» » » » Сюзанна Симмонс - Заманчивые обещания


Авторские права

Сюзанна Симмонс - Заманчивые обещания

Здесь можно скачать бесплатно "Сюзанна Симмонс - Заманчивые обещания" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сюзанна Симмонс - Заманчивые обещания
Рейтинг:
Название:
Заманчивые обещания
Издательство:
АСТ
Год:
2005
ISBN:
5-17-027554-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Заманчивые обещания"

Описание и краткое содержание "Заманчивые обещания" читать бесплатно онлайн.



Изыскания девушка из высшею общества — и грубоватый циничный мужчина, настоящий мачо.

Неужели это пара? Смешно подумать!

Но… если богатая наследница буквально сгорает от желания обольстить этого мачо а он в свою очередь впервые в жизни СЕРЬЕЗНО ВЛЮБИЛСЯ — тут уж не до смеха!

А дальше… Такое возможно лишь в озорном, романтичном и АБСОЛЮТНО COBPЕMЕHHOM любовном романе.






Черт, Шайлер сочтет его сумасшедшим, если он выложит ей все сразу.

— Попытайтесь.

Сначала он попробовал дипломатический подход:

— Ваша двоюродная бабушка была не такая, как все.

Она решительно вздернула подбородок вверх на несколько дюймов.

— Люди называли ее Безумной Корой.

Значит, Шайлер Грант знает об этом прозвище.

— Кора не была сумасшедшей, — произнес он в защиту своей подопечной, — хотя с возрастом она стала несколько более экстравагантной.

— Мы оба знаем, что она плясала под собственную дудку. — Его новая клиентка набрала в легкие побольше воздуха. — Вы так ничего и не объяснили.

— Еще Кора страдала от остеоартрита.

— Я знаю.

Трейс уже подошел к главному, но ему надо было подготовить почву. В конце концов, мисс Грант не видела свою бабушку довольно давно.

— Кора часто упоминала, что плохо спит по ночам, возможно, из-за болей в суставах, а может, из-за естественных возрастных нарушений сна.

Шайлер не преминула заметить:

— Похоже, вы немало знаете о стариках.

— Я представляю интересы нескольких престарелых клиентов, — пояснил Трейс. — Кроме того, зрение и слух Коры были уже не те. Думаю, ближе к девяноста большинство из нас ожидает определенный спад наших способностей.

— Думаю, вы правы, — согласилась она.

Ему ничего не оставалось, как нырнуть в омут с головой.

— Иногда Коре казалось, что она видит и слышит что-то странное.

— Странное?

Трейс махнул рукой в сторону луга, тянувшегося вдоль берега реки.

— Мерцающие огни у беседки. Шум, раздававшийся глубокой ночью.

Шайлер выпрямила спину.

— Какой именно шум?

— Ну, например, стоны.

— Стоны?

— По словам Коры, что-то вроде плача раненого животного.

— А еще какие?

— Она описала их как стук кирки по щебню, — сказал Трейс.

— Кто-нибудь еще слышал или видел что-то подобное?

— Нет. — Трейс сделал глубокий успокаивающий вдох, прежде чем добавить: — Кора также утверждала, что видела Люси.

— Люси?

— Вашу прапрабабушку.

Тонкие ноздри Шайлер затрепетали.

— Где?

Где же еще?

— На наблюдательном пункте Люси.

Шайлер Грант откинулась на спинку стула и долгим пристальным взглядом смотрела на Трейса.

— Она впала в старческий маразм?

— Сомневаюсь, — ответил он. — Люси умерла относительно молодой — в сорок три года.

— Я имею в виду Кору.

Трейс был абсолютно уверен в своем ответе, когда сказал «нет».

— У нее были галлюцинации?

— Не думаю. Но она все больше и больше жила прошлым.

Ее вздох был отчасти печален, отчасти задумчив.

— Что не такая уж редкость среди старых людей.

— Да, это вполне нормальное явление.

— «Пусть призраки покоятся в мире». — Шайлер Грант помолчала. Затем взглянула на него. — Могу я задать вам вопрос?

— Конечно.

Она открыла и снова закрыла рот. В конце концов с ее губ слетели слова:

— Кора верила, что в Грантвуде есть привидения?

Трейс не собирался ей лгать.

— Да, — ответил он.

Глава 6

Так, костюм у него все же есть.

Шайлер было интересно, что Трейс — за последние двадцать четыре часа она перестала думать о нем как о мистере Баллинджере — наденет сегодня.

Помянуть Кору пришло слишком много народу, и почти всем пришлось стоять. Шайлер посадили в первом ряду часовни, и она толком не видела Трейса, пока они не вернулись в Грантвуд на трапезу, организованную миссис Данверз.

В настоящий момент ее поверенный находился в другом конце обитого шелком салона в стиле Людовика XIII с примесью голландского и итальянского влияния. Трейс стоял рядом с камином, сделанным по образу и подобию тех, что украшали венецианские палаццо XVI века, спиной к ней и беседовал со священником и несколькими другими местными жителями.

Он чувствовал себя весьма непринужденно.

Шайлер было достаточно одного взгляда, чтобы понять, что костюм Трейса приобретен не в магазине. Дорогая ткань, великолепный покрой, пиджак сидит на нем идеально.

До сих пор Трейс Баллинджер казался ей, по крайней мере внешне, чем-то средним между ковбоем и ангелом преисподней. Теперь же Шайлер была просто поражена его перевоплощением.

— Как вы думаете, эти сандвичи не с тунцом? — раздался дребезжащий голос прямо позади нее.

Шайлер обернулась.

— У меня аллергия на тунца. Один кусочек, и я покрываюсь сыпью. Раздуваюсь, как воздушный шарик. Не могу дышать. Просто-таки падаю замертво. Если бы не это, мне было бы совершенно все равно, с чем эти сандвичи.

Мгновение она колебалась, но затем высказала свое предположение вслух:

— Должно быть, вы мистер Баркер?

Близорукие глаза смотрели на нее с гораздо меньшим любопытством, чем на тарелку с сандвичами.

— Ага. Я Джеффри Баркер. А кто вы такая будете, мисси?

Шайлер не узнала старого садовника, и было вполне очевидно, что и он ее не узнал. Оба сильно изменились с тех пор, как семья Шайлер в последний раз была в Грантвуде.

Молодая женщина расправила плечи, но вовсе не потому, что сутулилась.

— Я Шайлер Грант, внучатая племянница Коры.

Опершись для равновесия на свою палку, старик с большим риском для себя наклонился в ее сторону.

— Вы ничуть на нее не похожи.

Шайлер не нашла что возразить на это утверждение и вместо этого ответила на первый вопрос старика:

— Эти сандвичи с куриным салатом. Вон те, на другом конце стола, — с салатом из семги, огурца и лобстера.

— На курицу, семгу и лобстера у меня нет аллергии, — заявил бывший садовник.

Шайлер не представляла, как старик сможет взять еду со стола, — он и так уже тяжело опирался на свою палку, чтобы не упасть.

— Давайте я наполню вашу тарелку, мистер Баркер?

— Угу, давайте, — ответил он, небрежно мотнув своей снежно-белой головой.

— Чего бы вы хотели выпить?

— Виски. Безо льда. — Он погрозил ей шишковатым пальцем. — Уж поверьте мне, мисси. Рецепт долголетия состоит в том, чтобы не есть тунца и делать глоток виски каждый день. — С этими мудрыми словами старик направился к пустому стулу и тяжело опустился на него.

Шайлер положила на тарелку приемлемые, как она надеялась, для мистера Баркера кушанья, налила щедрую порцию виски в хрустальный стакан и отнесла все это старику.

Он заправил полотняную салфетку за манишку своего костюма-тройки, подцепил полную вилку салата с лобстером и отправил в рот. Затем хлебнул спиртного и провозгласил:

— Миссис Грант всегда умела устраивать первоклассные приемы.

Шайлер ничего не могла к этому добавить. Она, разумеется, ни разу не была на знаменитых вечерах Коры. Они устраивались еще задолго до ее рождения. Даже до рождения ее родителей. Но Джеффри Баркер, по-видимому, их застал.

— Заметьте, я никогда не был гостем на этих торжествах, — пояснил он с таким видом, будто, не упомянув об этом, он непоправимо исказил бы факты. — Но я устанавливал тенты для приемов на открытом воздухе, расставлял столы и стулья, развешивал огни на кромках крыш и вдоль садовых дорожек и даже носил с кухни угощения, когда нужна была помощь. А в конце вечера слугам разрешали любоваться фейерверком с южной лужайки. — Престарелый садовник резко поднял голову. — Фейерверки всегда были для меня самой любимой частью празднеств, — признался он.

— А сколько вы прожили в Грантвуде, мистер Баркер? — вежливо поинтересовалась Шайлер.

Прежде чем ответить, старик ненадолго задумался.

— Вот уже семьдесят лет. Я был семнадцатилетним пареньком, мелкой сошкой на служебной лестнице, когда меня наняли выполнять черную работу. — Он что-то пробормотал себе под нос, съел еще немного салата и сделал еще один оздоровительный глоток виски. — В тег дни здесь требовалось по меньшей мере тридцать рабочих, чтобы поддерживать сад в порядке. Конечно, мы обходились без всех этих новомодных приспособлений, которые используют сейчас. Мы все делали своими руками. Скажу вам, это была нелегкая работенка.

«„Садоводству с нуля“ придется многое объяснить», — подумала Шайлер.

Когда виски было выпито до последней капли, Джеффри Баркер отодвинул свою тарелку и пустой стакан в сторону и поднялся на ноги, гордо отвергнув помощь Шайлер. Он оперся на свою палку, оглядел комнату, полную болтающих людей, и смущенно сказал:

— Сейчас, верно, не самое подходящее время обсуждать планы насчет тайного садика миссис Грант.

Шайлер пристально посмотрела на старика. Казалось, его взгляд блуждает по каким-то неведомым ей далям.

— Тайный сад бабушки Коры?

Старик поджал губы.

— Он самый. Надо поторапливаться, если она хочет, чтобы к лету сад был готов. — Бывший главный садовник понизил голос. — Вы умеете хранить тайны, юная леди?

— Да.

Он пару раз кивнул убеленной сединами головой.

— Похоже на то. Вы не такая, как эти легкомысленные и ветреные современные девицы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Заманчивые обещания"

Книги похожие на "Заманчивые обещания" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сюзанна Симмонс

Сюзанна Симмонс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сюзанна Симмонс - Заманчивые обещания"

Отзывы читателей о книге "Заманчивые обещания", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.