Люси Монро - Способен на все

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Способен на все"
Описание и краткое содержание "Способен на все" читать бесплатно онлайн.
Что делать женщине, которой грозит смертельная опасность? На кого рассчитывать, если полиция считает все ее страхи жалким бредом?
На помощь Клэр приходит мужчина, готовый защищать ее даже ценой собственной жизни. Но услуги бывшего «солдата удачи» могут обойтись дорого. И вопрос вовсе не в деньгах.
Доверить свою жизнь мужчине, позволить себе роскошь любить – согласитесь, на это нужна определенная смелость.
Что ж, Клэр Шарп никогда не считала себя трусихой. Она и убийце может противостоять в одиночку.
Но остаться наедине с Бреттом Адамсом – это намного труднее.
– Ну да. Я же профессионал.
Глава 7
Клер картинно закатила глаза в ответ на его очередную похвальбу тем, что он называл проверенным профессионализмом.
– И еще ты очень скромный.
– Скромность хороша для слюнтяев. Клер покачала головой и улыбнулась.
– Твои наблюдения, к сожалению, ничего не проясняют насчет того, что конкретно искал наш взломщик.
Хотвайер поморщился.
– Если бы ты могла отложить ликование на пару минут, я был бы весьма тебе обязан за ответ на мой вопрос: что он мог у тебя искать?
– Понятия не имею. – Клер в очередной раз обвела взглядом разгромленную спальню. – Мне все это кажется каким-то нереальным. У меня нет ничего такого, что могло бы кому-то так понадобиться.
– Ты уже говорила, что ни у кого нет повода на тебя нападать. Помнишь?
– И это так.
Бретт как-то странно на нее посмотрел.
– Я просил Джози рассказать о тебе, но она почти ничего не знает о твоем прошлом.
– Она никогда меня не спрашивала.
Клер мастерски научилась избегать любых тем, которые могли бы вывести на исповедь о прошлом. О себе она говорить не любила.
– А мне ты расскажешь?
– Что именно ты хочешь узнать?
– Кто из твоего прошлого может охотиться на тебя сейчас?
– Никто. Я тебе говорила.
– Я знаю, что ты мне говорила, и я знаю, что я вижу. Террористы, которых мы обезвредили, могли бы стремиться причинить зло Джозетте, но обыскивать ее дом им незачем. Особенно сейчас, когда у ФБР есть копии всех ее файлов.
– Но у меня тоже нет ничего, что могло бы кому-то понадобиться.
Хотвайер ничего не сказал, но Клер чувствовала, что дистанция между ними увеличивается, словно разверзается пропасть, словно он ставит барьер между собой и ею. Вдруг он перестал быть тем мужчиной, что подарил ей самое острое наслаждение в жизни. Он стал чужаком – отстраненным, враждебным. Он смотрел на нее с холодной неприязнью.
– Если у тебя все же что-то есть и они этого не нашли, то не потому, что они плохо старались, – сказал он, затем повернулся и вышел из комнаты.
Клер пошла следом. Во-первых, потому, что хотела оценить, насколько большой урон причинен имуществу, а во-вторых, потому, что хотела как-то навести между ними мосты. Она видела, что Хотвайер ей не верит.
Все эти три дня он неустанно и даже страстно ее поддерживал. Теперь, когда этот поток тепла внезапно иссяк, она поняла, как привыкла к нему, в какую сильную зависимость попала. И это испугало Клер сильнее, чем тот давешний душитель.
Комната Джозетты была в относительном порядке по сравнению с тем, во что превратилась спальня Клер. Но это потому, что Джозетта уже успела перевезти вещи в дом Нитро, Кровать была разрыта, и ящики выдвинуты, но на этом все и заканчивалось.
Клер нашла Хотвайера на кухне. Он явно искал какие-то намеки на намерения преступника. По крайней мере Клер решила, что для этого он с такой тщательностью исследует каждый дюйм помещения.
– Нашел что-нибудь? – спросила она.
Он молча пожал плечами, и тишина подействовала на ее нервы, как скребок железом по стеклу.
Клер не пошла за Хотвайером в гараж, а осталась прибираться в гостиной. Ей совсем не нравилось выражение его лица, и встречаться глазами с этим отчужденным взглядом она тоже не хотела.
Хотвайер вошел, когда Клер начала приводить в порядок музыкальный центр.
– Что ты делаешь? – прокурорским тоном спросил Хотвайер.
– Убираю. – Если ее ответ прозвучал так, словно она разговаривала с умственно отсталым, то ее можно простить.
И так было ясно, что она делает.
– Я велел тебе ничего не трогать. Надо вызвать полицию и заявить о взломе.
Привлекать полицию снова? Клер постаралась подавить в себе неприязненное чувство, рожденное этой перспективой.
– Чтобы они понаехали и устроили еще больший беспорядок, рассыпав по всему дому этот свой порошок для снятия отпечатков пальцев? Нет, спасибо.
– Ты не хочешь, чтобы преступника поймали? – Подозрение явственно слышалось в его тоне. Нет, он даже готов был предъявить ей обвинение в пособничестве преступнику.
Клер бросила на Хотвайера злой взгляд:
– Послушай, ты ведь не страдаешь манией преследования? Конечно, я хочу, чтобы его поймали.
– Тогда почему ты не желаешь вызвать полицию? Клер совсем не хотелось озвучивать свои не имеющие рационального объяснения страхи перед полицией. Она и так слишком сильно открылась перед Хотвайером. Она знала, что поступает неразумно, но от старых привычек тяжело избавиться. Она решила применить тактику упреждающего наступления. Все лучше, чем когда тебя отчитывают, словно провинившуюся школьницу.
– Если ты хотел, чтобы сюда прибыла полиция, почему ты не вызвал копов сразу, как только мы увидели, что в доме был посторонний?
– Я хотел сначала все осмотреть сам. – Вот она, эта его легендарная самонадеянность.
– Если у тебя все так хорошо получается, зачем нам вообще их вызывать?
– Потому что чем больше людских ресурсов будет задействовано для поиска злоумышленника, тем больше шансов его поймать. Кроме того, полиция имеет доступ к тем данным, к которым я не имею доступа.
– Какие это данные, например?
– Например, данные об отпечатках пальцев.
– Надо быть настоящим идиотом, чтобы вот так перерыть дом, не надев перчаток.
– Что же, возможно, он и в самом деле идиот. – Взгляд, которым Хотвайер посмотрел на Клер, ясно говорил о том, что он подозревает ее в сокрытии чего-то важного, а то, что она с ним спорила, лишь подтверждало его подозрения. Клер открыла рот и тут же его закрыла. Еще немного – и она окончательно убедит его в своей виновности. Она лишь вздохнула. В любом случае правда была на его стороне. Как бы ни противилась она вызову полицейских, разум подсказывал, что это сделать придется. Клер сказала себе, что должна поступать как взрослая, а не как ребенок, каким когда-то была.
– Отлично. Зови копов. Я беру книги и сажусь учиться на заднем дворе.
Стопка книг, что она оставила на столе, так и осталась лежать на месте, но зато все тетради были разбросаны по полу. Клер опустилась на корточки, чтобы их подобрать, но Хотвайер не дал ей этого сделать, опустив руку ей на плечо.
– Ты понимаешь, что значит «ничего не трогать»?
Клер двинула плечом, освобождаясь от его ладони. Тепло, исходящее от его руки, казалось невыносимым на фоне столь холодного тона.
– А что я должна делать? Стоять по стойке «смирно» в ожидании полицейских? Взлом не такой уж серьезный повод, чтобы копы заторопились. Они могут приехать и через несколько часов, и даже завтра.
– Значит, мы будем ждать до завтра.
Клер раздраженно вздохнула и зло уставилась на Хотвайера.
– Что изменится от того, что я возьму свои книги и тетради?
И снова во взгляде его она увидела недоверие. Недоверие и подозрительность. Что она могла с этим сделать? Топать ногами?
– Я ничего не прячу, черт возьми! – процедила она сквозь зубы.
– Тогда почему ты не хочешь мне помогать?
– Я не пытаюсь помешать твоему расследованию. Я просто реально смотрю на вещи. Я просто знаю, как легко избежать правосудия. – Клер вздохнула. Она понимала, что спорить бессмысленно. Хуже того, она просто поддерживала в Хотвайере подозрения, что что-то скрывает.
Она снова замолчала.
– Что ты хочешь этим сказать? – спросил Хотвайер.
– Ничего. Я ничего не имела в виду. Звони в полицию.
– Нет. Ты сказала, что знаешь, как легко уйти от правосудия. Ты не хочешь мне пояснить это утверждение?
– Отлично! – выкрикнула Клер, уже доведенная до точки. – Давай предположим, что тот, кто вломился в дом Джозетты и все тут перерыл, был без перчаток. Как это ни неправдоподобно. Ты сам сказал, что он скорее всего новичок. А это значит, преступление у него первое и его отпечатков в базе полиции нет.
– Отпечатки дадут возможность убедиться, что он и тот, кто тебя душил, одно и то же лицо.
– Чтобы в этом убедиться, его нужно для начала поймать, а как это может произойти? Что такого найдут копы, чего ты не нашел?
– Я не знаю. Но ты не можешь исключить возможность того, что его отпечатки в базе данных все же есть и он мог оставить их где-то в доме.
– Даже если он и преступник со стажем, вероятность того, что его отпечатки окажутся в местной базе, ничтожно мала. И с учетом того, с какой скоростью чиновники от правосудия подают данные для объединения баз, то и в общей базе данных их тоже не будет.
– Малый шанс лучше, чем никакого.
– Верно, но давай посчитаем наши шансы. Во-первых, отпечатки должны быть в базе, во-вторых, он должен иметь легальный заработок, чтобы можно было вычислить его координаты. Видишь, насколько ничтожны наши шансы его выследить? Ты знаешь, сколько нераскрытых преступлений остается каждый год?
– Ты об этом тоже в Интернете прочла? – Хотвайер говорил с откровенным сарказмом.
– Нет, я в этом жила. Он мрачно усмехнулся.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Способен на все"
Книги похожие на "Способен на все" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Люси Монро - Способен на все"
Отзывы читателей о книге "Способен на все", комментарии и мнения людей о произведении.