь во имя британской короны. Но идти на риск ради женщины? Для королевского агента это просто смешно!

Однако чем дольше ухаживает виконт за прелестной, но слишком умной и образованной для истинной леди Фебой Маллесон, тем яснее понимает – над девушкой, которую он выбрал себе в супруги, нависла смертельная опасность!

Сама страсть заставляет виконта вступить в рискованную игру с таинственным противником. Ведь ставка в игре – жизнь любимой…






– Верно, – присоединился к разговору Кристиан. – Но не забывайте, что мы можем сначала выйти на торговцев живым товаром. Я займусь этим, используя свои старые связи: у меня есть информаторы и в преступном мире. Быть может, мне повезет, и тогда я получу от них весьма ценные сведения.

– Надо еще проверить доки, – промолвил Джервис. – Преступники наверняка используют суда для перевозки живого товара.

– Вдобавок ко всему я приведу в готовность речную полицию, – пообещал Далзил. – Пусть они прочешут береговую линию. Преступники скорее всего держат белых невольниц на берегу, потому что держать их на судне опасно. Он обвел глазами присутствующих, ожидая возражений или других предложений, однако все молчали.

Взглянув на Фебу, Далзил добавил:

– Итак, план действий намечен, но, мне кажется, было бы разумно установить круглосуточное наблюдение за агентством «Афина», во всяком случае, до тех пор, пока мы не установим имя аристократа, помогающего бандитам. Мы не знаем намерений преступников. Возможно, они считают вас своими конкурентами и попытаются вывести из игры, напав на агентство, поэтому мы должны принять все меры предосторожности.

Джентльмены согласились с Далзилом, и Феба, натянуто улыбнувшись, кивком поблагодарила его за заботу. Этот человек думал, что оказывает ей услугу, но что она скажет Эммелин и Молли, которая до сих пор не пришла в себя после пережитого ужаса, а также другим клиенткам, когда они заметят джентльменов, неусыпно следящих за агентством?

Глава 19

Вечером того же дня Феба, сидя за туалетным столиком перед зеркалом, расчесывала свои роскошные волосы и перебирала в памяти недавние события.

Больше всего ее изумляло то, что ей позволили с остальными участвовать во встрече с коллегами Деверелла. Их беседа и обсуждение планов произвели на нее неизгладимое впечатление; хотя она говорила мало, но не чувствовала себя ущемленной. Возможно, джентльмены, к которым относятся Деверелл и его приятели, всегда рассматривают женщин как равноправных партнеров… Если так, то этим они сильно отличаются от остальных представителей светского общества.

Отложив в сторону расческу, Феба стала расстегивать жемчужное ожерелье. Она отпустила Скиннер до утра, сказав, что ей не понадобятся сегодня услуги горничной, однако прежде чем лечь в постель, она хотела поговорить с Девереллом.

После встречи, состоявшейся в клубе, Феба и Деверелл поехали в агентство, чтобы сообщить своим товарищам последние новости. Эммелин сильно растерялась, когда услышала, что на ее кухне скоро появятся еще четыре джентльмена, которые в течение ближайших недель будут дежурить здесь.

Вместе с Эммелин Феба поднялась на второй этаж, в комнату Молли. Обеим женщинам она пояснила, что четверо джентльменов, которые вызвались помочь им, являются друзьями виконта, что они похожи на него и их следует не бояться, а рассчитывать на их поддержку и защиту.

Услышав шаги, Феба обернулась и, увидев Джослина, встала и протянула обе руки ему навстречу.

– Хорошо, что вы не успели раздеться. – Он прижал ее ладони к своей груди.

– Да? И почему же?

Виконт усмехнулся:

– Потому что я хочу научить вас нескольким эффективным приемам самообороны. Помните, как прошлой ночью на вас напал негодяй? Если бы вы умели обороняться, то легко справились бы с ним.

Слова Деверелла заинтриговали Фебу.

– Правда? Вы считаете, что я должна была ударить его? Виконт снова усмехнулся.

– Сожмите кулак, – приказал он. – Сильнее. – Он приставил свой кулак к ее маленькому кулачку. – Видите разницу?

Феба состроила гримасу.

– Ваш кулак в три раза больше.

– Верно. А мое запястье в два раза шире вашего. Если вы попытаетесь ударить кулаком мужчину, то нанесете больше вреда себе. Тем не менее существуют приемы, которые помогут вам одолеть сильного противника. – Он обхватил пальцами ее запястья. – Попробуйте освободить руки.

Феба подняла на него глаза.

– А разве это возможно? – растерянно спросила она.

Джослин улыбнулся:

– Конечно. Сделайте резкие вращательные движения руками вверх и наружу.

Феба выполнила его приказ, и – о чудо! – ее руки оказались на свободе.

– Ого!

– Вы должны вращать руки еще быстрее, иначе противник успеет среагировать. Попробуйте снова…

Тренировка длилась до тех пор, пока у Фебы постепенно не стали появляться необходимые навыки.

– Я и не знала, что это так просто, – удивилась она.

Виконт усмехнулся:

– Дело в том, что женщин чаще всего хватают за запястья: это самый легкий способ удерживать их, не давая им сопротивляться. Однако как только вы примените прием и вырветесь из рук напавшего на вас человека, он изменит тактику и схватит вас вот так!

Прежде чем Феба успела среагировать, виконт схватил ее за талию.

– Что вы будете делать теперь?

Феба взглянула на свои ладони, упершиеся в предплечья Деверелла. Кисти ее рук казались до смешного слабыми.

– Может, я должна ударить вас кулаком?

Деверелл засмеялся.

– Это бесполезно. Используйте руки только в крайнем случае, когда у вас нет другого выхода. Если мужчина держит вас вот так, лицом к лицу, вы можете прибегнуть к более мощному оружию.

– К какому именно? – с недоумением спросила она.

Виконт легонько хлопнул ее по лбу.

– Вот самая мощная кость вашего тела. Используйте ее, стукните противника лбом. Цельтесь в нос, а если не дотянетесь, то в подбородок…

Феба тут же попыталась исполнить подсказку, и до некоторой степени это ей удалось.

– Отлично, – сказал он, потирая ушибленный подбородок. – То, что надо…

– Но вам же больно. – Феба устремилась к нему.

– Ничего, пройдет. Я хочу, чтобы вы усвоили главное правило: прежде всего не допускайте, чтобы вас поймали. Прошлой ночью бандит не сразу вцепился в вас, в течение нескольких секунд он лихорадочно соображал, какую из двух женщин он должен схватить, а вы обе покорно ждали его решения. Запомните, если вы видите, что на вас собираются напасть, бегите!

Он резко сделал шаг по направлению к ней, и Феба, вскрикнув, спряталась за кресло.

– Хорошо, – похвалил ее Деверелл и снова двинулся к ней. Повернувшись, Феба отбежала к кровати, однако виконт следовал за ней по пятам, а настигнув, схватил за талию и крепко прижал к себе, ограничив свободу движений.

– Не надейтесь на то, что вам удастся вырваться, бегите от него что есть духу. Если противник оторвет ваши ноги от земли, вы будете совершенно беспомощны.

У Фебы перехватило дыхание. Она попыталась сопротивляться, но быстро поняла, что Деверелл прав: она оказалась совершенно беспомощной в таком положении.

– А ведь вы могли бы оказать насильнику сопротивление, не дожидаясь, пока он поднимет вас в воздух. – Деверелл поставил Фебу на ноги и дотронулся кончиком ботинка до каблука ее туфельки. – Сразу предупреждаю, не пытайтесь попробовать сейчас, потому что это чертовски больно. Итак, если у вас высокие каблуки, вы можете вонзить их в подъем ступни преследователя. Вполне вероятно, что негодяй выпустит вас, и тогда вы сможете…

– Убежать, – закончила Феба.

– Правильно. Есть также еще один способ избавиться от противника; правда, он не совсем надежный, но все же о нем следует знать. Вы должны обмякнуть в его руках, как бы упасть в обморок; поверьте, очень трудно удержать человека, который не стоит на ногах. Как только тот, кто напал на вас, растеряется, вы должны быстро вырваться, не давая ему возможности опомниться, и убежать. Если вы замешкаетесь, он снова схватит вас. Итак, запомните: бегство – лучший путь к спасению, иначе бандит может поднять вас и бросить…

Подхватив Фебу на руки, Деверелл бросил ее на кровать, и она вскрикнула от неожиданности. Тут же он упал на нее и придавил своим телом к постели, так что Феба взвизгнула; затем она улыбнулась и обвила руками его шею.

– Я полагаю, наш урок закончен?

– Да, на сегодня достаточно.

– И чем же мы займемся теперь?

– Теперь… теперь мы разденем вас, – заявил виконт и без промедления начал расшнуровывать корсаж ее платья.

– Ради Бога, простите, леди Хартинг, но я вынуждена покинуть вас, поскольку меня зовет тетя. – Феба, очаровательно улыбнулась своей собеседнице, настоящей ведьме, и ее племяннице, которая без зазрения совести пялилась на Деверелла.

Взяв виконта под руку, она отвела его в сторону.

– Разве Эдит махнула вам рукой? – с недоумением спросил он, когда они пробирались сквозь толпу. – И вообще, мне кажется, она находится сейчас в другом конце зала. Куда мы идем?

– Эдит действительно сидит сейчас в противоположном конце, но у меня есть еще тетушки. Кто знает, быть может, это одна из них…

На этот раз они находились в доме леди Гиффорд, которая давала грандиозный бал. Прошло пять недель с памятной встречи, состоявшейся в библиотеке клуба «Бастион», и все это время виконт и его друзья пытались выйти на след торговцев живым товаром. Каждый вечер они выезжали в свет, собирали сплетни и слухи, но все было тщетно; их усилия не дали никаких результатов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "До безумия"

Книги похожие на "До безумия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стефани Лоуренс

Стефани Лоуренс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стефани Лоуренс - До безумия"

Отзывы читателей о книге "До безумия", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.