» » » » Джордж Оруэлл - Да будет фикус


Авторские права

Джордж Оруэлл - Да будет фикус

Здесь можно скачать бесплатно "Джордж Оруэлл - Да будет фикус" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Да будет фикус
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Да будет фикус"

Описание и краткое содержание "Да будет фикус" читать бесплатно онлайн.



Молодой человек работает в рекламном агенстве, но хочет стать поэтом. Он снимает квартиру в респектабельном районе Лондона, и добропорядочная строгая хозяйка показывает ему его комнату, в которой и находится эта самая аспидистра – цветок в горшке.

Потом он все-таки бросает ненавистную работу, и переселяется в глухие лондонские трущобы, где, конечно, не только аспидистры в комнате нет, но и отопления и пр.

В конце романа герой возвращается к прежнему образу жизни, селится в хорошей квартире и покупает в магазинчике этот самый цветок, так как он – символ благополучия и фешенебельности (так говорила ему прежняя хозяйка – «Будете искать жилье и увидите в квартире этот цветок – можете там смело поселиться»)






8

Вышедший в 1914 роман Роберта Трессола (наст. имя Нунен, ок.1870—1911).

9

Речь идет о созданном к 70-летию писателя и друга, хранящимся в лондонской Национальной портретной галерее портрете Генри Джеймса (1843—1916) кисти Джона Сарджента (1856—1925). В 1914 году некая ярая суфражистка (Мери Вуд) публично повредила портрет, дабы привлечь внимание общества к ущемлению женских политических свобод. Сарджент потом отреставрировал свой холст, но случай наделал много шума и несомненно был хорошо известен Оруэллу.

10

Рэкхем Артур (1867—1939) – график, автор чрезвычайно изысканных иллюстраций к сериям сказок Барри и Рэнсома.

11

Хаксли, Олдос Леонард (1894—1963) – не был непосредственным литературным наставником Оруэлла, но входил в число педагогов, у которых Оруэлл учился в Итоне.

12

Строчка из песни 16 в., музыка Джона Доуланда, слова Генри Ли.

13

Из стихотворения XXXII в книге Бодлера «Цветы зла».

14

Начальная строка стихотворения Томаса Уайета (1503—1542).

15

Non, il ne s'agit pas d'un texte de Maitre Francois Villon.

16

То есть в знаменитом «Классическом словаре» Джона Ламприера, где перечислены все упомянутые в античных текстах имена собственные с четкими пояснениями относительно каждого реального или легендарного лица.

17

Последовательно перечислены: воспетая Чосером и Боккаччо средневековая героиня – образец абсолютной преданности супругу; первая леди в составе английского парламента; лидер движения суфражисток.

18

Из поэмы Джона Мильтона «Потерянный рай»; Валломброза – город в Этрурии, недалеко от Флоренции.

19

Абердин – город в Шотландии, Джекки – прозвище шотландских солдат.

20

См. прим. 15.

21

Автор перевода петербургский поэт Вероника Капустина.

22

Изысканное! Игристое! (фр.).

23

О разумеется, месье! (фр.).

24

«Худо! Глотку жжет огнем!» (фр.); вошедшая в поговорку реплика из басни Лафонтена «Хитрец крестьянин и его господин».

25

Поехали! (фр.).

26

Будем говорить по-французски. Что ты творишь? Думаешь, я буду спать с грязной шлюшкой? (фр.).

27

«Труден Авернский спуск» (лат.); слегка искаженная (сокращенная) цитата из «Энеиды» Вергилия (VI, 126-8). Averni – Авернское озеро в Кампании, рядом с которым по легенде находился вход в подземное царство теней.

28

Regulus – прозвище римского консула, коварно казненного карфагенцами и явившего при этом необычайное мужество. Далее, обыгрывая созвучие имени проститутки с «варваром» (barbarus), строка из оды Горация (Кн.III, Ода 5) – «Знаток в своем пыточном деле варвар» (лат.).

Учитывая особый интерес Оруэлла к сочинениям Киплинга, любопытно отметить, что ту же фразу цитирует главный герой в рассказе Киплинга «Regulus».

29

Имеется в виду сцена на пиру, где леди Макбет предлагает мужу «выпить вина и вновь мужчиной стать» (акт III, сцена 4).

30

Условная дата начала эпохи романтизма в английской поэзии, когда главными становятся философски-мистические темы, образы печали, одиночества, элегических ретроспекций и т. п.

31

Строчка из национального гимна.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Да будет фикус"

Книги похожие на "Да будет фикус" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джордж Оруэлл

Джордж Оруэлл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джордж Оруэлл - Да будет фикус"

Отзывы читателей о книге "Да будет фикус", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.