» » » » Черил Портер - Влюбленные скитальцы


Авторские права

Черил Портер - Влюбленные скитальцы

Здесь можно скачать бесплатно "Черил Портер - Влюбленные скитальцы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Черил Портер - Влюбленные скитальцы
Рейтинг:
Название:
Влюбленные скитальцы
Издательство:
Русич
Год:
1995
ISBN:
5-88590-374-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Влюбленные скитальцы"

Описание и краткое содержание "Влюбленные скитальцы" читать бесплатно онлайн.



Романтические приключения двух влюбленных, волею непредвиденных обстоятельств, связанных нерасторжимыми узами, происходят в середине прошлого столетия в Америке после Мексиканской войны, в годы глобальных миграций населения на Запад через обжигающие прерии.

Кроме неуловимых индейцев, кочующих стад бизонов, палящего солнца и непомерных трудностей в пути влюбленным скитальцам угрожает жестокий плен, неотвратимая опасность смерти и – самое страшное – потеря друг друга.






Кроме того, фургоны присоединялись в пути, по которому шел караван, пристраиваясь в конец кавалькады. Клубы пыли были им наказанием за то, что тронулись в путь не в самом начале. Джейк рассудил: любой из путешественников, видя, как они направляются в конец каравана, решит, что пристали к каравану недавно, поэтому к ним еще не привыкли.

На полпути Джейк почувствовал, что Джесси выпрямилась и слегка отодвинулась от него. Встревожившись, но не показывая виду, он тихо спросил, сжав кобуру:

– Что случилось? Ты что-то видишь?

– Кое-какую еду, – последовал жалобный ответ.

Тонкая улыбка изогнула губы Джейка. Он мог бы и сам догадаться – собственный желудок напоминал о себе. Неизвестно, когда в последний раз ела Джесси, но ему довелось что-то проглотить полтора суток назад. Сначала надо было спасать шкуру, а уже потом думать об утолении голода. Был бы он один, так просто пристроился бы к любому фургону и подождал, пока не перепадет что-нибудь. Раньше он довольно часто пользовался этим, но трудно объяснить это Джесси. Нет, такой метод не годится. Уже в сотый раз за сегодняшнее утро Джейк пожалел о своем седле, где в боковых сумках хранились припасы – вяленое мясо и сухари – не самая лучшая пища, но подкрепиться можно.

– Эй, мистер, идите сюда. Похоже, вы не шибко заняты. Идите сюда, помогите мне. Вы, да-да, вы, на лошади!

Джейк не сразу понял, что обращаются именно к нему. Он остановил коня и посмотрел вокруг. Джесси тоже задвигалась у него за спиной и, наверное, оглянулась, услышав этот голос.

– Да совсем рядом с тобой, ну и дурак же ты!

Уловив, откуда доносится голос, Джейк посмотрел налево – никого. Слегка наклонившись вперед, увидел наконец, что из-под откинутого парусинового полога на него уставилось круглое, загорелое, морщинистое лицо. Удивленный Джейк натянул вожжи – конь встал на дыбы, и Джесси плотнее прижалась к парню.

Уже второй раз за последние два дня Джейк столкнулся с женщиной в мужской одежде, которая не очень-то была любезна с ним. Смешок Джесси не ускользнул от его внимания. Женщина в фургоне оказалась грузной, седой и приземистой, ее большая, не по размеру, клетчатая рубашка, поношенные брюки и сапоги напомнили ему какого-то человека, кого Джейк хорошо знал. Старая широкополая шляпа была нахлобучена на седые волосы, неопрятными прядями свисавшие на покрасневшее от натуги лицо.

Серые глаза сердито глянули на пораженного, продолжавшего сидеть на коне Джейка.

– Ну, чего же ты ждешь? Помоги мне поднять этот чертов котел! Разве не видишь, что даме нужна помощь? – она признала свое поражение в борьбе с котлом, уперев руки в бока и глядя на Джейка.

– Да, мэм, сейчас иду! – не было такого случая, чтобы Джейк Колтрейн упустил свою выгоду. Он спешился, отдал вожжи Джесси, которая не скрывала, как ее веселит, что ему отдают приказы и, кроме того, осыпают всякими ругательствами.

– Вот так-то лучше, сынок. Теперь подними и поставь на этот сундук, пока я вытащу старый котелок, иначе все вывалю на себя. И как только он мог прилипнуть так сильно, не понимаю.

Взявшись за борт фургона, он скорчил Джесси уморительную рожицу, беззвучно произнес одними губами «еда!» и лишь потом нырнул вглубь. Джесси разразилась сдавленным смехом и, склонившись, спрятала лицо в конской гриве.

Однако она тут же выпрямилась, так как услышала приглушенный крик Джейка. Он забыл о своем плече, прислонился к стенке фургона и взвыл от боли, покрываясь потом. Озабоченная старуха выкарабкивалась из фургона, поглядывая то на Джейка, то на Джесси, которая уже спрыгнула с коня и пыталась добраться до него. Но ее собственная рана не позволяла двигаться слишком быстро.

– Забирайся-ка сюда и помоги мне разобраться с ним, детка. Что с ним приключилось? С виду такой большой и сильный. О Боже милостивый, сама ты что держишься за бок? Иди ко мне, дай взглянуть, что это с вами обоими?

К тому времени Джейк уже пришел в себя. Меньше всего ему хотелось, чтобы на них обратили внимание. Однако быстро оглядевшись вокруг, он убедился, что никто не смотрит в их сторону. Каждый был занят делом или тащил свой котелок к одному из больших костров, разожженных вдоль каравана. Джейк перехватил руку Джесси – объяснение со старухой будет не из легких. Под каким-то предлогом им нужно было скрыться.

– Ну, – повторила женщина, – я жду. Что с вами случилось?

Пытаясь что-нибудь придумать, Джейк посмотрел на растерянную Джесси. Но та опередила его:

– Мы убегали от бандитов, которые хотели нас убить, и натолкнулись на солдат! – Это была чистая правда – на одном дыхании и одной фразой.

На минуту женщина застыла в молчании, как и сам Джейк. Хорошо, что зубы у него были свои собственные, вставная челюсть уже давно валялась бы на земле, так он был поражен выходкой Джесси. Джесси испуганно смотрела на него, прикрыв ладошкой рот. Что она наделала! Джейк подсчитал, сколько шагов нужно сделать, чтобы добраться до нее и открутить ей голову.

– Что ты несешь, детка? Какие-то бандиты, да еще пытаются вас убить. Никогда не слышала ничего подобного. Да у тебя, наверное, жар. Поди-ка сюда.

Теперь Джесси оказалась в заботливых объятиях старой женщины, которая повела ее к бочонку с водой. Совершенно забытый Джейк последовал за ними. Лицо Джесси вытерли мокрой тряпкой и дали ей напиться из ковшика. Старуха пощупала ее лоб одной рукой, а другой попробовала задрать рубашку, чтобы взглянуть на рану.

– Хорошо, жара нет. Дай Берте взглянуть, детка. Ну, не стесняйся. Чего только я не видела на этом свете. Уже больше сорока лет лечу всех подряд.

Потом ее взор обратился на Джейка: судя по всему старуха решила, что это Джейк ранил ее.

– Это ваших рук дело, молодой человек? – спросила она, показывая на воспаленный красный порез на теле девушки, держа в руке скомканный подол рубашки.

– Нет, мэм, конечно, это не я. Как раз я и спасал ее от бандитов. Это они ранили, – ответил Джейк, снова возвращаясь к роли простака. – Как ни странно, неожиданное откровение Джесси сработало. Теперь он тоже должен придерживаться этой версии. Он быстро подмигнул девушке, чтобы успокоить ее. Легкая, понимающая улыбка коснулась губ Джесси.

– Тьфу ты, бандиты! – сощуренные серые глаза и упертые в бока руки ясно выражали отношение достойной дамы ко всей этой истории. – Меня не интересует, что с вами приключилось, но не рассказывайте мне больше сказок о бандитах.

– Да, мэм, – успокоил ее Джейк. Это ему подходило. Совсем не хотелось снова упоминать об их преследователях.

– Хорошо, договорились.

Затем она занялась извлечением большой кожаной сумки из кучи барахла, загромождавшего фургон. Оттуда были вынуты всяческие медицинские инструменты, пузырьки и бинты. Сначала женщина занялась порезом Джесси: цоканье языком и покачивание головой, казалось, помогало быстрее справиться с работой. Закончив перевязывать Джесси, повернулась к Джейку:

– Иди сюда, парень, дай-ка я и на тебя взгляну. Ей-богу, кто из молодых людей не попадал в переделки в наши-то дни, – неодобрительно покачивая головой и пожевывая губами, она ясно дала понять Джейку, что о нем думает.

Какое-то мгновение Джейк колебался. Он не вполне был уверен, что сможет объяснить происхождение своей огнестрельной раны, но в тот момент выбора у него все равно не было. Джейк понимал, что надо покориться обстоятельствам, и, вздумай они сейчас удрать, это действительно вызвало бы излишнее любопытство у этой проницательной дамы и она стала бы рассказывать о них всем подряд. А ведь им нельзя было привлекать к себе внимание.

Неправильно истолковав замешательство Джейка, старуха заворчала:

– Я тебя не укушу, сынок, не бойся.

Берта усадила молодого человека и сняла с него рубашку. Следовало отдать ей должное. Размотав неумело наложенную повязку, она почти не выказала удивления, хотя сразу поняла, что это за ранение. Старая женщина выдала себя лишь дрогнувшей бровью да испытующим взглядом на Джейка. Она не сказала ни слова, а быстро прочистила рану и снова забинтовала.

Всякая надежда, которую лелеяли молодые люди, улизнуть поскорее из фургона Берты, испарилась, когда старуха отступила на шаг, деловито потерла руки и спросила:

– Ну, а теперь скажите, где ваш фургон? Вам обоим нужно сменить грязную одежду, пока раны не воспалились.

Наступила гробовая тишина. Джейк и Джесси обменялись взглядами. Берта перестала укладывать свои врачебные принадлежности, заинтересовавшись, почему ей не отвечают. Она посмотрела на них и тяжело вздохнула:

– Так я и думала, – взволнованно заявила она, взмахом руки подчеркнув свои слова. – У вас нет ничего, кроме вас самих и этого коня. Могу поспорить, вы даже не из этого каравана. Что вы на это скажете?

– Вы правы, – ответил Джейк, придерживаясь правды. Если у Джесси получилось, может быть, и сейчас сработает.

– Разрази меня гром, если я не догадываюсь, что происходит на самом деле. И нечего дурить мне голову этими вашими выдумками о бандитах и прочей чепухой! Ты просто украл эту девочку, увез из семьи и сбежал с нею, чтобы жениться на ней, разве не так? Я больше чем уверена, что ее отец засадил тебе пулю в плечо, а она поранилась, перелезая через колючую изгородь. Вот что случилось на самом деле, а? – Берте чрезвычайно понравилась придуманная история, о чем свидетельствовал ее громкий смех и то, как она хлопала по коленям.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Влюбленные скитальцы"

Книги похожие на "Влюбленные скитальцы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Черил Портер

Черил Портер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Черил Портер - Влюбленные скитальцы"

Отзывы читателей о книге "Влюбленные скитальцы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.