» » » » Патриция Райс - Бумажные розы


Авторские права

Патриция Райс - Бумажные розы

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Райс - Бумажные розы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Райс - Бумажные розы
Рейтинг:
Название:
Бумажные розы
Издательство:
АСТ
Год:
1997
ISBN:
5-15-000690-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бумажные розы"

Описание и краткое содержание "Бумажные розы" читать бесплатно онлайн.



В диком Техасе одинокой девушке трудно выжить без сильного защитника. К несчастью, неискушенность юной путешественницы Эви немедленно стала приводить к одной ошибке за другой. Сначала она ухитрилась нанять… не того провожатого. Затем — подарила этому опасному человеку свое сердце и скоропалительно стала его женой. И слишком поздно, увы, выяснила, что в законности ее брака существуют серьезные сомнения. Эви поклялась, что никогда более не взглянет в сторону беспутного Тайлера Монтейна — все равно, муж он ей или нет. Но обаятельный авантюрист имел на этот счет другое мнение.






— Эви! Что ты здесь делаешь в такое время? Если кто-нибудь из членов попечительского совета видел, как ты шла сюда, представляю, что они устроят!

Старр суетилась вокруг нее, шурша шелками и обдавая тяжелым ароматом духов. Эви изо всех сил старалась не показать, что ей дурно, но Старр, похоже, обратила внимание на ее бледность. Она передала ей стакан бренди:

— Выпей, это успокаивает. Слышала о твоем младшем брате. Я могу чем-нибудь помочь?

Старр была высокая и сильная и к тому же старше Эви.

«Да, она знает, что мне нужно делать».

Эви пригубила бренди, но после этого ей стало еще хуже. Отставив стакан, она положила руки на сверток:

— Мне это больше не понадобится. К тому же у меня еще есть. Платье шила на заказ портниха из Парижа. Тебе вряд ли подойдет, но Рози или Пичи может понравиться А если нужно будет что-то переделать, то я умею…

Старр перевела подозрительный взгляд с испуганной молодой женщины, сидевшей на ярком диване, на газетный сверток, который она протягивала. На Эви были строгое серое платье и такая же шляпка, ловко сидевшая на собранных сзади волосах. Она выглядела как приличная женщина, но у нее были глаза испуганной девочки.

Старр развернула газету и достала красивое вечернее платье из шелка, отделанное кружевом и с длинным шлейфом, стелившимся по полу. Старр не знала, как выглядят вещи работы парижских портных, но сразу поняла, что это платье оценит любой мужчина. И оно шилось явно на эту испуганную девушку, которая молча сидела перед ней и с волнением ожидала ответа.

— Ты хочешь его продать? — прямо спросила Старр.

Эви поморщилась, как от боли, но кивнула утвердительно. Пытаясь выглядеть непринужденной, она проговорила:

— Услуги врача для Дэниела потребуют немалых расходов, а в Сент-Луис я возвращаться пока не намерена. Да и зачем учительнице такие платья, правда ведь? — Эви даже удалось убедительно усмехнуться.

— У тебя есть еще? Видишь ли, я не могу поделить это платье на двоих. Придется отдать одной, но вторая обязательно обидится. Я не хочу, чтобы из-за него мои девочки поссорились.

Эви сдержанно кивнула:

— Могу предложить еще зеленое. Мне кажется, оно приглянется Рози. Я просто не могла захватить сразу два платья.

Старр с задумчивым видом провела рукой по красивому шелку, потом вдруг села на стул рядом с диваном. Она понимала, что, если не появится через пару минут в салуне, посетители начнут возмущаться. Но Эви согласилась давать ей уроки, в то время как все остальные женщины в городе воротили от нее носы…

— Я возьму оба. — Старр быстренько прикинула в уме, сколько Эви и ее брату потребуется, чтобы прожить нормально следующий месяц, и назвала цифру вслух. В глазах Эви появился живой блеск. У Старр было неважно с арифметикой, но в долларах и центах она разбиралась не хуже других. — Ну а теперь выкладывай, зачем пришла ко мне в такой час, рискуя нарваться под лестницей на моих клиентов?

Эви попыталась взять себя в руки и, глядя Старр прямо в глаза, спокойно сказать об истинной цели своего визита В конце концов она разговаривала с такой же женщиной, как и она сама… Но вместо этого она невольно отвела глаза и уставилась на квадратный столик на кривых ножках с наброшенным на него ярким шарфом Ломая руки, она не своим голосом проговорила:

— Я беременна и хочу узнать, что мне делать. Старр сначала изумленно воззрилась на нее, а потом презрительно фыркнула:

— Я так и думала. А то с чего бы это вдруг приличной женщине, учительнице, якшаться и водить дружбу с такими, как мы?! Я должна была и сама догадаться, что это неспроста! — Старр поднялась и отошла к двери. — Завтра утром приноси второе платье, тогда и деньги получишь. Но учти: та услуга, о которой ты просишь, недешево обойдется. Опыт у меня есть, но советую тебе хорошенько подумать, прежде чем решаться на это. Тебе будет очень плохо, и ты потом всю жизнь будешь жалеть о том, что пошла на это.

С этими словами она вышла, хлопнув дверью.

Эви стало бы легче, разрыдайся она сейчас. Но слез не было. Подойдя к двери, она изо всех сил стиснула медную ручку. На нее нашло минутное оцепенение, но, пересилив себя, она открыла дверь и ступила на лестницу. Ничего, переживет. Выбирать не приходится. Да и какая разница, если теперь ее презирают даже проститутки?

Ноги не держали ее, и Эви приходилось отчаянно цепляться за шаткие перила, чтобы удержать равновесие. Ощущение было такое, будто кто-то изо всех сил ударил ее кулаком в живот. Она чувствовала, что, если не поторопится уйти отсюда, ее стошнит.

Но Эви не могла идти быстро. Ей приходилось одной рукой придерживать юбки, другой цепляться за перила и осторожно выискивать в темноте каждую следующую ступеньку, скользкую от дождя. «Неужели это я выхожу сейчас из борделя, куда заглянула, чтобы справиться о том, как мне избавиться от моего ребенка?»

Сент-Луис, воспитательница и благополучная безмятежная жизнь канули в безвозвратное прошлое. Время мечтаний закончилось и теперь уже не вернется никогда.

Но она понимала, что падет еще ниже, если не пойдет на аборт. У нее не было средств на содержание ребенка. Она не сможет сделать для него даже того, что сделала для нее самой ее мать. Она не сможет заплатить людям, чтобы те спрятали ее незаконнорожденного малыша и дали ему достойное воспитание. У Эви просто не оставалось выбора.

Неожиданно, когда она была уже в самом низу лестницы, из темноты, словно призрак, выплыл знакомый силуэт… Этот человек схватил Эви за плечи и укрыл от дождя под своим длинным плащом.

— Какого черта вы тут делаете?! — рявкнул Тайлер, торопливо уводя Эви прочь от звуков играющего пианино, взрывов мужского хохота и знойного голоса поющей женщины, доносившихся из освещенного салуна.

— Не ваше дело, — с трудом разжав судорожно стиснутые зубы, пробормотала Эви.

Она потратила все физические и душевные силы на переговоры со Старр, и теперь ей казалось, что она умирает. Коленки дрожали, и с этим ничего нельзя было поделать. Она была почти благодарна Тайлеру за то, что он поддерживал ее Почти. Эви молила про себя Бога о том, чтобы этот мужчина замолчал и ушел. Ведь это все из-за него. Она видеть его не могла, и ей было неприятно, что он обнимал ее сейчас за талию. Ее мутило от жара, который исходил от него.

Словно почувствовав, что она может лишиться чувств, Тайлер толкнул ее к ближайшему крыльцу, закрыл собой от дождя и прислонил к стене. Было темно, и он мог различить лишь ее смертельную бледность. Он давно уже не видел ее так близко и успел позабыть о том, какая она хрупкая. Она не простила его и все так же ненавидела, но, с другой стороны, это была все та же милая маленькая лгунья, которой удалось разбудить в нем дремавшего зверя…

— Не могу взять в толк, что вы там делали, мисс Пейтон? Отвечайте! — Внешней грубостью Тайлер пытался заглушить голос сердца. На самом деле он не хотел знать, что она там делала, но неумолимая интуиция подсказывала ему единственный вариант ответа. Ему захотелось схватить ее за плечи и как следует встряхнуть.

Она качнула головой:

— Уходите Это не ваше дело. Идите к Старр. Я не сомневаюсь, что она вас ждет не дождется. Вы же не хотите ее огорчить, не правда ли?

Перспектива словесной дуэли заставила Эви собраться с мыслями, но ей все равно было худо.

— Старр ждет любого, кто способен ей заплатить. Не будем сейчас этого касаться. Вы сами мне скажете, что там делали, или предоставите мне право строить догадки?

— Думайте что хотите, только оставьте меня в покое, мистер Монтейн. Иначе я закричу и скажу, что вы приставали ко мне.

Эви усилием воли расправила плечи и выпрямилась, опираясь о стену. Колени все еще дрожали, но она уже не обращала на это внимания. Появление Тайлера Монтейна обозначило перед ней новую проблему.

— Попробуйте, мисс Пейтон. Представляю, что будут думать люди, когда увидят учительницу в таком месте и в такой час! Итак, продолжим. Поскольку мне точно известно, что вы ходили сюда не затем, чтобы торговать своим фарфоровым телом, остается только…

Губы Тайлера скривились в усмешке, исполненной почти такой же враждебности, с какой смотрела на него Эви. Девушка попыталась оттолкнуть его от себя, уперевшись руками ему в грудь, но Тайлер не сдвинулся с места. От него исходил такой жар, что она отдернула руку, словно обжегшись. Но он тут же поймал ее и вновь прижал к своей груди.

— Если я ошибся и вы действительно решили заняться проституцией, простите мне мою недогадливость. Я готов заплатить большие деньги за то, чтобы вновь оказаться с вами в одной постели. Вы даже представить себе не можете, сколько раз я корил себя за тот упущенный шанс! Какой я был болван, что даже не насладился всласть тем, что вы положили к моим ногам! Сколько раз перед моим мысленным взором вставал ваш образ… Боже, я держал в руках такое сокровище и отшвырнул его от себя! — Тайлер стиснул ей руку, пытаясь поймать ее взгляд, но Эви стояла, опустив голову. От сделанного признания ему не стало легче, но в следующее мгновение он вдруг настолько остро почувствовал беззащитность девушки, что голос его дрогнул. — Я понимаю, что извинениями делу не поможешь. Что случилось, Эви, скажите мне.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бумажные розы"

Книги похожие на "Бумажные розы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Райс

Патриция Райс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Райс - Бумажные розы"

Отзывы читателей о книге "Бумажные розы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.