» » » » Люси Монро - Его жена и любовница


Авторские права

Люси Монро - Его жена и любовница

Здесь можно скачать бесплатно "Люси Монро - Его жена и любовница" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Люси Монро - Его жена и любовница
Рейтинг:
Название:
Его жена и любовница
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-044216-4, 978-5-9713-5319-5, 978-5-9762-3599-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Его жена и любовница"

Описание и краткое содержание "Его жена и любовница" читать бесплатно онлайн.



Лукас, лорд Эштон, никогда не ждал от невесты ничего, кроме прекрасных манер и безупречной репутации. Сама мысль о том, что истинная леди может стать для супруга не только верной женой, но и пылкой любовницей, казалась ему оскорбительной и нелепой.

Однако встреча с Айрис Лэнгли изменила для Лукаса все.

Айрис далека от его идеала невесты?

Ее имя в свете ассоциируется со скандалом?

Какое это имеет значение, если Лукас наконец встретил женщину, сумевшую растопить его ледяное сердце и воспламенить душу жгучей, неистовой страстью?..






– Я вижу, вы тоже знаете толк в искусстве шантажа, леди Эштон.

Айрис пожала плечами:

– Я просто делаю то, что должна.

– А я, значит, должна отправиться в добровольное изгнание на континент?

– Да, если хотите сохранить вашу тайну.

Леди Престон гневно взглянула на Лукаса, а затем на Айрис.

– Что ж, мне все равно надоела лондонская скука. Не помешает сменить обстановку.

– Лукас… – Айрис взглянула на мужа.

– Да, дорогая?

– Думаю, твой стряпчий согласится заняться продажей поместья леди Престон на севере. Мы же не хотим, чтобы в один прекрасный день она вернулась.

– Я поговорю с ним.

Леди Престон ничего не сказала, всем своим видом показывая, что ей нет никакого дела до планов графа.

– А что делать с Ярдли? – спросила Айрис.

Лукас гневно взглянул на негодяя, пытающегося пошевелиться.

– Ты уверена, что мне не следует убить его?

– Думаю, нам стоит проявить великодушие, любовь моя. Разве мы не можем предложить ему тот же вариант?

– Жизнь на континенте или смерть в Англии? – спросил Лукас.

Лежавший на полу Ярдли вздрогнул, и граф понял, что его слова услышаны.

– Да. Я думаю, так мы и поступим. – Айрис повернулась к брату, молчавшему на протяжении всего разговора: – Как ты думаешь, Джаред?

От улыбки Рейвенсвуда повеяло холодом.

– Отлично придумано, сестренка, но, на мой взгляд, континент – слишком близко. Я бы предпочел посадить их на один из кораблей Дрейка и высадить на каком-нибудь острове в Вест-Индии. Ярдли – всего лишь баронет. Если у него нет наследников, мы могли бы продать и его поместье. В любом случае я лично отправлюсь сопровождать их к новому месту жительства.

Лукасу понравилось предложение шурина.

– Что ж, прекрасно.

Ярдли встал на колени, а потом с трудом поднялся на ноги.

– Эй вы, послушайте! Я вовсе не собираюсь жить на острове, населенном дикарями.

– Я тоже не поеду в Вест-Индию! – Леди Престон больше не могла создавать видимость безразличия.

– Корабли Дрейка ходят также и в Америку. Мы можем высадить вас там, – великодушно предложил Рейвенсвуд.

– Или я вас убью, Ярдли, – добавил Лукас, прекрасно понимая, что его голос и выражение глаз свидетельствуют о серьезности намерений.

Этот мерзавец посмел дотронуться своими лапами до Айрис! Он должен был благодарить судьбу за то, что все еще способен дышать!

Леди Престон взглянула на Ярдли. От ее самоуверенности почти не осталось следа.

Наши жизни загублены, и я хочу начать новую. Дело вовсе не в угрозах леди Эштон, просто меня больше ничто здесь не держит.

– Ты думаешь, я поеду с тобой? – спросил Ярдли. Леди Престон пожала плечами:

– Это твой выбор. Но если ты останешься, тебе придется столкнуться кое с чем похуже, чем потеря положения в обществе.

Лукас гадал: как долго эти двое продержатся вместе после того, как покинут борт корабля?

Ярдли тяжело опустился на стул и спрятал лицо в ладонях.

– Хорошо, я поеду.

Дрейк привел бывшего слугу и тех, кто охранял Айрис. Было решено: наказанием за их участие в кознях леди Престон будет работа на кораблях под надзором Дрейка. Затем Дрейк уехал вместе с Рейвенсвудом, чтобы привести план в исполнение, а Лукас повез жену домой.

Проходя мимо леди Престон, Айрис остановилась и указала рукой на темное пятно под правым глазом женщины:

– Похоже, у вас будет здоровенный синяк. Надеюсь, пассажиры корабля не подумают, что вас избил Ярдли.

В экипаже Айрис крепко прижалась к Лукасу. Она еще не совсем оправилась от действия снотворного, чтобы поддерживать беседу. Лукас не возражал. Он был счастлив тем, что мог держать жену на коленях и крепко сжимать в объятиях. Приехав домой, они нашли Тею и Пэнси в спальне Айрис. Женщины сидели, заперев дверь на ключ.

– Твой муж не знал, кому из слуг можно доверять. Он позволил мне остаться с тем условием, что я вместе с Пэнси запрусь в твоей спальне, – пояснила Тея, порывисто обнимая сестру.

Успокоив Тею, Айрис обняла плачущую служанку.

– Не бойся, Лукас сможет всех защитить.

– Но я не смог защитить тебя, милая. – Айрис пристально посмотрела на мужа.

– Ты не виноват в том, что Тимоти подсыпал мне снотворного, а потом похитил. Никто не подозревал, что он заодно с этой гарпией.

– Значит, во всем виноват Тимоти? – спросила Тея.

– Да, – кивнул Лукас. – Леди Престон устроила так, чтобы он получил место в моем доме и шпионил за мной. Это он ввел Айрис в заблуждение относительно того, что у меня есть любовница. И он узнал правду о браке ее родителей.

– Он сообщал леди Престон обо всем, что происходит в доме, а потом похитил меня, – добавила Айрис.

– Но зачем нужно было похищать тебя? – недоумевала Тея.

Айрис принялась рассказывать сестре о коварном плане леди Престон. Но тут Лукас не выдержал и в ярости воскликнул:

– Нужно было убить его!

Айрис положила ладонь на плечо мужа.

– Все хорошо, дорогой. Со мной ничего не случилось, и мы вместе очень ловко от них избавились.

Теперь во взгляде графа появилась беспощадность, и Айрис отступила на шаг назад.

– Лукас, что с тобой?

– Он хотел избить тебя! – Лукас попытался обуздать ярость, так напугавшую Айрис. – Видишь ли, милая, я ужасно боялся за тебя.

– Но я в полном порядке. Хотя, честно говоря, очень устала. – Айрис зевнула и поспешно прикрыла рот ладонью. Она действительно очень устала.

Тея тоже зевнула, потом спросила:

– Как вы поступили с леди Престон и лордом Ярдли? – Лукас рассказал о плане действий.

Леди Дрейк утвердительно кивнула:

– Надеюсь, Джаред высадит их на необитаемом острове без всякой надежды на спасение.

– А я бы совсем не возражала, если бы его сиятельство вообще выбросил их за борт, вот! – заявила Пэнси.

Айрис прекрасно понимала, почему ее сестра и служанка настроены столь решительно, но сама она была не в состоянии испытывать какие-либо эмоции. Действие снотворного совсем лишило ее сил. Айрис хотелось сейчас лишь одного – оказаться в постели подле Лукаса.

К счастью, вскоре приехал Дрейк. Он оставил шантажистов под надежной охраной на одном из своих складов, а Рейвенсвуд отправился в гостиницу готовиться к отплытию. Дрейк забрал жену домой, пообещав рассказать то, что упустили Лукас и его жена. Айрис отослала Пэнси спать – она хотела, чтобы ко сну ее приготовил муж.

Проводив Тею и Дрейка, Лукас вошел в спальню Айрис, и она тотчас же ощутила, как по ее телу пробежали мурашки.

Вплотную подойдя к жене, граф остановился.

– О, дьявол! Не хотелось бы мне еще раз пережить такую ночь, как эта.

Айрис отчаянно хотелось, чтобы муж обнял ее.

– Мне тоже.

С каким-то животным стоном Лукас подхватил жену на руки и понес в свою спальню. Пэнси зажгла камин, и теперь он освещал комнату тусклым светом. Не зажигая свечи, Лукас принялся раздеваться.

Айрис оказалась не в силах проделать то же самое. Она словно загипнотизированная смотрела на мужа. Очевидно, снотворное все еще давало о себе знать. Вскоре полностью обнаженный, с подрагивающей от напряжения плотью, Лукас подошел к жене и начал снимать с нее одежду. Айрис же стояла словно тряпичная кукла – не оказывая ни сопротивления, ни содействия.

Полностью раздев жену, Лукас подхватил ее на руки и осторожно опустил на середину кровати. А потом лег на нее сверху, придавив к матрасу. И тотчас же оба задрожали, стараясь покрепче прижаться друг к другу.

– Я люблю тебя, Лукас, – прошептала она. Лукас тихо застонал.

– Скажи это еще раз, любимая.

– Я люблю тебя, Лукас. Я люблю тебя. Люблю, люблю… – Айрис продолжала повторять слова любви, в то время как граф покрывал ее тело поцелуями, говоря о своих чувствах без помощи слов.

Когда же его губы принялись ласкать ее грудь, Айрис забыла об усталости и выгнулась под ним.

– О, любовь моя, пожалуйста, поцелуй меня еще раз! – взмолилась Айрис.

Лукас стал целовать и легонько покусывать ее соски, и тело Айрис пронзило наслаждение, граничившее с болью. Она запрокинула голову, и ее волосы разметались по подушке. Затем Лукас спустился ниже; теперь он целовал живот жены. Ноги Айрис сами собой раскинулись в стороны, и она со стоном выдохнула:

– О, Лукас, что ты со мной делаешь?

Они были близки и раньше, но тогда Айрис не испытывала ничего подобного. Она чувствовала, что все ее тело натянуто, словно тетива лука. Она отчаянно пыталась дотронуться до мужа, но он спускался все ниже и ниже, и наконец его губы оказались там, где она и хотела. Хотя нет, нет… Она не могла желать ничего подобного. Только не там. Наверняка Лукас не хотел ничего подобного. Но нет, его язык уже ласкал ее. Айрис вскрикнула и попыталась сжать бедра. Но рука мужа не позволила ей этого. Его ласки оказались необыкновенно сладостными. Прежде она ничего подобного не испытывала.

– Лукас, ты не должен этого делать. Я не могу… – Не выдержав, Айрис закричала, выплескивая наслаждение со слезами, струившимися по ее вискам.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Его жена и любовница"

Книги похожие на "Его жена и любовница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Люси Монро

Люси Монро - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Люси Монро - Его жена и любовница"

Отзывы читателей о книге "Его жена и любовница", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.