» » » » Кэт Мартин - Украденная невинность


Авторские права

Кэт Мартин - Украденная невинность

Здесь можно скачать бесплатно "Кэт Мартин - Украденная невинность" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэт Мартин - Украденная невинность
Рейтинг:
Название:
Украденная невинность
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2004
ISBN:
5-17-026002-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Украденная невинность"

Описание и краткое содержание "Украденная невинность" читать бесплатно онлайн.



Жизнь независимой, отважной красавицы Джесси Фокс с самого раннего детства изобиловала крутыми поворотами. Сначала она была лишь маленькой бродяжкой, дочерью дешевой проститутки из грязного кабака, затем — в одночасье — стала блестящей светской красавицей, предназначенной в жены человеку, которого не любила… и не могла любить, потому что выросла с мечтой об одном-единственном мужчине — лорде Мэттью Ситоне. Даже дерзкий побег с возлюбленным и свадьба — лишь начало новых приключений Джесси…






Мэттью хорошо знал Софи Стивене, хозяйку борделя, и рассчитывал, что та по старой дружбе предложит ему шлюху поприличнее. Это было бы достойным завершением бурной ночи. Возле входной двери возвышался громадного размера субъект, здешний вышибала, мимо которого Мэттью протащился спотыкаясь и покачиваясь. Одну часть прокуренного зала занимали игорные столы, за которыми несколько лиц мужского пола резались в вист и другие азартные игры. Кто-то громко бился об заклад, кто-то молча накачивался спиртным, но большая часть посетителей предпочитала заигрывать с женщинами. Время от времени кто-нибудь удалялся наверх или спускался оттуда, а кто-то, очевидно, как раз предавался так называемым плотским утехам.

Мэттью подумал, что в ближайшее время займется тем же. Он повторял себе это в течение всего вечера, но пока сумел только напиться.

Ситон увидел стойку и направился к ней, по дороге налетев на стул и опрокинув его. Рыжая Софи обернулась на шум, узнала гостя и поспешила к нему. Ее широкие бедра призывно покачивались на ходу — движение старое, как мир и профессия, которой она занималась. Мэттью ухмыльнулся этой мысли, перекосив нижнюю половину лица.

— Посмотрите-ка, кто к нам пришел! — воскликнула Софи и бесцеремонно оглядела его, отметив расхристанный вид. Каждый предмет одежды графа был перекошен, воротничок расстегнут и угрожал свалиться вовсе, на лосинах виднелись засохшие брызги грязи. — Давненько мы не имели удовольствия видеть вас, милорд. Во всяком случае, с тех пор, как я стала здесь хозяйкой. Добро пожаловать и с возвращением!

— С… спасибо, Софи…

— Что будем пить, миленький?

Мэттью оглядел пустой стакан, который прихватил, должно быть, из последнего кабака.

— Джин. Да принеси всю бутылку, потому что я хочу напиться так, как еще никто никогда не напивался!

— Да ради Бога, миленький. Пей на здоровье, выпивки хватит. Некоторое время он тупо таращился ей вслед, потом оглядел общество, собравшееся в борделе скоротать ночь. Под потолком висела серая пелена табачного дыма, слишком густая, чтобы рассеяться. Пахло алкоголем, женскими духами и слабо, но назойливо — похотью. Одни из посетителей поднялся и, волоча на руке почти голую брюнетку, направился к Мэттью, но тот только озадаченно моргал, не узнавая его по причине пьяной заторможенности.

Только когда они оказались лицом к лицу, стало ясно, что это Сен-Сир. Узнать его было бы мудрено даже в состоянии кристальной трезвости: виконт пребывал в одной рубашке, перекошенной и расстегнутой до пояса, и с совершенно растрепанными волосами. Адам был пьян даже сильнее Мэттью, но это ничуть не отразилось на его самочувствии.

— Совсем забыл, что именно здесь ты коротаешь вечера, — встряхнувшись, сказал Мэттью почти без запинки. — Рад снова видеть тебя, Адам.

— Взаимно, — усмехнулся тот, пожимая протянутую руку и с некоторым удивлением поднимая черную бровь. — Сказать по правде, я опасался, что наша маленькая стычка стоила мне давнего друга.

— У меня не так много друзей, чтобы бросаться ими… — Чувствуя, что одна сторона рта сама собой поползла вниз, граф перестал ухмыляться.

Ситон говорил правду: с тех пор как он начал проводить большую часть времени в море, ближайшими его друзьями стали офицеры, товарищи по службе. Не имея возможности завести друзей на берегу, капитан бережно относился к приятельским отношениям, сохранившимся со времен Оксфорда.

— В таком случае, — благодушно предложил виконт, — будем считать, что ничего не было. Распоследнее дело, когда мужская дружба рушится из-за юбки.

Обычно чем больше он пил, тем сильнее бледнел. Сейчас Сен-Сир был очень бледен, но зубы, сверкнувшие в улыбке, все-таки казались белыми на фоне смуглой кожи. Мэттью тяжело опустился на стул и уставился в пустой стакан, проклиная про себя Софи за медлительность.

— Однако, — продолжал виконт, устраиваясь на соседнем стуле, — эта мисс Фокс… из-за такой, как она, может сломаться и более крепкая дружба.

— Я видел книгу пари в «Бруксе», — мрачно заметил Ситон. — Пять тысяч фунтов в защиту чести Джессики. Хорошее кровопускание карману Денсмора.

— Правда?

— Уверен. Пусть думает головой, прежде чем держать с тобой пари… — Мэттью криво усмехнулся, — особенно когда дело касается женщины. По правде сказать, мне любопытно, откуда у, тебя такая уверенность в выигрыше.

— Все очень просто, мой друг, — дело в тебе. Помнишь вечер в саду герцога Милтона, когда ты едва не задушил меня, застав с мисс Фокс? Не помню, чтобы когда-нибудь прежде ты так себя вел. Мне тогда стало ясно, что ты не дашь ей шанса совершить оплошность, а сам… что ж, сам ты слишком благороден, чтобы коснуться подопечной старого маркиза.

Мэттью угрюмо хмыкнул в ответ.

— Ну и конечно, нельзя забывать о самой молодой леди. В ней есть что-то… как бы это объяснить? Она из тех женщин, которые знают, чего хотят, которых нельзя подстеречь в минуту слабости.

В этот момент к приятелям приблизилась блондинка, одетая так же скудно, как и подружка Сен-Сира. Туго зашнурованный корсет вздернул груди так высоко, что соски, подкрашенные губной помадой, вызывающе торчали поверх кромки.

— У меня есть все, что нужно джентльменам для утоления жажды, — многозначительно сказала она, ставя на стол запотевшую бутылку джина и стаканы. — Меня зовут Ханной. Здесь слишком шумно и скучно, не угодно ли подняться наверх и провести время повеселее?

С этими словами девица низко склонилась и прижала полные груди к плечу Мэттью. Она была именно тем созданием, с которым Ситон намеревался провести эту ночь:

распутная, но не вульгарная, белокурая и полногрудая. С ней можно забыться до тех пор, пока не закончится кошмар с венчанием Джессики.

— Попозже, детка. Сейчас у меня есть занятие. Я напиваюсь.

— Если мне не изменяет память, в колледже ты не питал пристрастия к спиртному, — заметил виконт, рассеянно тиская груди своей подружки. — В чем дело? Уж не в завтрашнем ли венчании?

Граф залпом выпил и тотчас снова взялся за бутылку.

— Составишь компанию?

— Конечно, почему бы и нет?

Сен-Сир передвинул на коленях хихикающую брюнетку. Ее округлый зад при этом заманчиво выпятился, и виконт начал похлопывать по нему с тем же отсутствующим выражением. Мэттью ухмыльнулся, потом надолго погрузился в созерцание полного стакана. Он понимал, что пьян, и пытался сосредоточиться, чтобы не двоилось в глазах. Однако, когда Ситон снова поднял взгляд, комната мягко расплылась и заметно поехала в сторону. Говор и смех со стороны игорных столов накатывались на него словно волны прибоя, то усиливаясь, то совсем замирая в неприятно четком ритме.

— Чертовщина какая-то… — пробормотал капитан. — Я сам… сам собирался жениться на ней. Написал письмо, но все не было случая отправить. — Мэттью вдруг ощутил сильнейшую досаду, которая почти сразу же растаяла, сменившись вялой горечью. — Она не дождалась, Адам… да и чего ради ей было дожидаться? Герцог, никак не меньше!

— Подумаешь! — фыркнул Сен-Сир. — Ты тоже птица высокого полета — граф и наследник Белмора. Для провинциалки это куш немалый. Я слышал, это дело рук маркиза, он вроде бы из кожи вон лез, чтобы поскорее выдать ее замуж. Тебя не было, Милтон подвернулся под руку — вот и все дела. Ты говорил ей, что хочешь ее?

— Именно так я и говорил, что хочу ее. — Мэттью не столько выпил, сколько вылил в горло джин и снова наполнил стакан. — Чего я не говорил, так это что хочу жениться.

— Вот тут-то и вся закавыка, — засмеялся виконт и звучно поцеловал темноволосую шлюху. — Дженни прекрасно знает, что я ее хочу. Я заплатил за всю ночь и до рассвета собираюсь попробовать с ней все, что люди придумали по части постели… Ну и, может, самому что придет на ум. Очень может быть, что я доплачу ей и за утро. Но вот жениться на ней я не собираюсь, как, впрочем, и на любой другой юбке, черт бы их всех побрал!

— Все равно теперь уже поздно. — Ситон уперся локтями в стол и вцепился в волосы обеими пятернями. — Какого черта! Завтра утром се выдадут за Милтона, а вечером… вечером она окажется в его постели.

— И как сильно ты ее хочешь? — с любопытством спросил Сен-Сир, не забыв наполнить стаканы.

Мэттью ответил не сразу. Черты его обострились так, что лицо казалось постаревшим, граф смотрел прямо перед собой, в никуда, тяжело двигая желваками на скулах.

— Я в жизни ничего так не хотел, — наконец сказал он.

— Это черт знает какая дьявольщина, Стрикланд, — сочувственно заметил виконт.

— Хорошо сказано…

— Что же ты собираешься предпринять?

— А какого черта я могу предпринять? Слишком поздно, Адам, слишком поздно. Завтра в полдень Джессика станет герцогиней Милтон, и никто не в состоянии этого изменить.

— Н-да… — Сен-Сир так энергично покачал головой, что на лоб упало несколько густых угольно-черных завитков. — Что до меня, когда я хочу женщину, я се имею. Ни за что не стал бы делать из этого проблему, будь я на твоем месте. Да-да, я бы не растерялся.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Украденная невинность"

Книги похожие на "Украденная невинность" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэт Мартин

Кэт Мартин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэт Мартин - Украденная невинность"

Отзывы читателей о книге "Украденная невинность", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.