Кэти Максвелл - Обретенный рай

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Обретенный рай"
Описание и краткое содержание "Обретенный рай" читать бесплатно онлайн.
Прекрасная аристократка совершает безрассудный побег с человеком, впоследствии предавшим се. Брак по расчету, в который она вынуждена вступить, неожиданно для нее самой становится браком по любви. Вспыхивает головокружительная страсть… жизнь прекрасна!
— В данный момент, вы, леди Джулия, не на трон восходите, так что оставьте подобный царственный тон для более подходящего случая.
— Отпусти меня, — процедила она сквозь стиснутые зубы.
Брейдер убрал ногу. Пола халата потянулась за Джулией, словно шлейф вечернего платья. Она почувствовала, как слезы наворачиваются на глаза и попыталась сдержать их. Но одна слезинка, вырвавшись помимо ее воли, быстро побежала по щеке. Джулия отказывалась признаваться в собственной слабости.
Брейдера одним широким шагом приблизившись к Джулии, поймал слезинку кончиком пальца. Его суровый взгляд смягчился. — То, что я делал, должно быть, действительно потрясло тебя. Тем более что ты не была готова. Но поверь мне, я был убежден, что ты знала, на что идешь. Ты ведь предлагала мне заниматься с тобой любовью.
— Я не говорила ничего подобного!
— Когда женщина без приглашения входит в уединенную комнату мужчины и не скрывает, что ее обнаженное тело прикрыто лишь тонким шелковым халатом, — Брейдер замолчал, желая особо выделить последующее заключение, — то ей не нужно спрашивать разрешения у апостола Павла.
Джулия не сочла нужным опровергать это заявление. Она, не мигая, словно окаменев, смотрела на стену за спиной Брейдера.
Он тихо чертыхнулся и провел рукой по волосам.
— Джулия, честно говоря, я не знаю, что сказать.
— Не нужно ничего говорить.
— Джулия…
— Мне бы очень хотелось, чтобы ты немедленно покинул мою комнату.
— Извини меня, пожалуйста.
Джулия не поверила своим ушам, услышав извинение Брейдера, и от изумления потеряла дар речи. Брейдер? Приносит извинения? Она подняла на него глаза.
Он продолжал:
— Я заблуждался на твой счет. И принимая во внимание тот факт, что это был твой первый опыт общения с мужчиной… ну… я хочу сказать, что ты впервые занималась любовью, боюсь, я вел себя не так, как следовало.
Должно быть, он издевался над ней, решила девушка. Но в его бездонных глазах она не заметила ни тени насмешки. Она расслабилась, ощущая, как гнев отступает. Затем вполголоса с трудом выдавила признание.
— Я сама виновата. Я вела себя крайне неблагоразумно.
В его глазах мгновенно заплясали золотистые огоньки.
— Должен признаться, не имею ничего против вашей безрассудности… миссис Вульф.
Сердце Джулии трепетно забилось, перехватило дыхание. Она всем телом вбирала в себя ласкающую слух теплоту его голоса. Она встретилась с ним взглядом и улыбнулась, не в состоянии говорить.
Брейдер подошел ближе.
— Я не возражаю против твоей дерзости.
Милый, бархатистый голос мужа заставил Джулию затрепетать. Она впилась взором в пульсирующую жилку на его шее.
Подняв ее руку, Вульф прижал изящные тонкие пальчики к губам.
— Сейчас, — начал он, опаляя горячим дыханием ее кожу, — мы можем начать с того, на чем остановились внизу в кабинете.
Джулия округлила глаза, пораженная его предложением.
Брейдер погладил ладонью ее пальцы.
— Сейчас все будет не так, как в кабинете. Теперь ты уже больше знаешь, а я буду более осторожен и деликатен. Все будет хорошо. Я обещаю.
Джулия вырвала руку.
— Мне не понравилось это, — бросила она недовольно.
Брейдер раздраженно продолжал.
— Джулия, мы женаты. Мы должны быть вместе. Тем, чем мы занимались в кабинете, занимаются все супруги.
— Неправда! Ты мне уже сто раз говорил, что нам не обязательно жить вместе. И ты даже не хотел, чтобы я находилась где-нибудь поблизости.
— Джулия, ты причиняешь мне страдания.
Услышав предупреждающие нотки в его голосе, она быстро шагнула в сторону.
— Думаю, теперь мы квиты, Брейдер. У тебя есть любовница и ты можешь заниматься «этим» с ней. А у меня есть то, что я и хотела. У меня будет ребенок от тебя.
Брейдер застыл, беззвучно хватая ртом воздух. Он так долго смотрел на нее, не в состоянии вымолвить ни слова, что Джулия начала опасаться, уж не болен ли он эпилепсией и не начался ли у него приступ.
Но она знала, что ей нечего бояться: она теперь могла оттолкнуть его кончиком пальца.
Возвращаясь к реальности, Брейдер тряхнул головой. Или, по крайней мере, Джулии так показалось.
— Что у тебя будет?
— Ребенок от тебя! — гордо произнесла она.
— Ребенок от меня, — как эхо повторил он. — Это очередная шутка? — Долю секунды он смотрел на лицо жены, затем рассмеялся. — Неужели ты говоришь всерьез? Должен ли я объяснить все? — риторически вопросил он, обведя взглядом комнату.
— Объяснить что?
Брейдер засмеялся еще громче.
— Что ты хочешь объяснить мне? — требовательно повторила девушка, подперев руками бока. — Что ты нашел забавного в моих словах?
Брейдер повернулся к ней.
— Я должен объяснить тебе, почему мне так трудно сидеть. Я говорю о том, что мне неудобно сидеть. Я должен объяснить, почему брюки на мне так натянуты и вся кровь пришла к моему…
Он издал рев раненого зверя и вихрем пронесся мимо Джулии, у двери повернулся и хмуро добавил:
— Ты ведь ничего не знаешь, не так ли?
— Не имею ни малейшего понятия, на что ты намекаешь, — призналась она.
Брейдер закатил глаза и поднял руки к небу.
— Бог мой, посоветуй, что мне делать? За что ты меня так жестоко наказываешь? — Его сердитые глаза остановились на Джулии. — Я взял в жены женщину, обладающую внешностью богини, репутацией и поведением проститутки и знаниями пятилетнего ребенка в области интимных отношений между мужчиной и женщиной.
— Неправда!
Он вызывающе вздернул подбородок.
— Но это так!
Джулия рассвирепела.
— Убирайся вон!
— С удовольствием, — прорычал в ответ Брейдер. — Я шагал по кабинету, как по клетке, пытаясь унять это проклятое… возбуждение, которое ты вызвала во мне.
— Возбуждение?
Брейдер фыркнул и пояснил.
— Ну «это». Помнишь? Ты еще так неопределенно назвала его «этим». Так вот, «это» сводит меня с ума.
Джулия непонимающе покачала головой.
— Не представляю о чем ты говоришь.
— Я говорю об «этом»! — окончательно потеряв терпение, прохрипел Брейдер.
Но Джулию не смутил его истошный вопль. Она еще больше растерялась.
— Брейдер, я не уверена, что понимаю тебя.
Он, казалось, пытался заставить себя молчать, но все же процедил сквозь зубы.
— Я говорю о том, что ты не беременна. — Он открыл дверь и добавил с воинственным видом. — Что ты теперь думаешь об «этом»?
Джулия застыла с открытым ртом.
— Но я должна быть беременной. Ты же делал э… — она замолчала, боясь выговорить слово до конца, — со мной, — растерянно добавила она.
Брейдер смотрел на нее из-под насупленных бровей. Его голос дрожал от непонятных Джулии чувств.
— В данный момент я немного не в своем уме, Джулия. Так что давай отложим разговор на эту щекотливую тему до более подходящего случая.
Потрясенная услышанным, Джулия повторила. — Я не беременна? Брейдер?
Брейдер издал стон отчаяния, распахнул дверь, вышел из спальни и с грохотом захлопнул дверь за собой. Джулия слышала, как по пути к своей комнате он пнул ногой столик в коридоре, который глухо задребезжал. Затем раздался стук двери и послышался звук, который обычно издают тяжелые предметы, падая на пол. Очевидно, Брейдер расшвыривал в ярости по комнате свои драгоценные книги, решила девушка.
Но у нее не хватило мужества на то, чтобы пересечь коридор и потребовать объяснений столь неразумного поведения мужа. К тому же она знала, кто сумеет ответить на все ее вопросы, причем без крика и без стука дверьми. Завтра, завтра Джулия собиралась посетить Эмму.
На следующее утро, когда Джулия очнулась от беспокойного сна, Бетти подала ей записку от Брейдера. Муж извещал ее о том, что дела задержат его в Лондоне на несколько дней. Вчера ночью он уже знал, что покинет Кимбервуд или в очередной раз решил убежать от нее?
В течение, по крайней мере, часа, после того, как муж покинул ее спальню, ей пришлось слушать грохот передвигаемой в его комнате мебели. В голове Джулии не укладывалось, почему Брейдер выбрал для подобного занятия такое неподходящее время, как полночь, и почему не позвал на помощь прислугу.
Девушку несколько утешило то, что он оповестил ее о своем местонахождении. Определенно, это был некоторый успех.
Через три часа Джулия сидела за кухонным столом в домике Эммы и, сосредоточенно разглядывая ногти, пыталась четко сформулировать в уме волнующие ее вопросы.
Суетясь у плиты, Эмма наливала чай в чашки.
— Мои советы помогли вам, моя госпожа? — С лукавой улыбкой поинтересовалась она.
— Да, — неохотно призналась Джулия.
Эмма просияла от радости. Махнув рукой в сторону гостьи, она добавила.
— Вы молодая, здоровая супружеская пара. Я была уверена, что не потребуется много усилий для того, чтобы между вами вспыхнула искра страсти.
Джулия удивленно заморгала. Она бы никогда не употребила слово «искра», описывая то, что произошло между ней и Врейдером ночью. По ее убеждению, к описанию подходили совсем другие определения: вулкан, адское пламя.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Обретенный рай"
Книги похожие на "Обретенный рай" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэти Максвелл - Обретенный рай"
Отзывы читателей о книге "Обретенный рай", комментарии и мнения людей о произведении.