» » » » Ребекка Пейсли - C первого взгляда


Авторские права

Ребекка Пейсли - C первого взгляда

Здесь можно скачать бесплатно "Ребекка Пейсли - C первого взгляда" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ребекка Пейсли - C первого взгляда
Рейтинг:
Название:
C первого взгляда
Издательство:
АСТ
Год:
2004
ISBN:
5-17-021195-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "C первого взгляда"

Описание и краткое содержание "C первого взгляда" читать бесплатно онлайн.



Красавица Сафиро Кинтана спасла от верной гибели неотразимого незнакомца. Увы, он помнил лишь свое имя – Сойер Донован. Сойер понимал, что ему предстоят опасные поиски утраченного прошлого и, считая любовь непозволительной роскошью, пытался противостоять чарам прекрасной спасительницы. Но охваченная пламенем первой любви Сафиро, чтобы удержать возлюбленного, пускает в ход и нежность, и страсть, и хитрость, и обольщение…






– Калека? – переспросил Лоренсо. – Да, он здорово покалечился, – старик сел на стул, – а какой он огромный! Я помню лишь одного такого же крупного парня. Его звали El Maestro de la Noche.

– Повелитель Ночи, – перевел Макловио и задумался. – А помнишь, Лоренсо, как он украл наше золото?

Лоренсо ответил Макловио громким храпом.

– Лоренсо прав, – сказал Педро, вытирая пот со лба, – это не человек, а гора мускулов. Он силен, как Авраам, и волосы такие же длинные. Если мы отрежем ему волосы, он потеряет свою силу.

Макловио хлебнул еще виски и вытер рот рукавом.

– Это был не Авраам, а Самсон. Педро положил руку на плечо Макловио.

– Ты ошибаешься, – сказал он с ласковой улыбкой, – я апостол Петр и лучше тебя знаю Библию...

– Вы оба ошибаетесь. – Тья вошла в комнату. Она нагнулась к лежащему и нежно поцеловала его в щеку. На лице ее блестели слезы. – Это Франсиско. Мой милый мальчик. Наконец-то я его нашла!

– Никакой он не мальчик, – возразила Асукар, входя следом за Тья. Взглянув на Сойера, она улыбнулась и положила свою узловатую руку на бугорок у него между ног. – Оставьте нас! – приказала она собравшимся у постели. – Этот человек пришел ко мне, но я не стану при всех заниматься с ним любовью. Он сильный мужчина и, наверное, захочет снять меня на всю ночь. Что ж, я согласна. Пусть только заплатит, а уж я его обслужу, как надо.

Тья оттолкнула руку Асукар.

– Это не твой любовник, Асукар! Это мой Франсиско, и я...

– Он похож на Авраама, – повторил Педро, – такой же сильный...

– Но Повелитель Ночи уже умер, – сонно пробормотал Лоренсо, – другого такого бандита не было и не будет. – Он приложил руку к сердцу и почтительно склонил голову.

– Да упокоится с миром душа Повелителя Ночи! – подхватил Педро и, сложив руки, начал молча молиться.

– Что с вами? – спросила вошедшая в комнату Сафиро. Увидев скорбные лица Лоренсо и Педро, она замедлила шаг быстро взглянула на Сойера. Он лежал на кровати, как... покойник. – Он... он умер? – прошептала она. – Санта-Мария, Марипоса загрызла его насмерть! Но, Тья, ты же говорила, что он поправится! Ты говорила...

– Он не умер, chiquita, – быстро заверила Тья, – они оплакивают Повелителя Ночи.

– Повелителя Ночи? – Сафиро уставилась на стариков. – Но это же был самый опасный человек в наших краях! Как можно оплакивать вора?! Боже правый!

– Бравый? – Лоренсо поднялся со стула. – Да, Повелитель Ночи был бравый парень. Он...

– Если бы я только мог найти могилу Повелителя Ночи! – пробормотал Педро. – Я уверен, что молитвами мне удалось бы вернуть его к жизни.

– Вернуть его к жене? – спросил Лоренсо. – Я не думаю, что Повелитель Ночи был женат.

Растолкав стариков, Сафиро протянула Тья нитки с иголками, маленькую баночку с бальзамом и бинты.

– Я всем вам рассказывала о том жутком страхе, который меня преследует, – сказала она дрожащим голосом. – К-как вы не поймете, что причина моего страха – этот человек, Сойер Донован?

Несмотря на хмельной туман в голове, Макловио все же заметил ее ужас.

– Тогда зачем ты велела нам принести его в Ла-Эскондиду? Надо было вернуть его в монастырь. Мы можем сделать это прямо сейчас.

Сафиро взглянула в мутные глаза старика.

– Ты едва держишься на ногах. Куда тебе нести Сойера с горы? К тому же он уже видел дорогу в Ла-Эскондиду, и нет никакого смысла тащить его обратно к монахиням.

Макловио кивнул:

– Можно было оставить его у входа. Пусть бы умер.

– Умер, – повторила Сафиро чуть слышным шепотом. Этот человек внушал ей страх, но она не желала смерти Сойеру.

Девушка взяла сапфир и так сильно сжала его, будто хотела превратить камень в горстку синего порошка.

– Я сама привела его в Ла-Эскондиду. Я виновата. Но я была так напугана и думала лишь о том, как от него убежать. Теперь он видел тайный ход и знает, где мы прячемся. Для всех остальных найти Ла-Эскондиду – все равно, что найти стог в сене иголок, но Сойер Донован пришел следом за мной прямиком в наше убежище!

– Я набью ему морду, – заявил Макловио, закатывая рукава и сжимая кулаки, – я...

– Что такое «стог в сене иголок»? – спросил Педро, озадаченно потирая подбородок.

Сафиро поняла, что опять переврала поговорку.

– Я хотела сказать, что найти Ла-Эскондиду почти невозможно. Этот Сойер Донован опасен. Макловио, прекрати! – закричала она, увидев, что старик замахнулся на Сойера.

– Я не знаю никакого Сойера Донована, – сказала Тья, – но хочу сказать, что вам нечего бояться моего дорогого Франсиско. Нам нельзя терять время, chiquita. Давай поскорей промоем и зашьем его раны, иначе они загноятся.

– Я просила оставить меня наедине с этим мужчиной. – Асукар стала расстегивать свое алое платье. – Он найдет в моих объятиях такое блаженство, что все его раны сразу излечатся.

Старуха продолжала раздеваться, и Сафиро схватила за руку Макловио, он опять поднял руку. Пришлось остановить и его.

– Послушайте все! Нельзя говорить Сойеру, кто мы такие. Это единственный способ спастись. Может быть, он полицейский. Или ловит преступников за вознаграждение. Он, не моргнув глазом, поведет вас на виселицу. А может быть, он бандит, знакомый Луиса, или...

– Когда он очнется, мы спросим его, кто он такой, – сказал Макловио, – а потом я набью ему морду и...

– Он не знает, кто он такой, – возразила Сафиро, не давая Асукар раздеться. – Монахини сказали, что он потерял память. Но он может все вспомнить завтра, послезавтра, через неделю... Когда это случится, наше положение станет еще более опасным. Думаю, вы понимаете, что мы должны молчать. А теперь, – девушка повернула Асукар лицом к двери, – уходите! Все, кроме Тья.

Ворча и шаркая ногами, старики поплелись из комнаты. Макловио задержался на пороге.

– Но если он узнает, что мы грозная банда Кинтана, он испугается и не посмеет...

– Испугается?! – крикнула Сафиро. – Чего он испугается? Твоей бутылки? Или храпа Лоренсо? Или, может быть, проповедей Педро? Держи язык за зубами, понял, Макловио?

Старик попытался гордо выпрямиться, но зашатался и схватился за дверь.

– Слышу, не глухой, – пробурчал он и ушел.

Довольная, Сафиро повернулась к кровати и принялась торопливо раскладывать медикаменты на маленьком столике.

Я нашла это виски под подушкой у Макловио, Тья. Она достала бутылку из кармана юбки. – Если Сойер очнется, мы дадим ему выпить, и он опять заснет.

– Моему маленькому Франсиско рано пить вино. Он еще ребенок. Но хорошо, что ты принесла бутылку. Смочи нитки и иголки.

Сафиро сделала, как просила Тья.

– А теперь помоги мне раздеть его, chiquita. Из его ноги идет кровь, надо снять с него брюки. Одна я не справлюсь.

Девушка смотрела, как Тья стягивает с незнакомца сапоги, и с волнением думала о том, что скоро увидит обнаженного мужчину. Она много раз наблюдала, как ее старики купаются в ручье, но у Сойера было совсем другое тело.

Сафиро расстегнула его брюки. Оказалось, что на Сойере нет белья. Свидетельством тому служила густая поросль темно-рыжих волос у него в паху.

Девушку бросило в жар, сердце взволнованно забилось в груди. Такое же странное томление она испытала, когда смотрела на Сойера из окна монастыря.

– Ayudame, – сказала Тья, – помоги мне. Дрожащими руками Сафиро помогла Тья снять с молодого человека тесные брюки.

– Ох, мой бедный маленький Франсиско! – воскликнула старуха, увидев рваную рану на бедре мужчины. Здесь пума оставила самые страшные отметины. – Сафиро, намочи тряпки и помоги мне промыть его раны!

Сафиро не шелохнулась. Она стояла как вкопанная и смотрела на Сойера Донована. Едва сознавая, что делает, девушка шагнула к кровати. Все тело Сойера покрывал ровный загар. Конечно, его кожа была светлее, чем у нее, но считалась темной для белого человека. Наверное, он много времени проводил на солнце без одежды. Купался или просто загорал.

Эта мысль еще больше взволновала девушку. Пот тонкой струйкой скатился у нее между лопаток.

А какие мускулы! Плечи, грудь, живот, ноги... Даже Макловио, который в молодости был очень силен, не мог бы сравниться с Сойером.

Исполненная благоговейного страха, девушка продолжала осматривать незнакомца. Взгляд ее скользнул туда, где смыкались его ноги...

Асукар много рассказывала о том, что происходит в постели между мужчиной и женщиной, и сейчас Сафиро припомнила эти рассказы.

– Сафиро!

Вздрогнув, девушка поспешно повернулась к тазику с кипяченой водой, намочила тряпки. «Что со мной? – спохватилась она. – Я любуюсь человеком, который, быть может, умирает у меня на глазах!» Кое-как усмирив неуместное волнение, она занялась глубокой царапиной на правом боку Сойера. Когда рана была полностью очищена от грязи, Тья начала зашивать края, а Сафиро стала промывать разрывы на груди и плече.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "C первого взгляда"

Книги похожие на "C первого взгляда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ребекка Пейсли

Ребекка Пейсли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ребекка Пейсли - C первого взгляда"

Отзывы читателей о книге "C первого взгляда", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.