» » » » Сборник - Поэзия и проза Древнего Востока


Авторские права

Сборник - Поэзия и проза Древнего Востока

Здесь можно купить и скачать " Сборник - Поэзия и проза Древнего Востока" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, издательство «Художественная литература», год 1973. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Сборник - Поэзия и проза Древнего Востока
Рейтинг:
Название:
Поэзия и проза Древнего Востока
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
1973
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поэзия и проза Древнего Востока"

Описание и краткое содержание "Поэзия и проза Древнего Востока" читать бесплатно онлайн.



Ознакомление с литераторами Древнего Востока не только дает нам возможность пережить радость встречи с «началом начал», но и – убедиться еще раз в том, что мир – един и неделим, что человечество, осознавшее всю ответственность и все благо возложенных на него историей задач, – едино и вечно. Это и обеспечивает бессмертие нестареющему в веках гуманистическому художественному слову Древнего Востока. Общая редакция и вступительная статья И.Брагинского. Перевод Анны Ахматовой, Веры Потаповой, В.Афанасьева, М.Коростовцева, И.Дьяконова, Вяч.Вс.Иванова, В.Микушевича, Л.Эйдлина, Б.Вахтина, Ю.Алихановой и др.






Воды проточной они не пьют,

Радости лону жены не дают,

Милых детей не целуют они,

350 Себе сыновей не рожают они,

Невесток от свекров уводят они!

Думузи рыдает, позеленел!

«Я к Уту на небеса в мольбе взываю!

О Уту, шурин ты мой, а я твой зять!

355 В храм твоей матери я масло носил,

В храм Нингаль молоко я носил!

В лапы ящерицы руки мои преврати,

В лапы ящерицы ноги мои преврати![185]

От демонов моих ускользну я, не утащат они меня!»

360 [И Уту внял его мольбам,

Как благодетель, оказал милость,

В лапы ящерицы руки его превратил,

В лапы ящерицы ноги его превратил,

Он от демонов ускользнул, не утащили они его.]

............................

375 [В погоне за ним обходят] страны,

Место его укрытия [ищут],

[Демоны руками] размахивают,

[Разверстые пасти] исходят [криком].

............................

Малые демоны открывают пасти, большим демонам молвят слово:[186]

«А ну, пойдем-ка к светлой Инанне!»

Демоны в Урук ворвались, светлую Инанну они хватают.

«Ну-ка, Инанна, вернись на путь, что сама избрала,– в подземное царство отправляйся!

(5) Куда сердце тебя посылало, вернись – в подземное царство отправляйся!

В жилище Эрешкигаль вернись – в подземное царство отправляйся!

Повязку светлую, одеянье владычиц, не надевай, – в подземное царство отправляйся!

Тиару светлую, корону приветную, сними с головы – в подземное царство отправляйся!

Краску на глаза не накладывай – в подземное царство отправляйся!

(10) Сандалии на ноги не {надевай} – в подземное царство отправляйся!

Когда из подземного мира ушла, [себе замены ты не на]шла!»

[С такими словами} к светлой Инанне они ворвались![187]

Инанна в страхе в руку Думузи вцепилась.

«О юноша! Ноги свои в кандалы продень!

(15) О юноша! В ловушку бросься! Шею в ярмо продень!»

И они крючья, шилья и копья подняли на него!

Медный огромный топор подняли на него!

О, юноша! Схватили его, повалили его,

Одежду его сорвали с него!

(20) О, юноша! Руки скрутили ему, веревкою злой обмотали его!

Тканью страха закрыли лицо!

И юноша к Уту на небеса руки воздел:

«Уту, я же друг тебе! Меня, героя, знаешь ты!

Твою сестру я в жены брал,

(25) А она в подземный мир ушла,

Она в подземный мир ушла,

Меня заменою отдала!

Уту, ты справедливый судья, да не схватят меня!

Руки мои измени, облик мой измени!

(30) Из рук моих демонов ускользну я, не утащат они меня!

Горной змеею средь гор скользну,

К Гоштинанне, сестре моей, душу мою принесу!»

Уту внял его мольбам,

Изменил его руки, изменил его лик.

(35) Горной змеей он средь гор заскользил.

Думузи! Он соколом-птицею, быстрою птицей понес свою душу,

И к Гештинанне принес свою душу.

Гештинанна взглянула на брата -

Расцарапала щеки, рот разодрала,

(40) Оглядела – порвала на себе одежды,

Над стонущим юношей заголосила:

«О брат мой, о брат мой! О юноша! Пусть бы те дни не ве[рнулись!]

О брат! О пастух! Амаушумгальанна! [Пусть бы те} дни не вернулись!

О брат мой! Юноша! Без жены, без сына!

(45) О брат мой! Юноша! Без друга-товарища!

О брат мой, юноша! Мать печалящий![188]»

А демоны-«галла» ищут Думузи, окружают его.

Малые демоны большим демонам молвят слово:

«Демоны без-роду-без-племени, без отца-матери, без сестры-брата, без жены-сына!

(50) Великое воинство, в часы заката ужас сеющее в мире!

Вы, демоны, человека хва[тающие!]

Доброты-милосердия вы не знаете, радости сердца вы не, ведаете!

А ну, пойдем-ка! На его страхи, на его душу, на его здравие кто хочет глянуть?

К другу его мы не пойдем, к его шурину мы не пойдем,

(55) К Гештинанне за пастухом пойдем!»

Демоны размахивают руками, ищут Думузи.

Разверстые пасти исходят криком.

Демоны к Гештинанне явились.

«Где брат твой, скажи?» – спрашивают, а она молчит.

(60) Близится небо, уплывает земля, а она молчит.

Земля приближается, небо ломается, а она молчит!

[3емля] приблизилась. Сорвали одежду, а она молчит!

Смолу на лоно ее излили, а она молчит!

Думузи в доме Гештинанны демоны не нашли.

(65) [Малые] демоны бол[ьшим демонам] так молвят:

«А ну, пойдем-ка в священный загон!»

Нашли Думузи в [священном] загоне.

Окружили его, [схват]или его! Разыскали его, увидали его!

На юношу с криками накинулись, топором огромным на землю повергли!

(70) Чрево ножами вспороли ему, со всех сторон окружили его!

Сестра за брата [к жертве готова], [птицею вокруг брата] кружится.

«О брат мой! На великие муки за тебя пойду! Мошкой слечу!»

..............................

III Дева Инанна [так решила].........

VI По приговору Инанны свершилось.

VII [Дева Инанна] горько рыдает.

VIII «Герой мой ушел, [погублен!]

IX Как теперь [решать судьбу?]

X Твой срок – половина года, твоей сестры – половина года!

XI [День твой] да придет, и в день тот [вернешься!]

XII День твоей сестры придет, и в день тот она [вернется!»]

XIII Светлая Инанна за свою голову отдала голову Думузи!

XIV Светлая Эрешкигаль!

XV Хороша хвалебная песнь тебе!

Шумерская религия основана на общинных культах первобытного характера. Главную роль в ней играл ритуал и самую малую – этические положения. Никакого единства религии и мифологии нет, нет и единообразия мифологии и ритуалов, за некоторыми исключениями: это культы и верования, связанные с общекосмическими и общеприродными явлениями. Восход и заход солнца, чередование дня и ночи, смена времен года должны были откладываться в сознании каждого равнозначно и вызывать типологически общие ассоциации. Миф об умирании или уходе божества в подземное царство и его возвращение (воскресение) воплощает одну из наиболее общих таких идей, связанную к тому же с действиями первостепенной практической важности – поддержанием плодородия магическими обрядами. Главный родовой бог в каждой общине был прежде всего божеством плодородия. Поэтому черты плодородия мы можем обнаружить почти у всех центральных шумерских божеств: и у Энки, и у Энлиля, и, конечно, у женских божеств, среди которых к концу IV – началу III тыс. до н. э. центральную роль начинает играть покровительница возвысившегося к этому периоду древнейшего центра шумерской культуры Урука богиня Инанна.

Обряд священного брака, судя по многим данным, был главным обрядом и играл в Двуречье такую же роль, что и обряд умирания и воскресания бога в Египте. Контраст между песнями счастья и любви в цикле Инанна—Думузи и его гибелью подчеркнут жестокостью последующих событий, ибо Инанна сама отдает своего супруга в руки демонов. Идея необходимости замены влечет за собой необычайно драматическую ситуацию – страдания безвинной жертвы. Неизвестно, с чем связана сама идея замены – с представлениями ли о некоей необходимости равновесия между миром живых и мертвых (в вавилонской версии I тыс. до н. э. Иштар перед воротами подземного мира грозится выпустить на землю мертвецов, поедающих живых, и тогда «более живых умножатся мертвые», то есть опять-таки речь идет о боязни какой-то дисгармонии), или в этом мотиве звучат отзвуки какого-то жестокого обряда, но только шумерские мифы, связанные с культом умирающих и воскресающих божеств, драматичны вдвойне.

Жертвой Инанны, призванной заменить ее в подземном мире, становится ее собственный супруг, пастуший бог (а может быть, в генезисе своем и не бог) Думузи. Думузи, таким образом, оказывается не только любимым супругом, а и страдающим лицом, которое предали. Инанна же, в свою очередь, выступает в образе коварном и жестоком (что не мешало шумерским поэтам создавать и плачи Инанны о своем безвременно ушедшем супруге). Но мотив Исида – Осирис, Орфей – Эвридика, также присутствует в шумерской мифологии: благородной спасительницей Думузи, антиподом Инанны, оказывается Гештинанна («Виноградная лоза небес»), сестра Думузи, которая готова претерпеть любые страдания за брата и в конце концов становится искупительной жертвой за него,– она идет в «Страну без Возврата» добровольно. Правда, в последний момент Инанна пытается создать видимость справедливости, разделив подземное царство между обоими: «полгода – он, полгода – она» (мотив Персефоны).

Миф «С Великих Небес к Великим Недрам...» был издан С.Н. Крамером в 1951 году в «Journal of Cuneiform Studies», V, pp. 1 – 17. Отдельные фрагменты мифа публиковались Пёбелем, Лэнгдоном, Киерой, Крамером начиная с 1914 года. В 1963 году Крамером же было издано еще несколько фрагментов мифа, часть из которых дублировала уже известные места, но среди них и совершенно новые (PAPS, 107, № 6, 1963, стр. 514– 515). Интерпретацию сохранившейся части дал А. Фалькенпгтейн в рецензии на крамеровское издание текста (см. «Bibliotheka Orientalis» XXII, стр. 279.). Предположение, что Инанна выносит решение о судьбе Думузи и Гештинанны, принадлежит Крамеру. В том же издании 1968 года был помещен текст «Малые демоны открывают пасти...», который в какой-то степени также можно рассматривать как вариант основной версии, во всяком случае, текстом, который соединяет рассказ о нисхождении Инанны с историей Думузи и Гешти-нанны. В нашем издании дана попытка соединить тексты в один миф.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поэзия и проза Древнего Востока"

Книги похожие на "Поэзия и проза Древнего Востока" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сборник

Сборник - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Сборник - Поэзия и проза Древнего Востока"

Отзывы читателей о книге "Поэзия и проза Древнего Востока", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.