Джулия Ортолон - Сведи меня с ума

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сведи меня с ума"
Описание и краткое содержание "Сведи меня с ума" читать бесплатно онлайн.
Много лет назад самоуверенный паренек покинул маленький техасский городок в поисках удачи.
Теперь он — один из самых популярных, самых богатых, самых обаятельных телеведущих мира — возвращается домой.
Туда, где по-прежнему живет его первая любовь. Женщина, чье сердце он мечтал покорить когда-то. Женщина, которая сводит его с ума и теперь!..
Клэрис секунду смотрела на Лору, пораженная тем, что Лора не подчинилась отцу. Потом она улыбнулась так широко, что все ее лицо собралось морщинами.
— Да, мэм.
Служанка повернулась и отправилась на кухню чуть ли не вприпрыжку, чего Лора не видела давно.
Подняв одну из коробок с одеждой, Лора направилась вниз по лестнице, а Мелоди шла с вещами следом. Раз за разом она уносила крупные и мелкие частички своей жизни из дома и складывала возле фургона. Мелоди укладывала коробки в фургончик, в котором обычно возила складной киоск и свои художественные работы по стране.
— Много еще? — спросила Мелоди, подняв тяжелую коробку с книгами.
— Еще один раз схожу, и все. — Лора повернулась, чтобы направиться обратно в дом, но шум машины, подъезжающей к дому, остановил ее. На долю секунды ее сердце тревожно подскочило: а если ее отец изменил свое мнение и приехал домой устроить сцену? Она оглянулась и увидела Грега в хорошо знакомой рубашке фармацевта — спереди на молнии. Он выходил из своего консервативного сине-голубого «крайслера».
Лора тяжело вздохнула, не зная, разочарована она или, напротив, рада.
— Кто это? — спросила Мелоди, высовывая голову из фургона. — О, он. — Ее голос показался раздраженным. — Этого нам только не хватало.
— Привет, Грег! — поздоровалась Лора с плохо замаскированным нетерпением, когда она шел к ним по дорожке. Она не разговаривала с ним после городского фестиваля, когда сообщила ему, что переезжает в Хьюстон.
— Лора Бет, Клэрис позвонила мне и сказала, что ты приехала.
Он подошел и обнял ее. Она стояла тихо, молча терпя его нежности, заставляя себя не срывать злость на Греге. Однако тот явно не принимал всерьез их разрыв.
— Мне ужасно жаль, дорогая, — шептал он ей в волосы, — я не могу поверить, что твой отец так поступает.
— Зато я могу.
Звук, который сорвался с его губ, походил на смех.
— Да. Я думаю, и я могу. Упрямый старый козел. — Он отстранился, чтобы внимательно разглядеть ее. — Ты хочешь, чтобы я поговорил с ним?
— Нет, я не хочу, чтобы ты говорил с ним. — Лора недоверчиво взглянула на Грега. — Я прекрасно сама справлюсь со своим отцом.
— Да, но если бы он понял, что ты уезжаешь в Хьюстон на время, он не стал бы относиться к этому вот так.
— Грег… — Лора посмотрела на него. — Сколько раз тебе повторять, что мой отъезд не на время? Единственное, что на самом деле временно, — это моя жизнь в доме Мелоди.
— Это другое дело. — Он резко выпрямился. — Я не могу поверить, что ты собираешься жить с этим… с этим…
— Эй! — бодрым голосом крикнула Мелоди из фургона Грегу. — Ты собираешься помогать или будешь стоять и смотреть?
Грег дернулся, его щеки ярко заалели.
— Что вы здесь делаете?
— Помогаю Лоре переехать. — Мелоди выпрыгнула из фургона и подперла руками бока. — А на что похоже то, что я делаю?
Пристальный взгляд Грега охватил ее фиолетовый топ и джинсы в обтяжку.
— Да, но… вы… — протянул он. — Если не возражаете, это личный разговор.
— Как угодно. — Мелоди пожала плечами, потом повернулась и нагнулась за следующей коробкой. Грег не мог отвести глаз от округлостей Мелоди. Она выпрямилась и оглянулась через плечо, ехидным тоном заметив: — Вы притворитесь, что меня здесь нет.
— Лора Бет. — Грег подошел к ней и тихо произнес: — Мы могли бы пойти в дом и поговорить там?
Она хотела возразить, но, передумав, пожала плечами.
— Конечно. Почему бы и нет? Ты поможешь мне отнести к машине две последние коробки.
Направляясь в дом, Лора приказала себе держаться в рамках приличия. В конце концов, Грег должен понять, что она действительно уезжает из Бисон-Ферри.
— Я не могу поверить, что ты собираешься жить с этой… этой хиппи, — пробормотал Грег, когда они поднялись по лестнице на самый верх.
Придется поверить! Лора неожиданно для Грега повернулась к нему.
— Мелоди Пайпер — одна из самых замечательных женщин, которых я когда-либо знала. И я хочу, чтобы ты, как и все остальные, позволил мне самой выбирать друзей.
Он отступил назад, удивленный ее вспышкой. Хорошо, прекрасно! Она устала от игры в маленькую девочку, о которой постоянно заботятся.
— Не надо принимать так близко к сердцу, — сказал Грег. — Я только имел в виду, что не могу представить вас вместе, что вы живете бок о бок, под одной крышей. Вы такие… разные.
— Ну и что? — спросила Лора. — Очень часто непохожие люди уживаются гораздо лучше, чем похожие друг на друга. Посмотри на нас с тобой. На первый взгляд мы очень похожи. Мы оба из провинциальных семей восточного Техаса, у нас обоих немецкие корни, но когда дело доходит до чего-то по-настоящему важного в жизни, мы никогда не можем договориться. Мы на все смотрим по-разному.
— Это не так, это неправда, Лора Бет.
— Так, Грег, именно так. — Повернувшись, Лора прошла в свою спальню, а он едва не наступал ей на пятки. Он нелов-ко замялся на пороге, не решаясь войти в столь запретное место. Лора повернулась к коробке с куклами, которую оставила на комоде. — Ты, оказывается, скромник.
Грег дернулся назад, потом выпрямился с негодованием.
— Ничего подобного.
Она подняла бровь.
— Тогда почему краснеешь, как свекла, стоит тебе взглянуть на Мелоди Пайпер?
Его губы что-то беззвучно прошептали, а алый цвет в очередной раз залил щеки.
— Я… я не краснею, как свекла.
— Да нет, краснеешь. — Лора повернулась, чтобы поднять последнюю коробку с пола. — Если уж меня спросить, могу сказать откровенно: секс всегда смущал тебя.
— Прошу прощения. — Краска залила его лицо и шею. — Если ты о том, что я не давил на тебя, чтобы начать отношения сразу с физической близости, то это из чувства уважения к тебе.
— Из уважения! — Лора посмотрела на него, вспоминая, как долго они встречались, ходили на свидания, прежде чем пережили «стадию поцелуев». — Грег, ты когда-нибудь слышал выражение: в гостиной — леди, в спальне — распутница? Хорошо, мне крайне неприятно говорить тебе, но это так и есть. Женщина не всегда хочет, чтобы мужчина был джентльменом.
Грег попятился, словно сделал открытие, потрясшее его.
— Ты хочешь сказать… что я недостаточно горяч на простынях? Поэтому ты уезжаешь? — Его глаза быстро-быстро мигали за стеклами очков. — О Господи, Лора Бет, любовь — это гораздо больше, чем просто секс.
— Может быть, — покачала она головой, — но ты ведешь себя так, будто нам нечего делать друг с другом.
Он поставил обратно на комод коробку, словно боялся ее уронить.
— Ах, вот как? Значит, ты действительно убежала в Хьюстон, чтобы быть с Брентом Майклзом, значит, все говорят правду?
Понятно, предсказание отца сбылось, люди обсуждают ее поступок.
— Я уехала из Бисон-Ферри по нескольким причинам, — заявила Лора.
Грег повернулся к ней:
— Ты отрицаешь, что Брент Майклз — одна из них?
Лора посмотрела мимо него, отказываясь отвечать. Что происходит между ней и Брентом, никого Не касается, это только их с Брентом личное дело.
— Хорошо, — сказал Грег наконец. — Я могу принять это.
— Что принять? — Лора не понимала, почему он вдруг стал таким спокойным.
— Принимаю. Тебе нужно… ты сама знаешь.
— Что именно? — осторожно поинтересовалась она.
— Ну, что-то вроде того, что большинство из нас проходит в колледже, — сказал он, защищаясь. — Только ты никогда не жила в кампусе, поэтому ты… ладно. У тебя, при твоем образе жизни, никогда не было шанса выплеснуть все это.
— Это? — Ее брови вопросительно поднялись. — Что? Дурь?
— Все, что я хочу сказать… — Грег подошел к ней, забрал коробку у нее из рук и поставил на пол, потом взял ее руки в свои, — что я понимаю.
Лора смотрела на него, не веря своим ушам.
— Что ты понимаешь?
— Что тебе нужно. Ну, в общем, это, чтобы потом успокоиться. — Он прижал ее руки к своей груди. — Я хочу, чтобы ты знала… я буду ждать, пока у тебя все пройдет, когда ты успокоишься.
Прыснув от смеха, Лора отстранилась от него.
— Послушай, правильно ли я поняла. Ты думаешь, я намерена удовлетворить свою похоть с Брентом Майклзом, и ты с этим согласен, ты будешь ждать сколько угодно, чтобы я вернулась в Бисон-Ферри и стала твоей добродетельной женой, когда я успокоюсь?
— Сейчас не средневековье, сама знаешь. Мы продвинулись достаточно далеко как общество, мы способны понять, что у женщин те же потребности, что и у мужчин. А ты вела довольно замкнутый образ жизни. Я просто думаю, что тебе же лучше, если ты, как говорится, перебесишься, прежде чем мы поженимся.
Лора смотрела на него, не зная, что лучше — сердиться или удивляться. Даже если бы у них и был шанс снова начать отношения, как может мужчина, по-настоящему любящий женщину, вот так говорить? Предлагать такое? Внезапно ей пришла в голову мысль: ни один мужчина не может. Она достаточно долго жила в доме, где царило недоверие, и хорошо знала, что люди принимают и что не принимают и какой вид предательства доставляет слишком сильную боль. А значит, Грег не любит ее. Он думает, что любит, но он никогда бы не сказал ничего подобного, если бы он на самом деле любил.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сведи меня с ума"
Книги похожие на "Сведи меня с ума" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джулия Ортолон - Сведи меня с ума"
Отзывы читателей о книге "Сведи меня с ума", комментарии и мнения людей о произведении.