» » » » Жаклин Мартен - Поцелуй меня, Катриона


Авторские права

Жаклин Мартен - Поцелуй меня, Катриона

Здесь можно скачать бесплатно "Жаклин Мартен - Поцелуй меня, Катриона" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Жаклин Мартен - Поцелуй меня, Катриона
Рейтинг:
Название:
Поцелуй меня, Катриона
Издательство:
Русич
Год:
1997
ISBN:
5-88590-720-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поцелуй меня, Катриона"

Описание и краткое содержание "Поцелуй меня, Катриона" читать бесплатно онлайн.



Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…






«Когда я удостоверилась, что жду ребенка, то сообщила об этом мужу. Он искренне обрадовался и почему-то удивился. Я не преминула напомнить, что он сам приложил немало усилий для появления наследника. Сказав это, я поняла, что допустила ошибку – мой супруг, имевший двоих внебрачных детей и содержавший в любовницах самую очаровательную в Лондоне актрису, не понял шутки и был шокирован моими словами. Любовнице позволено говорить все, что угодно, но это не распространяется на законную жену!»

Через несколько страниц графиня между делом сообщала, что по причине ее беременности у мужа отпала необходимость наносить ей визиты, и он надолго уехал в Лондон. На прощание он попросил ее вести себя соответствующим образом, дабы родить здорового ребенка.

«Мне очень хотелось сказать ему, что все зависит от воли Аллаха, но я сдержалась. Когда он уехал, я почувствовала себя счастливой и спокойной. Еду мне обычно подавали в библиотеку, где я целыми днями читала книги. Я составляю каталог книг, играю на арфе, веду домашнее хозяйство и совершаю долгие прогулки. Я радуюсь свободе и счастлива, что муж не наносит мне ночных визитов. Правда, они никогда не были долгими и, должна признать, во имя справедливости, он всегда был со мной ласков, но меня раздражал сам факт, что муж является в мою спальню каждую ночь. Жаль, что у меня нет близкой подруги, которая могла бы объяснить, почему создается такая суета вокруг интимных отношений между мужчиной и женщиной. Помоги мне Господь! Вынашивать любимое дитя – занятие довольно утомительное!»

«Как это печально! – с сожалением подумала Катриона о графине. – По крайней мере, граф, ее внук…» – она задумчиво уставилась в одну точку и не заметила, как подошел Питер.

– О чем ты думаешь?

Катриона ехидно усмехнулась.

– Разумеется, о жизни и ее превратностях. Твоя бабушка была права: супружество не принесло ей счастья. Мне хотелось бы написать историю ее замужества в стихах. А ты дочитал ее дневники до конца? – спросила она мужа.

– Да, я прочел все, но ни за что не расскажу тебе конец этой истории. Да, что касается стихов, – добавил Питер, – вот этот листок я нашел во второй тетради. Это что, незаконченное стихотворение?

Взглянув на протянутый листок, Катриона вспыхнула как маков цвет.

«Работорговли больше нет на свете,
Запрещена она законом уж давно.
Но мужу разве ставится в вину,
Коль покупает он себе жену?»

– Да так, просто пачкотня, – смущенно пробормотала она.

– И все же это похоже на незаконченное стихотворение.

Катриона небрежно сунула листок под дневник.

– Просто судьба твоей бабушки навела меня на некоторые размышления.

– Мне кажется, что в ее случае покупали мужа, а не жену, – мягко уточнил Питер.

– Отец ее продал! – отчаянно возразила молодая женщина.

– Но она была на это согласна.

– И ты думаешь, это что-то меняет?

– Разумеется, Здесь речь идет о взаимовыгодной сделке, а не о продаже. Интересно, почему ты придерживаешься другой точки зрения?

– Любой, не лишенный чувствительности человек подумал бы точно так же.

– Должен признать, что чувствительность, как таковая и ничем не обусловленная, во мне полностью отсутствует, – с усмешкой заметил муж. – Зато у тебя ее хватит на двоих. – Он подошел к жене и бережно поднял ее из-за стола. – Почему ты решила, что тебя купили, Катриона?

– А разве это не участь всех женщин? – она пожала плечами. – Мне бы хотелось продолжить чтение, милорд.

Питер испытывал непреодолимое желание схватить Катриону и долго трясти ее изо всех сил. Это совсем не было похоже на прилив любовных чувств, и он ужаснулся своей внезапной жажде насилия. Он отпрянул от жены, будто ее плечи жгли ему руки.

– Разумеется, читай дальше, – сказал он холодно.

ГЛАВА 28

Три недели спустя, когда супруги вернулись в Лондон, Катриона подошла к двери библиотеки и тихонько постучала.

– Войдите, – отозвался Питер.

Когда она вошла, муж удивленно поднял брови.

– Тебе нет необходимости стучать в дверь в собственном доме, дорогая, – сказал он ей нравоучительным тоном. – Этого здесь не делает даже прислуга.

Лицо Катрионы вспыхнуло от чувства жгучей обиды. Она постигла эту премудрость этикета на одном из первых уроков леди Лэтис, но кроме того, после их приезда в Лондон, Питер ясно дал почувствовать, что библиотека – это его личный кабинет, где он должен иметь возможность побыть в полном одиночестве. Катриона не решалась нарушать его покой без особого разрешения.

К концу поездки в Эссекс, начало которой было столь удачным, их отношения заметно ухудшились.

С того вечера, когда она отвергла попытку мужа сблизиться и понять друг друга, он окончательно от нее отдалился.

Теперь они редко бывали вместе. Молодая женщина отдавала все свое время занятиям, а Питер – политической деятельности. Он часто обедал в клубе с друзьями и не брал с собой жену ни на какие приемы.

– Когда ты будешь готова, мы, разумеется, выйдем куда-нибудь вместе.

Молодая женщина вовсе не хотела появляться в высшем обществе, и все же иногда она чувствовала себя так же одиноко, как та, другая леди Фитэйн, из-за низкого происхождения которой супруг стеснялся представить ее своим друзьям.

Что касается любви… Катриона зябко повела плечами. Слово «любовь» совсем не подходило к сложившимся между ней и Питером отношениям. Теперь он просто пользовался ею в постели, да и то не чаще двух раз в неделю. Не было больше ни нежных ласк, ни любовных прелюдий, к которым она успела привыкнуть. Лорд Фитэйн приходил холодный и равнодушный. Получив то, чего хотел, он немедленно покидал жену. Все это напоминало Катрионе отрывки из дневника Медоры, бабушки нынешнего лорда Фитэйна.

«Лорд Фитэйн нанес нам очередной кратковременный визит, что бывает очень редко. По обыкновению, он придерживался строго установленной программы: в течение часа беседовал с управляющим, затем уделил полчаса своему сыну. Вечером, после раннего ужина, он появился в моей спальне и приказал прислуге удалиться. Не говоря ни слова, муж уложил меня в постель и сам улегся рядом. Меня сдержанно поцеловали и слегка потрепали по плечу, а затем милорд приступил к выполнению супружеских обязанностей. После того, как все было закончено, меня снова чмокнули в щеку и погладили по плечу, вероятно в знак того, что больше во мне не нуждаются. Слава Богу, что вся эта процедура занимает совсем мало времени!»

– Катриона? – окликнул жену Питер, заметив, что ее мысли витают где-то очень далеко. Затем он вздохнул и углубился в лежавшие перед ним бумаги.

– Прошу прощения, – холодно ответила она. – Не стану вам мешать. У меня нет никакого срочного дела.

Она уже собиралась выйти из библиотеки, как вдруг ее остановил голос Питера:

– Вернись, Катриона! Ну нельзя же быть такой упрямой дурехой!

На какое-то мгновение он стал снова похож на прежнего Питера Карлэйла. Молодая женщина облегченно вздохнула, но решила не давать волю чувствам.

– Я же сказала, что с моим делом можно повременить, – упрямо повторила она, глядя куда-то в сторону мимо мужа.

– А вот я работаю над очень серьезным вопросом, не терпящим отлагательств: пишу речь о позорном для английской нации применении детского труда, – пояснил он. – И все же уверяю тебя, если я отвлекусь на несколько минут по личному делу, это не нанесет ощутимого ущерба британской нации. Присядь. Ты хотела показать мне свои новые стихи?

– Да, я начала новую тетрадь, – Катриона протянула ее мужу и уселась напротив. – Не знаю, сочтут ли английские журналы мои стихи юмористическими, – заметила она робко, – При чтении дневников меня захватил сюжет о младших сыновьях дворянских семей, которых родители отправляли в далекую Индию. Когда мы приехали сюда из Лондона, я изучила несколько книг о британской колонии в Индии и маленький томик под названием «Английские набобы».

Питер взял протянутую тетрадь, открыл первую страницу и прочел: «Катриона Сильвано. Тетрадь 3». Это было написано тем же уверенным и четким почерком, что и памятная записка, гласившая: «Покидаю тебя навсегда».

При воспоминании об этом в душе лорда поднялась волна боли и гнева.

– Тебя зовут Катриона Карлэйл, леди Фитэйн, – холодно заметил он.

– Как вам будет угодно, милорд, – ответила молодая женщина с такой удивительной покорностью в голосе, что муж посмотрел на нее с нескрываемым удивлением, а затем громко рассмеялся.

– Как мне будет угодно? Вряд ли я дождусь такого счастливого дня, – философски заметил он, воздев глаза к небу.

Затем он откинулся на спинку кресла и стал читать поэтический опус Катрионы, который назывался «Пошлите их в Индию».

Пока он читал стихи, она внимательно наблюдала за выражением его лица. Оно менялось так часто, что Катриона не могла понять, нравятся они ему или нет. Когда лорд закончил чтение и посмотрел на жену, его взгляд был бесстрастным и ничего не выражал.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поцелуй меня, Катриона"

Книги похожие на "Поцелуй меня, Катриона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Жаклин Мартен

Жаклин Мартен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Жаклин Мартен - Поцелуй меня, Катриона"

Отзывы читателей о книге "Поцелуй меня, Катриона", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.