» » » » Лаура Паркер - Жар твоих объятий (Отвергнутая)


Авторские права

Лаура Паркер - Жар твоих объятий (Отвергнутая)

Здесь можно скачать бесплатно "Лаура Паркер - Жар твоих объятий (Отвергнутая)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лаура Паркер - Жар твоих объятий (Отвергнутая)
Рейтинг:
Название:
Жар твоих объятий (Отвергнутая)
Издательство:
АСТ
Год:
2001
ISBN:
5-17-005716-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жар твоих объятий (Отвергнутая)"

Описание и краткое содержание "Жар твоих объятий (Отвергнутая)" читать бесплатно онлайн.



Филаделфия Хант, гордая дочь обесчещенного, разоренного отца, бесстрашно бросила вызов жестокому свету и осталась без гроша и будущего, с единственным желанием — любой ценой отомстить Эдуардо Таваресу, демоническому бразильцу, разрушившему ее жизнь. Однако, следуя своим планам мести, девушка постепенно запутывается в сетях магического очарования Эдуардо — и, пытаясь бороться со своими чувствами, пока еще не осознает, что недругу суждено стать для нее возлюбленным, посланным самим небом…






Филаделфия намеренно выбрала для аукциона эту комнату, выходящую на запад. Хрусталь, картины, шелка, серебро, драгоценности будут здесь смотреться при свете дня во всем своем величии. Ее отец всегда с особой тщательностью подбирал произведения искусства для своей коллекции. Он был страстным коллекционером как красивых вещей, так и редких. И эту любовь к красивым вещам он прививал и ей, своему единственному ребенку. Оставшись при рождении без матери, она любила вспоминать те вечера, когда ее часто отсутствующий отец возвращался домой после долгих командировок и они вместе рассматривали его новое приобретение. Чтобы доставить ему удовольствие, она еще в детстве начала изучать историю каждой вещи, и ее возраставшие с каждым годом познания затмевали даже знания ее отца.

Филаделфия глубоко вздохнула, и ее взор затуманили слезы. Она не должна думать сейчас об отце. У нее только разболится голова и защемит в груди. Она сейчас среди врагов, которые уничтожили ее отца и его репутацию. Она не прольет ни единой слезинки, чтобы доставить им радость. Филаделфия заняла последнее место в последнем ряду и почувствовала, как дрожат ее колени.

Придя в себя, она услышала, что мистер Гувер уже объявил об открытии аукциона. Вещь, выставляемая первой, менее всего нравилась ей из обширной коллекции отца. Это был средневековый немецкий канделябр, сделанный из рогов оленя, с подставкой в виде груди сирены, вырезанной из серебряного слитка. Отец купил столь безвкусную вещь исключительно потому, что был очарован прекрасной работой неизвестных мастеров. На лице Филаделфии появилась самодовольная улыбка, когда аукционист выставил канделябр на продажу. Вещь была настолько безобразной, что она не жалела о ней, надеясь получить за нее большие деньги.

Однако никаких предложений не последовало, когда аукционист назвал цену. Он во второй раз обратился к публике, назвав на этот раз начальную сумму в пятьдесят долларов, но аудитория хранила молчание.

— Леди и джентльмены, мы собрались здесь на аукцион, — сказал Генри Гувер с ободряющей улыбкой. — Возможно, вы, сэр, будете столь любезны поддержать начальную цену в пятьдесят долларов — Он указал на джентльмена в первом ряду.

— За такое уродство я не дам и полдоллара! — последовал ответ.

— Пятьдесят центов! — выкрикнул человек, сидевший во втором ряду.

— Пятьдесят один цент! — предложили с задних рядов.

— Полноте, джентльмены! — упрекнул Гувер. — Здесь одного серебра на сотню долларов.

— Два доллара! — предложил мужчина в первом ряду. — Это даст мне девяносто восемь долларов в счет долга Первого банка.

Несколько наглых джентльменов засмеялись, других сдерживало присутствие Филаделфии.

— Могу я предложить начальную цену в пятьдесят долларов? — снова обратился Гувер к участникам аукциона.

— Вы не получите их, — ответил человек, предлагавший два доллара, вскакивая на ноги. — Этот аукцион устроен с целью погасить долги Ханта. И не рассчитывайте, что его жертвы помогут вам в этом деле. Уэнделл Хант обокрал нас! Даже не думайте, что мы будем выкладывать большие деньги. — Говоривший погрозил аукционисту кулаком. Несколько джентльменов вскочили с мест вслед за ним.

Филаделфия пришла в полное недоумение. Она знала почти всех этих людей давным-давно. Они занимались банковской деятельностью и коммерцией, были людьми активными и богатыми; они имели вес в обществе и заслуживали уважения, но сейчас напоминали неуправляемую толпу.

Аукционист стукнул молоточком, призывая к порядку; жены, сопровождавшие своих супругов, потянули их за руки, усаживая на места, и вскоре шум прекратился.

— Разрешите мне продолжить торги этой вещи? — спросил Гувер охрипшим голосом.

— Нет! — выкрикнул мужчина из первого ряда. — Два доллара — это моя окончательная цена. А сейчас несите что-нибудь более ценное. У меня осталось пять или десять долларов. На них я смогу купить кучу изумрудов и бриллиантовую тиару! — За его грубым хохотом последовали выкрики других немедленно выставить на продажу знаменитую коллекцию ювелирных украшений Уэнделла Ханта.

Филаделфия с невозмутимым видом наблюдала, как мистер Гувер, промокнув носовым платком лоб, дал знак своему партнеру, и тот принес с полдюжины футляров на серебряном подносе. Но когда Гувер открыл первый футляр и взорам присутствующих предстало искусно сделанное жемчужное ожерелье с застежкой, инкрустированной бриллиантами, она затаила дыхание. Филаделфия совсем забыла об этом ожерелье. Оно не предназначалось для продажи. Из всей коллекции ювелирных украшений отец любил его больше всех и обещал ей подарить его на свадьбу.

— Вот это другое дело, — сказал кто-то. — Один доллар!

— Будь справедливым, Ангус, — урезонил его другой мужчина. — Ты прекрасно знаешь, что оно стоит вдвое дороже. Два доллара!

Охваченная ужасом, Филаделфия поняла, что в основе всего лежит тайный сговор. Чтобы отомстить банку за их потери, эти люди сговорились покупать произведения искусства и ювелирные украшения за сущие гроши.

— Нет! Прекратите немедленно аукцион! — Филаделфия вскочила и побежала к аукционисту. Она видела удивление на его лице, но уже не могла себя контролировать. Она вытащила прелестное жемчужное ожерелье из дорогого футляра, откинула вуаль и повернулась лицом к покупателям.

Повисла неловкая пауза. Море лиц перед ней внезапно слилось в одно пятно.

— Вы говорите, что не будете платить сумасшедшие деньги за имущество обанкротившегося должника. Это ваше право. Но кто позволил вам оскорблять эту чудесную вещь, принижая ее ценность и стоимость?

Она вышла вперед, подняла повыше жемчуг, и он каскадом заструился у нее между пальцами.

— Взгляните на эти жемчужины! Перед вами три дюжины безупречно подобранных жемчужин, совершенных по своему размеру и цвету. Но это еще не все.

Филаделфия впервые открыто посмотрела на аудиторию и встретилась взглядом со старым мужчиной. Она с мольбой взглянула в его доброе лицо, и голос ее смягчился:

— Доктор Ричардз! Вы должны помнить историю, которую мой отец рассказывал вам об этом жемчуге. Он как раз только что вернулся из Сан-Франциско и пригласил вас на обед, чтобы показать свое последнее приобретение.

— Оно куплено на деньги вкладчиков? — поинтересовался грубый мужской голос из середины комнаты.

Филаделфия острым взглядом окинула ряды.

— Кто это сказал? — Не дождавшись ответа, она прошла в центр прохода. — Неужели вы такой трус, что, бросая оскорбления, не осмеливаетесь показать свое лицо?

Раздалось какое-то непонятное шарканье, прежде чем она увидела вставшего с места мужчину в коричневом, в клеточку, костюме.

— Сэр, здесь аукцион. У вас есть деньги, чтобы купить этот бесценный жемчуг, или вы один из вынюхивающих сенсации репортеров?

Он начал кричать о правах прессы узнавать правду, и Филаделфия поняла, что ее догадка оказалась верной. Сидевшие рядом стали протестовать. Сливки чикагского общества так же, как и она, не жаловали прессу.

Почувствовав победу, она ткнула пальцем в мужчину.

— Это частный дом, и, пока аукцион не закончится, он будет моим домом. Ваше присутствие здесь, сэр, нежелательно. — Она повернулась к аукционисту: — Мистер Гувер, я требую, чтобы вы немедленно убрали отсюда этого человека.

Филаделфия отвернулась и закрыла глаза, чтобы не видеть, как два ассистента выводят репортера из комнаты. Когда дверь за ним плотно закрылась, Филаделфия расстегнула украшенную бриллиантами застежку и надела жемчужное ожерелье себе на шею. Возвращаясь к первым рядам, он заговорила тихим, но отчетливым голосом:

— Мой отец купил это ожерелье в Чайнатауне у торговца жемчугом, который поведал ему его историю. В незапамятные времена эти жемчужины спасли жизнь любимой дочери китайского императора Мей Лин.

Филаделфия не намеревалась рассказывать всю историю, но она всегда любила ее, и слова потекли:

— Давным-давно в Китае было много военачальников, которые часто не подчинялись императору. Однажды самый могущественный — из них приехал в столицу со своей армией в качестве почетного гостя императора. Как и все в Китае, он был наслышан о красавице Мей Лин. Каждый день он просил императора привести дочь ко двору, чтобы он мог полюбоваться ею. И каждый раз император обещал удовлетворить его просьбу. Но когда спустя несколько дней она так и не появилась, военачальник решил сам проверить, насколько слухи о ее красоте соответствуют действительности.

Человек хитрый и отважный, он как-то вечером вскарабкался на стену женской половины, где увидел Мей Лин в окружении служанок. Сраженный если не любовью, то жаждой обладать такой редкостной красотой, он моментально составил план похищения принцессы.

Император был безутешен, но ему не удалось собрать под свои знамена достаточно мужчин, пожелавших сражаться против известного военачальника. Однако мудрый император понял, что жадность, а не любовь заставила того похитить его дочь. Поэтому он обратился к людям благородного происхождения с предложением внести выкуп за принцессу и получить в награду ее руку и сердце. Множество мужчин отправилось в крепость военачальника, принося в качестве выкупа редкие шелка, духи, фарфор. Военачальник казнил каждого из них, оставляя себе выкупы… и Мей Лин.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жар твоих объятий (Отвергнутая)"

Книги похожие на "Жар твоих объятий (Отвергнутая)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лаура Паркер

Лаура Паркер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лаура Паркер - Жар твоих объятий (Отвергнутая)"

Отзывы читателей о книге "Жар твоих объятий (Отвергнутая)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.