» » » » Дебора Мартин - Лунное очарование


Авторские права

Дебора Мартин - Лунное очарование

Здесь можно скачать бесплатно "Дебора Мартин - Лунное очарование" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Транзиткнига, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дебора Мартин - Лунное очарование
Рейтинг:
Название:
Лунное очарование
Издательство:
АСТ, Транзиткнига
Год:
2005
ISBN:
5-17-028423-3, 5-9578-1607-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лунное очарование"

Описание и краткое содержание "Лунное очарование" читать бесплатно онлайн.



Никакая опасность не в силах остановить красавицу Эсме Монтроуз, бегущую от брака с жестоким негодяем – и вынужденную молить о помощи и защите сурового лорда Йена Уинтропа, который осуждает ее за легкомыслие и сомневается в ее добродетели…

Эсме готова терпеть его грубость, его жестокие слова – но как ей вынести недоверие и презрение мужчины, которого она ПОЛЮБИЛА С ПЕРВОГО ВЗГЛЯДА, полюбила со всей силой пробуждающейся юной женственности?!






– Прасерт, – попросила она, – ты не мог бы составить мне компанию?

– Как прикажете, госпожа! – Сиамец осторожно присел за стол.

– Это не приказ, Прасерт. – Эсме улыбнулась. – Считай это дружеским приглашением.

Подросток смущенно опустил взгляд:

– Такая большая честь для меня, госпожа…

– Вот и хорошо. Найди себе какой-нибудь бокал и выпей со мной. И ради Бога, не называй меня «госпожа»! Меня зовут Эсме!

– Эсмей? – попытался повторить он. – Красивое имя!

– Спасибо! – зарделась она.

Прасерт покинул комнату и через пару минут, вернувшись с бокалом, налил вина себе и своей хозяйке. Эсме с наслаждением принялась за мясо под соусом. В доме ее отца это блюдо не готовили, и ей случалось есть его только в гостях у Ламун или Мей.

Время тянулось медленно, однако присутствие Прасерта помогало Эсме скрасить скуку. Убедившись, что молодая хозяйка расположена к нему вполне дружески, Прасерт начал засыпать ее вопросами о том, почему она убежала из дома, да еще переодевшись парнем-сиамцем, и она принялась рассказывать свою историю во всех подробностях, не видя смысла молчать или лгать. К тому же разговор позволял ей отвлечься от мучительного ожидания. За разговором девушка даже не заметила, что выпила слишком много вина, и поняла это, только когда у нее начала кружиться голова.

Наконец Прасерт поднялся, заявив, что ему пора идти.

– Вы тоже пойдете спать, Эсме? – спросил он.

– Я? Нет. Мне необходимо дождаться Йена… то есть господина посла. Ты ложись, Прасерт, а я, пожалуй, отправлюсь в библиотеку и немного почитаю. – Эсме была уверена, что видела библиотеку где-то рядом со столовой.

Сиамец пристально посмотрел на нее:

– Вы выглядите такой усталой! Я думаю, вам лучше прилечь…

– Не волнуйся, со мной все в порядке! – Эсме начала подниматься, как вдруг почувствовала, что ноги не слушаются ее.

– Я помогу вам. – Прасерт попытался поддержать ее.

– Не надо, я и сама дойду! Все равно тебе не удержать меня – ты слишком маленький! – Эсме рассмеялась, сама не зная чему.

Тем не менее, Прасерт решил действовать по-своему и повел ее в библиотеку, которая действительно оказалась рядом со столовой. Добравшись до стоявшего там мягкого дивана, Эсме в изнеможении плюхнулась на него. Собственное тело казалось ей словно развинченным на составные части, а голова упорно склонялась на грудь.

Сиамец с сочувствием посмотрел на нее:

– Вам лучше лечь в постель, госпожа!

– Уйди! – проворчала она. – Ради Бога, уйди! Я посплю всего минутку…

Пожав плечами, Прасерт потушил свет в библиотеке, оставив только лампу на тумбочке рядом с Эсме, и удалился.

– М-м… – пробормотала Эсме, прижимая к себе подушку. – Какая мягкая…

Через минуту из библиотеки доносилось лишь тихое сонное сопение.

Йен чувствовал, что еще немного – и его терпение лопнет. Прием у принца продолжался уже не один час, а конца ему все не было видно. После того как принц Матайя заявил, что не склонен в настоящий момент обсуждать политические дела и переносит разговор на завтра, Йен и вовсе не видел смысла торчать здесь, болтая о всякой ерунде. Годфри и Гарольд также откровенно зевали; даже Лангленд и его жена приумолкли.

Йен меланхолично потягивал из своего бокала вино, к слову сказать, преотменное, и продолжал скучать. Ничего не поделаешь: приемы у восточных властителей всегда долгие и нудные. Таков уж менталитет восточного человека – целый час он будет ходить вокруг да около, пока наконец не перейдет к сути. Впрочем, порой Йен даже находил удовольствие в подобной болтовне ни о чем, но только не на этот раз: ему слишком надоел этот спектакль, все эти сплетни, этот пустой обмен любезностями, и он готов был продать душу дьяволу, лишь бы провести предстоящий вечер с Эсме. Это казалось удивительным ему самому – никогда еще он не испытывал страсти к женщине настолько сильной, чтобы ему не хотелось разлучаться с ней ни на минуту. Как случилось, что он так легко поддался очарованию едва оперившейся девицы – он, давно уже привыкший к холостяцкой жизни и вовсе не горевший желанием попасть под каблук к какой-нибудь стерве? Вот и сейчас он думает о том, каково будет каждый день просыпаться рядом с Эсме, заботиться о ней и принимать ее заботу, знать, что всякий раз, когда ему случится отлучиться из дома, она будет с нетерпением ждать его возвращения…

Йен не сомневался, что Эсме сможет понять все трудности его работы и оценить затрачиваемые им усилия. Для нее не секрет, как внимателен должен быть европеец, общаясь с восточным человеком. Ему необходимо соблюдать крайнюю осторожность в словах и жестах, иначе он рискует быть неправильно понятым. Йену не терпелось поскорее вернуться домой и рассказать Эсме о сегодняшнем вечере, тем более что кое-что в поведении принца он не вполне понимал и надеялся услышать от нее необходимые разъяснения. Интересно, ждет ли она его?

Наконец, к великому своему облегчению, Йен заметил, что слуги уносят тарелки, а вместо них на столах появляются бутылки с портвейном и бокалы – стало быть, принц решил закончить ужин на европейский манер – вином, и, значит, вскоре гости смогут откланяться.

– Ну, слава Богу, – шепнул ему на ухо Лангленд, – конец спектакля уже недалек…

Йен кинул взгляд на принца. Его высочество – худощавый человек со смуглой до черноты кожей – о чем-то разговаривал с переводчиком из консульства. Переводчик что-то ответил ему, но принц, судя по всему, хотел, чтобы тот перевел его слова для всех.

– Ваше сиятельство, – неожиданно обратился переводчик к британскому послу, – его высочество желает знать, почему вы находитесь здесь без жены. Его высочеству известно, что в момент прибытия в Чингмэй с вами была некая женщина. Принц желает знать, является ли она вам женой или любовницей.

Взгляды Гарольда, Годфри и Лангленда тотчас устремились на Йена, причем первый выражал тревогу, второй – ехидство, третий – удивление. И тут же Йен поймал на себе пристальный, хотя и явно дружелюбный взгляд принца. То, что принц уже осведомлен об Эсме, его не удивило – поскольку дом был предоставлен Йену именно им, среди слуг наверняка находились его личные осведомители. Вполне возможно, что принц уже знает все – даже то, что Эсме приехала, переодевшись мальчишкой. Но почему он именно сейчас задал этот вопрос – ведь сиамцы, по уверению Эсме, вообще стараются избегать любого рода конфликтов? Не иначе как его высочество решил предложить британскому послу некий тест на честность и порядочность.

Некоторое время Йен молчал – да и что он мог ответить? На этот раз ложь абсолютно исключалась – во-первых, потому, что она недостойна джентльмена, а во-вторых, лгать здесь было крайне опасно, ибо Йен не знал, что именно известно принцу, а что нет. Уйти от ответа, храня честь мундира, также не представлялось возможным, так как это поставило бы его в довольно двусмысленное положение…

Йен решил ответить так, чтобы, не говоря всей правды, и то же время солгать как можно меньше.

– Ваше высочество. – Он обратился непосредственно к принцу, хотя знал, что тот ни слова не понимает по-английски. – Эта женщина мне не жена и не любовница. Она… моя служанка.

Переводчик тут же перевел слова Йена, но, судя по выражению лица его высочества, он не очень-то поверил услышанному.

– Мне доложили, – заговорил вдруг принц на весьма сносном французском, – что эта ваша служанка – очень красивая девушка. Она англичанка, но одевается по-сиамски и очень хорошо знает наш язык. Я просто сгораю от нетерпения – так мне хочется познакомиться с ней! Послезавтра вечером у нас будет театральное представление. Не соизволите ли бы, ваше сиятельство, привести ее сюда?

Не только Йен, но и все присутствующие были удивлены, узнав, что принц весьма неплохо говорит по-французски.

– Если это угодно вашему высочеству… – Йен поклонился. У него тут же возникло острое желание спросить, откуда принц знает французский, и почему ему так не терпится встретиться с Эсме… но переводчик уже объявил, что аудиенция окончена, и принц, раскланявшись с гостями, удалился.

Как только они оказались на улице, Лангленд дернул Йена за рукав:

– Простите мое любопытство, милорд: о чем это вы разговаривали с принцем по-французски? Я.мало что понял, поскольку французским владею довольно паршиво…

– Да так, – Йен небрежно пожал плечами, – ничего особенного Его высочество вдруг заинтересовался одной служанкой, которую я недавно нанял, и желает познакомиться с ней.

– Но почему? – удивился вице-консул.

– Откуда же мне знать? Должно быть, просто очередное чудачество. Впрочем, если его высочество хочет увидеть ее, то мне не составит особого труда познакомить их, не так ли?

– Разумеется. И это все, о чем вы говорили?

– Да, все.

– Я-то думал, тут что-нибудь серьезное… Ну, мы с женой, пожалуй, пойдем – нас ждет экипаж, так что, если желаете, можем вас подбросить…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лунное очарование"

Книги похожие на "Лунное очарование" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дебора Мартин

Дебора Мартин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дебора Мартин - Лунное очарование"

Отзывы читателей о книге "Лунное очарование", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.