» » » » Кэт Мартин - Ожерелье для возлюбленной


Авторские права

Кэт Мартин - Ожерелье для возлюбленной

Здесь можно скачать бесплатно "Кэт Мартин - Ожерелье для возлюбленной" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэт Мартин - Ожерелье для возлюбленной
Рейтинг:
Название:
Ожерелье для возлюбленной
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-049653-2, 978-5-9713-7201-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ожерелье для возлюбленной"

Описание и краткое содержание "Ожерелье для возлюбленной" читать бесплатно онлайн.



Герцог Шеффилд тяжело переживал предательство любимой женщины. По прошествии времени он совершенно случайно узнал, что красавица Даниэла вовсе не предавала его…

Полный раскаяния, Рейфел пытается вернуть возлюбленную. Но увы, она уже помолвлена с другим.

Разве может это обстоятельство остановить охваченного страстью герцога? Теперь он сделает все для того, чтобы Даниэла простила его…






– Я думаю, это отличная идея, мама, – сказал Рейф. – Я предоставляю детали тебе… Если моя жена не против.

– Конечно. – Не очень часто бывая в обществе даже до скандала, Даниэла почувствовала явное облегчение. – Я так давно не выходила в свет, что и не знаю, с чего начать.

– Тогда это улажено, – постановила вдовствующая герцогиня. – Предоставьте все мне.

Прошел первый день пребывания Дэни в ее новом роскошном доме. Но когда она поднялась в спальню, то почувствовала, что изрядно устала. Кровать в апартаментах герцогини была королевских размеров и, разумеется, под балдахином на четырех витых столбиках. Дэни удивило, что Рейф не поднялся следом за ней, и, лежа в постели, она с грустью поглаживала пустое место рядом с собой. Она соскучилась по его ласкам, по той страсти, с которой он занимался с ней любовью и которая возрастала день ото дня.

На следующий день ожидалось много гостей. Вначале прибыли три дамы, они кутались в меховые накидки от зимнего ветра. Было первое ноября, дни становились короче и холоднее, каждое утро моросил дождь, и густой туман висел в воздухе.

Даниэла познакомилась с друзьями мужа во время их первой помолвки пятилетней давности. Это были Корд Истон, граф Брант и капитан Итан Шарп, теперь маркиз Белфорд. А также ей представили их жен: Викторию Истон и Грейс Шарп, и еще Клер Чезвик, сестру Виктории.

У Грейс были золотисто-рыжие волосы и располагающая улыбка, стройная, изящная фигура и легкая, словно летящая, походка. Виктория – ростом пониже, с каштановыми волосами и склонной к полноте фигурой. Клер… Да, ер, пожалуй, была не похожа ни на кого… С длинными пепельно-белокурыми волосами и ярко-синими, словно васильки, глазами, она была поразительно красива и, казалось, абсолютно не подозревала об этом.

– Мы все так счастливы снова увидеть тебя! – воскликнула Грейс, подходя к Дэни и обнимая ее с неожиданной силой. – Когда я встретила тебя в первый раз, я тотчас подумала: вот женщина для Рейфа.

Светлые брови Дэни удивленно приподнялись:

– Но почему?

Грейс улыбнулась:

– Потому что я никогда прежде не видела, чтобы герцог так смотрел на женщину, и в то же мгновение подумала: да он просто сгорает от страсти!

Дэни рассмеялась. Какие бы проблемы ни возникали перед ними, в постели их действительно пожирал пламень желания.

– Я думаю, Грейс Шарп, мы подружимся.

– Мы будем друзьями, все мы. Вот подождите, сами увидите.

Дэни надеялась, что так и будет. Ей нравилась Виктория Истон – Тори, как называла она себя, и не могла не нравиться Клер с ее наивностью.

Они с удовольствием пили чай с печеньем в китайской гостиной с высоким потолком и колоннами из мрамора с позолотой. Пушистые персидские ковры, высокие вазы в восточном стиле, эксклюзивная мебель – пожалуй, это была самая изысканная комната в доме.

Тори потягивала чай из тонкой фарфоровой чашки, потом поставила ее на блюдце.

– Матушка Рейфа говорит, что хочет устроить большой бал в честь вашей женитьбы. Она попросила нас помочь спланировать это мероприятие. Она хочет, чтобы мы проследили, всех ли ваших друзей она пригласила.

Улыбка на лице Дэни погасла.

– Не думаю, что у меня много друзей… Особенно после скандала. Даже если они захотели бы поздравить меня с замужеством, я не жажду видеть их.

– Не смею винить тебя в этом, – сказала Тори, выпрямившись на софе. – Но есть разница между настоящим другом и просто знакомым. Мы должны включить в список всех ваших знакомых и заставить их проявить достаточное благоразумие и дружеские чувства, которые они так легко предали.

Удивленные глаза Клер стали еще больше.

– О, дорогая, а как же наши мужья? Они ведь тогда тоже не поверили Даниэле?

Грейс и Тори переглянулись, и Тори прикусила губу.

– Моя сестра всегда говорит правду.

– Они оба очень сожалеют, Даниэла, – вздохнула Грейс. – Они так переживали за Рейфа! Он ужасно страдал.

Рейф стал другим. Но Даниэле даже в голову не приходило, что это может как-то отразиться на ней.

– Он старше, вот и все. И немножко рассудительнее. – Она не верила, что Рейф страдал. Если бы он любил ее, то прочитал бы ее письма, выслушал бы ее, когда она пыталась объяснить.

– Если граф и маркиз сожалеют, – продолжала Клер, собираясь с мыслями, – может быть, и другие ваши друзья чувствуют то же самое?

– Клер права, – горячо проговорила Грейс. – Возможно, тебе нужно забыть их вину? Ты же простила Рейфела?

Но она не совсем простила его. Не полностью. Он говорил тогда, что любит ее. Если бы это была правда, он не усомнился бы в ее невиновности и защитил от нападок света.

Но она не сказала это своим новым подругам.

– Нет необходимости обсуждать это сейчас, – мягко заметила Тори. – Даниэле нужно использовать шанс, будучи женой Рейфа.

– Это обескураживает, – заявила Дэни. – Сейчас, когда мы вернулись в Лондон, все ожидают, что я буду играть роль герцогини. Было время, когда я готовилась к этому, но это длилось недолго.

– Но теперь все встало на свои места, – заверила ее Грейс. – Вопрос только во времени.

– И я уверена, ты с этим прекрасно справишься, – добавила Тори, ставя чашку на черный лакированный стол. – Леди, нам пора.

Грейс и Клер поднялись.

– Еще одно… – сказала Грейс. – Да?..

– Мы думаем… Видишь ли, раз в неделю мы собираемся у меня в доме и изучаем звездное небо. Мы надеемся, что ты присоединишься к нам. У меня есть очень сильный телескоп, подарок Итана, и еще один послабее, но тоже очень хороший. Изучение звезд – мое последнее хобби.

– Грейс дает нам имена в честь светил, – быстро проворила Клер. – И героев древних греческих мифов, которые связаны с ними. Невозможно представить, какой потрясающий вид открывается через телескоп.

– Ты не должна чувствовать себя обязанной, – поспешила добавить Грейс. – Ни в коем случае. Мы просто дуэли… Что тебе это может быть интересно.

Даниэла ощутила, как тепло разливается в груди. Ведь еле скандала у нее осталось очень мало друзей.

– С удовольствием. Спасибо, что пригласили меня.

– Мы встречаемся в следующий четверг, – уточнила Грейс. – Очень часто приходят мужчины. Хотя они запираются в кабинете Итана за бренди. И нам было бы очень приятно, если бы Рейф сопровождал тебя.

– Спасибо. Я передам ему.

Дамы распрощались и покинули дом. Даниэла осталась одна. Кажется, жизнь постепенно налаживается. Возможно, со временем все встанет на свои места.

По крайней мере так она думала до того дня, когда спустя три недели пришел Корд Истон и принес в их дом ее свадебный подарок – изумительную по красоте нитку жемчуга, где жемчужины чередовались с бриллиантами чистой воды. Ожерелье невесты.

Глава 18

Стоял холодный ноябрь. Дрова потрескивали в темно-зеленом мраморном камине, расположенном в углу двухсветной библиотеки, которую Рейф использовал и как кабинет. Рейф стоял спиной к камину, когда появился дворецкий Вулсон и доложил о приходе гостя. Через минуту Корд вошел в комнату.

Друзья стояли около камина, тепло которого приятно согревало. Рейф держал нитку жемчуга и бриллиантов, которую Корд положил ему на ладонь.

– Я думал, что уже никогда не увижу его, – сказал Рейф, удивленный неожиданным появлением ожерелья.

– Поразительно, не правда ли?

– Невероятно. Расскажи мне, где ты отыскал его?

– Это оно нашло меня. Ростовщик из Ливерпуля послал мне письмо. Как ты знаешь, время от времени я покупаю предметы антиквариата, по большей части картины и скульптуру, но по случаю и драгоценности, так как Виктория обожает их. Я делал покупки у этого ростовщика и раньше. У него прекрасная репутация в антикварных кругах.

Рейф сдерживал бурю эмоций и сомнения, которые терзали его.

– Он послал тебе записку с описанием ожерелья?

Корд кивнул.

– Оно, собственно, не было предназначено для продажи. Мужчина, который заложил ожерелье, должен был в течение тридцати дней выкупить его, но ростовщик не верил, что он вообще появится. Ты говорил мне, что ожерелье украли, поэтому у меня был двойной интерес взглянуть на эту вещицу. А тут как раз подвернулись дела в этой части страны, и на прошлой неделе я побывал там.

– И ростовщик согласился продать?

– Когда я убедил его, что ожерелье украдено, он был счастлив получить очень приличную сумму, которую я предложил ему. Я знал, что ты захочешь вернуть его, несмотря на цену.

– Я велю моему управляющему послать тебе чек.

– Который я с радостью получу, так как уже покупал эту проклятую вещицу дважды.

Вспоминая поездку, когда ожерелье попало к его другу и жена Корда завладела им, Рейф улыбался. Он продолжал смотреть на ожерелье, сверкающее в свете пламени камина.

– Даниэла считает, что вор украл его в день отъезда из Филадельфии. Она думала, что это кто-то из слуг в том доме, который они снимали с леди Уиком. Но если ты нашел его в Ливерпуле, значит, оно исчезло после того как она ступила на борт корабля.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ожерелье для возлюбленной"

Книги похожие на "Ожерелье для возлюбленной" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэт Мартин

Кэт Мартин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэт Мартин - Ожерелье для возлюбленной"

Отзывы читателей о книге "Ожерелье для возлюбленной", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.