» » » » Джулия Росс - Рискованное увлечение


Авторские права

Джулия Росс - Рискованное увлечение

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Росс - Рискованное увлечение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Росс - Рискованное увлечение
Рейтинг:
Название:
Рискованное увлечение
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2005
ISBN:
5-17-028447-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рискованное увлечение"

Описание и краткое содержание "Рискованное увлечение" читать бесплатно онлайн.



Игроку изменила удача, и Олден Грэнвилл, виконт Грейсчерч, в одночасье потерял все – и деньги, и фамильное имение. Чуда ждать неоткуда, но неожиданно виконту предложили заключить странное пари… Если ему удастся соблазнить и влюбить в себя до безумия самую неприступную гордячку Англии – Джульетту Ситон, его долг будет прощен. Для виконта Грейсчерча обольстить женщину не составляет труда, но как подступиться к той, которая раз и навсегда запретила себе любить?






– В самом деле, мэм. Черт побери, для чего было назначать мне здесь встречу, если клад Фелтона не найден? В конце концов, я только и жаждал увидеть тебя в сокровищах короля Харальда. Массивное витое ожерелье вокруг шеи. Варварские браслеты на запястьях. И украшения на теле из солидного запаса золота викингов.

Джульетта заулыбалась:

– Какое платье я могла бы надеть с такими драгоценностями?

– Вообще никакого платья. Конечно, только сокровища – и ничего больше. Эти три месяца мне пришлось черпать утешение в памяти и воображении.

Веселье так и бурлило в ней, словно ручей вновь нашел свой путь на поверхность.

– Так вы воображали меня нагой, сэр?

– Каждый день!

Джульетта открыла глаза и встала.

Олден смахнул со своей золотистой головы треуголку. Он был во всем белом: камзоле, жилете и ослепительных кружевах. Даже треуголка – и та была цвета слоновой кости, только сапоги сияли черным блеском.

Лошадь беспокойно била копытом землю.

– Белый конь, – проговорил Олден. – Как подобает случаю.

– Это не имеет значения. Главное – ты здесь!

– Мэм, вы уже не желаете рыцаря на белом коне? – ухмыльнулся Олден. – Увы, я разбит вдребезги.

– Нет, я о сокровищах. Сокровища не имеют значения.

– И никогда не имели, – заметил Олден.

– Ты по-прежнему хочешь жениться на мне, даже без мифических богатств моих предков?

– Если ты возьмешь младшего сына без пенни наследства. Пока Шерри еще мал, мы можем жить в поместье. Когда он подрастет настолько, чтобы взять бразды правления в свои руки, я надеюсь сам достичь благополучия, достаточного, чтобы мы могли жить в комфорте. По крайней мере достаточного, чтобы купить коттедж с несколькими курами и свиньями.

– Я никогда не держала свиней.

– Как хочешь, женушка. Тебя устроит быть просто миссис Грэнвилл Строн?

– Меня устроит быть просто Полли Браун, если это означает, что мы можем быть вместе. Но у меня есть для тебя кое-что.

Джульетта достала из кармана запечатанное письмо своего отца. Оно было адресовано Олдену. Управляя одной рукой, он молча читал послание, потом развернул жеребца к ней.

– Увы, мэм, похоже, у нас нет шанса навсегда остаться простыми мистером и миссис Грэнвилл-Строн.

Джульетта удивленно подняла на него глаза, чувствуя, как внезапно заколотилось ее сердце.

– Что ты имеешь в виду?

– Только это, – засмеялся Олден и протянул ей письмо. – Титул графа мог отойти вместе с твоим отцом…

– Я знаю, – сказала Джульетта. – Смерть Кита еще больше все усугубила.

– Поэтому твой отец подал петицию королю о передаче титула, – сказал Олден, – чтобы даровать его человеку, которому достанет глупости жениться на тебе. Король дал согласие. Так что если ты выйдешь за меня замуж, то в один прекрасный день вместо лорда и леди Грейсчерч мы станет лордом и леди Фелтон.

Джульетта посмотрела на него с откровенным недоумением, но в следующее мгновение тоже принялась смеяться.

– И с графским титулом придет все это. – Она замахала обеими руками, охватывая огромные угодья вокруг. – Усадьба, пашни, фермы, земля…

– Клянусь, мэм, – вставил Олден между криками ликования, – я чертовски разочарован! Я был настроен на коттедж, а вы взвалите на меня все это, – добавил он, протягивая руку и озорно сверкая глазами. – Однако я полагаю, мне следует принять предложение твоего отца. Без сомнения, вы знаете, мэм, что я заинтересован только в вашем благополучии. Это – первейший довод.

– Определенно я испытываю огромное облегчение, сэр, от того, что вас совсем не интересует мое тело.

– В таком случае можете не выходить за меня замуж, мэм. Клянусь, я сгораю в огне от страсти к вашему телу!

– А я только от страсти к вашему блестящему уму, сэр. Нам нужно закончить наш последний шахматный матч.

– Не последний, – поправил Олден. – Первый из многих еще предстоящих. Но по правде сказать, я отчаянно стосковался по тебе. По твоему присутствию в моей жизни, в моем сердце, в моей постели, Джульетта.

Она подошла ближе, положив руку на гриву коня.

– Я тоже.

Джульетта подобрала свои юбки и поставила ногу в стремя поверх его сапога. В следующий миг она сидела в седле, рядом с Олденом, и его рот жадно отыскал ее губы.

Жеребец затанцевал, недовольный удвоившейся ношей.

– Вот черт! – Олден прервал поцелуй. – Оказывается, умчать невесту на белом коне сложнее, чем я думал.

Джульетта удобно устроилась в его объятиях. Олден потянул повод и пустил коня легким галопом по кругу.

– Мы едем в никуда! – сказала Джульетта, когда они объезжали вокруг луга.

– Ты права, – ответил Олден, целуя ее в ухо. – Мне тут пришло в голову – может, тебе будет интересно узнать, что я думаю о твоих фамильных сокровищах.

Она откинулась назад.

– Что ты имеешь в виду?

– То, что золото в самом деле находится здесь, дорогая. Так что, если пожелаешь, передашь его своей дочери в приданое.

– Тот неподъемный металл, представляющий огромную материальную ценность? Мы с Китом точно следовали инструкциям моей матери. Мы изучили медальон от первой до последней буквы. И то же делал лорд Эдвард Вейн. Но никто ничего не нашел.

– Посмотри туда, – сказал Олден, когда конь галопом проскакал мимо пятачка земли, растревоженной лордом Эдвардом. – Закапывать сундучок в землю – чертовски плохой способ прятать вещи. Если бы сокровища Фелтона были захоронены наподобие этого люди Оливера Кромвеля нашли бы их в два счета.

– Значит, все мы искали неправильно?

– Только чуточку правильно. Та стена, – Олден кивнул на старое кирпичное сооружение, – стоит очень давно. Возможно, изначально здесь была мельница, но кирпичи римские. Определенно их кладка относится к временам гражданской войны[7]. Что может быть лучше для захоронения сокровищ, чем рушащиеся стены? – сказал он.

– Но, как обозначено в медальоне, сокровища находятся в пяти футах от поверхности ручья.

– Правильно, – сказал Олден, – только в пяти футах над его поверхностью, но не под ней. Держу пари, если наши сыновья и дочери разберут кирпичи на нужном расстоянии над землей, они найдут там золото короля Харальда. На что будем спорить, мэм?

– Наши сыновья и дочери… – повторила Джульетта. – Это звучит очень хорошо. Очень. На что ты предлагаешь спорить? На мое захудалое целомудрие?

– Это я уже имел. – Олден коснулся губами ее шеи, вызывая острое и сильное желание, так что мурашки забегали по спине. – Как насчет обещания любить меня вечно? Мое обещание у тебя есть. Навсегда, Джульетта.

– В таком случае, муж мой, никакие другие сокровища меня не волнуют.

– Хорошо, золото короля Харальда пролежало здесь сотню лет, – сказал Олден. – Если оно действительно существует, подождет еще сто лет. Однако этому проклятому жеребцу неймется размять свои ноги. Не помчаться ли нам галопом в туманную даль и жить там счастливо целую вечность?

– С тобой, – ответила Джульетта, с упоением вдыхая его запах, чувствуя себя надежно в его объятиях, – я буду счастлива всегда и везде, куда бы ты ни захотел отвезти меня.

Олден бросил поводья и дал коню волю.

Примечания

1

Иезавель – жестокая царица Израиля; см.: Книга Царств, 3; 4.

2

Какая жалость! (фр.)

3

Интимная одежда (ит.)

4

Точный удар (фр.).

5

Жена праведника Лота во время бегства из Содома оглянулась и превратилась в соляной столп

6

Чума в Европе в XIV в.

7

Имеется в виду война 1642—1651 гг. между сторонниками парламентаризма и монархистами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рискованное увлечение"

Книги похожие на "Рискованное увлечение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Росс

Джулия Росс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Росс - Рискованное увлечение"

Отзывы читателей о книге "Рискованное увлечение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.