» » » » Стефани Лоуренс - До безумия


Авторские права

Стефани Лоуренс - До безумия

Здесь можно скачать бесплатно "Стефани Лоуренс - До безумия" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стефани Лоуренс - До безумия
Рейтинг:
Название:
До безумия
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-047714-2, 978-5-9713-6662-1,978-5-8S283-510-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "До безумия"

Описание и краткое содержание "До безумия" читать бесплатно онлайн.



Виконт Пейнтон, преданный его величеству, не задумываясь отдаст жизнь во имя британской короны. Но идти на риск ради женщины? Для королевского агента это просто смешно!

Однако чем дольше ухаживает виконт за прелестной, но слишком умной и образованной для истинной леди Фебой Маллесон, тем яснее понимает – над девушкой, которую он выбрал себе в супруги, нависла смертельная опасность!

Сама страсть заставляет виконта вступить в рискованную игру с таинственным противником. Ведь ставка в игре – жизнь любимой…






– Время намеков закончилось. – Далзил говорил, не повышая голоса, но вряд ли кто-нибудь осмелился бы остановить его. – Хотите, я расскажу вам все, что нам уже известно о вас?

Сделав небольшую паузу, Далзил подробно изложил доказательства причастности Лоутера к похищению восьми девушек. Кристиан, Тристан и Джервис молча слушали, не сводя глаз с хозяина дома.

Поняв, что шансы найти поддержку у кого-нибудь из присутствующих равны нулю, Лоутер сник. Его лицо осунулось; казалось, он стареет прямо на глазах.

– С кем из торговцев живым товаром вы связаны? – сурово спросил Далзил, закончив свой рассказ.

Лоутер растерянно заморгал, но затем собрался и заявил надменным тоном:

– Бог с вами, я не общаюсь с подобными людьми!

– Похвальная точность. Вы действительно не общаетесь с ними, а только получаете от них деньги. Расскажите же нам, как вы держали связь с бандитами и каким образом к вам поступали деньги?

– Ну, допустим, мне помогал мой подопечный, Малколм Синклер, – поколебавшись, буркнул Лоутер.

Далзил на мгновение замер, как хищник перед прыжком; его голос стал мягким и вкрадчивым.

– Ваш подопечный? Неужели? Исправьте меня, если я ошибусь. Синклер стал вашим подопечным в детском возрасте.

Лоутер кивнул.

– Стало быть, это вы вовлекли его в преступный бизнес? А может, он занялся им по своей воле?

Хозяин дома презрительно фыркнул.

– Малколм – всего лишь пешка, и не более того; он делает то, что я ему скажу. Выполняя мои приказы, он вступал в контакт с торговцами и похитителями, действовал как курьер, доставляя деньги.

– И это все?

Генри поджал губы, но все же, поколебавшись, продолжил:

– У Малколма есть сверстники, с которыми он подружился во время учебы в Итоне и Оксфорде; они являлись отличным источником информации о смазливых горничных. Молодые люди любят разговаривать на такие темы, и Малколм исправно доставлял эти сведения мне, и уже я решал, использовать их или нет.

– Значит, всеми действиями Синклера управляли вы?

Лоутер выпятил губу.

– Малколм – слабый безвольный болван; он довольно сообразителен, но нерешителен, робок и инертен. Он все время перестраховывается и боится сделать самостоятельный шаг; разработав смелый план, он никогда по своей воле не возьмется за его осуществление.

– Возможно, было бы лучше, если бы вы следовали его указаниям, а не наоборот, – хмыкнул Далзил.

Хозяин дома молчал; теперь он сидел ссутулившись, и его лицо стало серым от страха.

– Я попросил бы вас, джентльмены, – Далзил обернулся, – на несколько минут оставить меня наедине с лордом Лоутером.

Восприняв слова Далзила, произнесенные тихим бесцветным голосом, как приказ, присутствующие при допросе джентльмены молча направились к двери, а Лоутер остался сидеть за письменным столом с мертвенно-бледным лицом и потухшим взглядом, устремленным куда-то вдаль. За его спиной па стене висели дорогие старинные пистолеты – экспонаты той самой знаменитой коллекции, ради которой этот человек когда-то был готов на все.

Когда дверь закрылась, в комнате установилась тишина, нарушаемая только тиканьем часов.

– Итак, милорд? – наконец произнес Далзил, и от этих простых слов на Генри пахнуло могильным холодом.

Он медленно поднял взгляд, затем отвернулся. Сэр Генри Хьюберт Лоутер отлично знал, что на вопрос Далзила существовал только один ответ.

Некоторое время виконт и мисс Маллесон сидели в креслах в просторной гостиной, которая теперь была ярко освещена, затем виконт вдруг вскочил и начал беспокойно расхаживать из угла в угол. Ему хотелось как можно более жестоко отомстить Лоутеру за страдания любимой, но холодный голос разума подсказывал, что будет лучше, если злодея накажут другие, и по всей строгости закона. К счастью, роль судьи уже взял на себя Далзил, и вряд ли можно было найти для этого более достойного и справедливого человека.

Феба пила чай, который подал ей дворецкий. Когда виконт, расспросив ее, узнал, что этот человек помогал своему господину прятать пленницу в потайную комнату, его охватило желание избить негодяя, но он сдержался. Работа в агентстве научила Деверелла лучше понимать слуг, которые зависели отсво-иххозяев и часто вынуждены были поступать против собственной воли, выполняя их приказы. В конце концов он решил рассказать Скэтчеру и Бертлзу о причастности дворецкого к похищению Фебы и предоставить им право определить участь этого человека.

– И все же я не могу взять в толк, как мог судебный лорд стать преступником? – Феба поставила чашку. – Кажется, вы говорили, что он участвовал в работе над проектом закона, направленного на борьбу с работорговлей, не так ли?

В коридоре послышались шаги, и в гостиную вошли приятели Деверелла.

– В виновности Лоутера нет никаких сомнений, – заявил Кристиан и, увидев Фебу, улыбнулся. – Так где же находилась комната, в которой он вас запер?

Феба, а затем и виконт стали рассказывать о том, что происходило в доме Лоутера в течение последних часов, а Кристиан пересказал разговор, состоявшийся в кабинете.

– Увидев нас, Лоутер сразу же понял, что проиграл. Мы с Тристаном являемся пэрами, и наши показания в суде никто не поставит под сомнение.

– Я с вами не совсем согласен, – покачав головой, заявил Тристан. – Лоутер не сразу сдался; сначала он был убежден, что ему удастся вырваться из сетей, которые расставил Далзил; он, как бывший шеф, очень умело вел разговор, и постепенно его уверенность стала таять. Лоутер совершал одну ошибку за другой, а потом в кабинет вошел Джервис, и все встало на свои места. Вот тогда-то Лоутер окончательно понял, что проиграл.

В этот момент дверь кабинета громко хлопнула, и все, замолчав, стали напряженно прислушиваться. Вскоре в коридоре раздались шаги, и в гостиную вошел Далзил. Обведя присутствующих внимательным взглядом, он отвесил Фебе легкий поклон, после чего сложил руки на груди, словно ожидая чего-то.

Внезапно откуда-то из глубины коридора донесся звук выстрела, и все замерли. Почти сразу же дом наполнился криками и бестолковой беготней прислуги.

Далзил взглянул на Фебу и быстро отвел глаза в сторону.

– Простите, – сделанным спокойствием произнес он, – но иначе было нельзя.

– Это вы предложили ему покончить с собой?

– Порой самоубийство является лучшим выходом из ситуации, – все так же спокойно заметил Далзил.

Тут на пороге гостиной возник бледный дворецкий и начал лепетать что-то несвязное. Тем временем Далзилу ничего не оставалось, как только подойти к нему и дать необходимые указания.

Феба, Деверелл и все его товарищи поднялись со своих мест и двинулись к двери; дольше оставаться в этом доме для виконта и его спутников не имело никакого смысла, поскольку поставленная перед ними задача по освобождению пленницы была успешно завершена.

Поскольку поездка в наемном экипаже была недолгой, Феба не стала заговаривать с Девереллом о свадьбе, решив сделать это сразу же, как только они останутся наедине.

Войдя в гостиную, они увидели Эдит, Одри и Лофтуса, которые сгорали от любопытства, желая узнать, что же именно произошло с Фебой и как виконту удалось вызволить ее из беды.

Прежде чем начать рассказ, Феба потребовала, чтобы в комнату пришли Скиннер, Фергус и Грейнджер; они тоже имели право знать правду о том, что с ней случилось.

Когда все наконец собрались, Феба и Деверелл кратко изложили каждый свое описание событий минувшего дня.

Прошло немало времени, прежде чем любопытство присутствующих было наконец удовлетворено, и тогда Деверелл, тронув Фебу за рукав, тихо шепнул ей на ухо:

– По-моему, вам пора немного отдохнуть.

– Да, вы правы. – Она кивнула и, повернувшись, извинилась перед тетушками за то, что вынуждена оставить их.

– О, конечно, дорогая. Ты, наверное, смертельно устала. – В голосе Эдит прозвучало неподдельное сочувствие. – Мы не смеем задерживать тебя.

– Увидимся завтра, – улыбнувшись, добавила Одри.

– Я провожу вас до лестницы. – Виконт поднялся и вместе с Фебой покинул гостиную.

Войдя в свою спальню, Феба глубоко вздохнула. Наконец-то они остались одни! В комнате горела лампа, которую заботливо зажгла Скиннер.

Судя по движению Деверелла, он хотел поскорее обнять cbofo возлюбленную, но Феба жестом остановила его.

– Мне нужно поговорить с вами, – заметно волнуясь, сказала она, – но когда вы слишком близко подходите ко мне, у меня начинают путаться мысли.

Виконт невольно улыбнулся.

– Итак, стойте там, где стоите, и слушайте, – нахмурившись, приказала Феба. – Вам надо жениться, и не только для того, чтобы произвести на свет наследника. Я это прекрасно понимаю: общество накладывает на виконта Пейнтона определенные социальные обязательства, которые не в силах выполнять холостяк. – Феба помолчала, затем продолжила: – У меня сложилось впечатление, что в то время, когда я не хотела даже думать о замужестве, вы готовы были сделать мне предложение. Я права?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "До безумия"

Книги похожие на "До безумия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стефани Лоуренс

Стефани Лоуренс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стефани Лоуренс - До безумия"

Отзывы читателей о книге "До безумия", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.