» » » » Пола Рид - Страстная и непокорная


Авторские права

Пола Рид - Страстная и непокорная

Здесь можно скачать бесплатно "Пола Рид - Страстная и непокорная" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Пола Рид - Страстная и непокорная
Рейтинг:
Название:
Страстная и непокорная
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
Год:
2006
ISBN:
5-17-037665-0, 5-9713-2710-0, 5-9578-4402-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Страстная и непокорная"

Описание и краткое содержание "Страстная и непокорная" читать бесплатно онлайн.



Бесстрашный капитан Джайлз Кортни решает оставить опасное ремесло, но могущественный плантатор, на которого он работал долгие годы, делает ему выгодное предложение.

Одно из условий сделки — законный брак с дочерью хозяина.

Что ж… почему бы и нет!

Однако прелестная юная Грейс вовсе не желает быть пешкой в руках отца. Она готова стать женой лишь того мужчины, которого полюбит всем сердцем!..






— Как приятно снова вас видеть, капитан Кортни, — проговорила она и с удовольствием отметила, что он низко склонился над протянутой рукой, но целовать не стал. Грейс никогда не нравился этот обычай.

— Мисс Уэлборн, — отвечал он, — я рад куда больше.

— Ну нет! — с радостной улыбкой возразил Эдмунд. — Это вы оказываете нам честь. Я счастлив, что вы согласились воспользоваться нашим гостеприимством на неделю. — И он бросил многозначительный взгляд на Грейс.

— На неделю? — спросила она. Джайлз сделал шаг назад.

— Ваш отец очень великодушно решил продлить мой визит, а у меня, как я уже говорил, сейчас нет срочных дел.

Неделя? Значит, его пребывание растянется на целую вечность! Что она станет делать с этим мужчиной целую неделю? Грейс нахмурилась и напомнила себе, что если ей надо обдумать возможность замужества, то теперь как раз самое время.

Грейс заговорила с Мату, спустившейся следом за ней. Собственный голос казался ей слишком взволнованным, и это раздражало девушку.

— Мы сделаем все, чтобы наше гостеприимство пришлось вам по душе. Мату, подай напитки.

Негритянка кивнула и выскользнула на кухню.

— Мату? Так зовут вашу служанку?

— Да, — коротко ответила Грейс.

— Ваш отец упоминал ее, когда я был у вас в прошлый раз, но тогда я не понял, что Мату — это имя.

— Мату похитили из Африки.

— Привезли, — вмешался Эдмунд. — Ее в юном возрасте привезли из Африки. Сначала она принадлежала отцу моей жены. У него она работала в поле, но потом мы заметили, как ловко Мату управляется с детьми рабов, и сделали ее нянькой Грейс. Теперь их водой не разольешь.

— Я вижу, — отозвался Джайлз. Значит, вот где источник отвращения Грейс к рабству. Она привязалась к своей няне, полюбила ее. Одна тайна разгадана.

Вечером за чаем он понял и то, почему Грейс предпочитает любить няню, а не собственную мать.

Миссис Уэлборн тоже оказалась привлекательной женщиной, но красота Грейс была совсем иного типа и ничем не напоминала материнскую. У Иоланты были высокие скулы, остренький носик, маленький рот и глаза цвета крепкого чая. Прямые волосы глубокого каштанового цвета матово поблескивали в безупречной прическе. Идеально белая кожа напоминала фарфор.

Очевидно, она тратила на уход за ней немало усилий. Но красота Иоланты совсем не давала тепла, пожалуй, женщина действительно напоминала фарфоровую статуэтку.

Эдмунд приветствовал Иоланту широкой улыбкой, но Джайлзу, с его обострившимся чутьем, она показалась скорее гримасой. Хозяин сообщил жене, что капитан Кортни погостит у них неделю.

Губы миссис Уэлборн растянулись в официальной улыбке, а когда она заговорила, то впечатление от улыбки было испорчено зрелищем почерневших зубов.

— Замечательно! Вероятно, вы с Эдмундом должны обсудить серьезное деловое соглашение?

Джайлз улыбнулся в ответ с истинной теплотой:

— Должен признать, что мой визит носит скорее частный, нежели деловой характер. — И он перевел взгляд на Грейс.

В реакции обеих женщин угадывалась некая странность, то же таинственное напряжение, которое он ощутил при упоминании о миссис Уэлборн во время первого визита.

Грейс вызывающе вздернула подбородок. Улыбка миссис Уэлборн скорее напоминала оскал, а глаза излучали чудовищный холод.

— Понимаю, — проскрежетала она. Последовало краткое напряженное молчание. Джайлзу пришло в голову сравнение с тишиной в воздухе за миг до того, как над горизонтом возникнут первые признаки урагана.

— Грейс! — обратился к дочери Эдмунд, и его голос расколол тишину, как стекло. — Возможно, капитану Кортни понравится прогулка по берегу нашей реки? — Он повернулся к Джайлзу. — У нас тут есть несколько живописных водопадов, не особенно высоких, но все же очень красивых. А еще минеральный источник с водой удивительного сине-зеленого цвета.

— Да, конечно, — отозвалась Грейс, которая на самом деле предпочла бы остаться поблизости и услышать, как отец отчитает Иоланту. Однако она поднялась, жестом пригласила капитана Кортни следовать за собой и пошла к задней двери. Увидев, что Мату составляет на поднос чайную посуду, она нахмурилась. — А ты разве не пойдешь с нами? — спросила девушка.

Мату выпрямилась и издала горлом свистящий звук. Грейс его прекрасно поняла. Мату прибегала к нему, если Грейс предлагала какую-нибудь глупость, например, устроить мелкую гадость Иоланте. Служанка уперла руки в бока и отрицательно покачала головой, как будто Грейс все еще была маленькой девочкой, а потом махнула им обоим — мол, уходите.

Рука Грейс словно бы приклеилась к дверной ручке. Гулять одной с этим мужчиной? Если осматривать и водопад, и источник, то прогулка займет не менее трех четвертей часа или даже больше. Они будут одни.

— Ну хорошо. — Ее взгляд переместился с Джайлза к отцу, потом к Мату и снова к капитану. — Но вдруг это покажется кому-нибудь неприличным? Мы так долго будем без сопровождения…

Джайлз предпочел бы ненадолго остаться с Грейс наедине, но он постарался скрыть разочарование.

— Я не возражаю, если к нам присоединится ваша служанка, — солгал он.

Мату покачала головой и с сожалением показала на тарелки и чашки.

— Ты права, Мату, — поддержал ее Эдмунд. — У тебя здесь масса дел, а мы с Иолантой должны кое-что обсудить. Я полагаюсь на вас, капитан Кортни, ведь моя дочь будет в обществе джентльмена.

— Разве мужчина может быть не джентльменом в присутствии подобной леди? — галантно отозвался Джайлз и опешил, услышав неуместное хихиканье миссис Уэлборн.

— Да уж, действительно леди, — проговорила она. — Надеюсь, вы будете не слишком разочарованы, обнаружив, что для Грейс больше подходит жизнь на плантации, чем в море. Разве не так, Грейс?

Глаза девушки едва заметно сузились.

— Не могу сказать, ведь я никогда не была в море, — ответила она и почувствовала, как ненависть толкает ее к действию, убирает ее руку с дверной ручки и просовывает под руку капитана Кортни. — У нас впереди долгая прогулка. Пойдемте же, я так хочу послушать рассказы о ваших приключениях, капитан. Должно быть, вы многое повидали.

Они задержались на миг, закрывая за собой дверь, и вот уже Джайлз оглядывает двор и окружающие постройки. На мельнице под беспрерывное ритмичное пощелкивание бича в руках белого надсмотрщика четверо негров толкали по бесконечному кругу огромные, установленные крестом балки. Пот струился по их голым спинам. Джайлз с состраданием представил, какую боль вызывает попадающая на раны соль. Двигаясь по кругу, рабы приводили в действие три мельничных жернова в середине всего сооружения. Трое других рабов постоянно добавляли туда сахарный тростник, отжимали сок, который потом выкипал в чанах.

— Здесь лучше бы поставить быков, — заметил Джайлз.

— Они дороги, и купить их трудно, — ответила Грейс. — И едят они много. Отец считает, что рабы экономичнее. Один бык стоит столько, что на эти деньги он может купить несколько негров.

— Но так они долго не выдержат!

— Разумеется. Жизнь одного раба стоит полтонны сахара, капитан. Это дешевая собственность. — Она внимательно следила за его лицом, с удовлетворением отмечая, что его глаза расширились от неприятного удивления. Капитан нахмурил брови и недовольно поджал губы.

Грейс указала на убегавшую в заросли тропинку:

— Отправимся по ней. Она идет мимо хижин рабов, но сейчас там только старики и маленькие дети. Младенцев матери берут с собой на тростниковую плантацию. Когда они подрастут и научатся ходить, но еще не смогут работать, то будут оставаться со стариками и больными.

— Мой опыт общения с детьми не велик, но я помню своих маленьких сестер. Представить себе не могу, чтобы старики могли управляться с такими непоседами.

Грейс с грустью покачала головой:

— Нет, капитан, это вовсе не те упитанные и довольные жизнью малыши. Они не скачут, не бегают. В неволе у негров редко рождаются дети, к тому же примерно половина младенцев умирает, не достигнув одного года. В шесть лет они начинают помогать в работе по дому, например, таскать с реки тяжелые ведра с водой, а до дома не меньше мили. Наращивают мускулы, а через несколько лет вместе с родителями идут в поле, на мельницу или в сахароварню. А дисциплина что для взрослых, что для детей — одинаковая. Миссис Уэлборн с надсмотрщиками очень любят плеть.

— Миссис Уэлборн?

Грейс помолчала, устремив взгляд в нависший над ними зеленый шатер.

— Мы с матерью не очень ладим, — наконец проговорила она.

— Я заметил.

— Боюсь, мы не слишком это скрываем.

— Но у вас есть ваша Мату.

— Мату не моя, — с горячностью возразила Грейс. — Если бы она была белой и звали бы ее Мэри, разве вы тогда назвали бы ее «моя Мэри»?

Лицо Джайлза вспыхнуло, в сердце шевельнулась обида, но потом он представил, как бы себя чувствовал, если бы его собственная мать выросла в обстановке такой жестокости. Он понял, что грубость Грейс вызвана ее привязанностью к служанке, а не личной неприязнью к нему самому. Джайлз пожал плечами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Страстная и непокорная"

Книги похожие на "Страстная и непокорная" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пола Рид

Пола Рид - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пола Рид - Страстная и непокорная"

Отзывы читателей о книге "Страстная и непокорная", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.