Кристина Скай - Милая пленница

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Милая пленница"
Описание и краткое содержание "Милая пленница" читать бесплатно онлайн.
Мог ли лорд Хоксворт подозревать, что дерзкая девчонка, которую он подобрал на лондонской улице, совсем не та, за кого себя выдает? Мог ли предположить, что обретет в ней ПОДЛИННУЮ ЛЮБОВЬ СВОЕЙ ЖИЗНИ? Любовь чистую и святую, чувственную и страстную, во имя которой он выстоит перед коварным предательством и смертельной опасностью?..
— Твой отец учил тебя рыбачить? — задумчиво спросил Хоук.
— Мы часто вместе ловили рыбу. А что?
— А то, что я намерен предложить тебе пари. — Потом, как бы спохватившись, покачал головой. — Нет, ерунда. Ты всего лишь женщина… да еще с хорошего похмелья.
— Ни с какого я не с похмелья! — негодующе воскликнула Александра. — И при чем тут женщина?
— При всем, насколько я понимаю, — сказал Хоук, нагло обшаривая взглядом ее грудь и бедра. — И с моей стороны было бы просто нечестно…
— Предлагайте ваше пари, черт бы вас взял!
— Ладно. Ты постоянно твердишь, что умеешь и то, и это. Так давай посмотрим, может ли быть практическая польза от твоих умений, — другими словами, выясним, кто первым поймает себе завтрак. Если ты осмелишься, конечно.
Как и предполагал Хоук, Александра тут же развернула Блубелл и помчалась к ручью. Хоук не спеша последовал за ней. Спешившись, он привязал Аладдина к березе. И, обернувшись к Александре, выжидающе посмотрел на нее.
Она уже соскочила с лошади.
Брови Хоука насмешливо изогнулись, и Александра почувствовала, что краснеет.
— Мне казалось, вы что-то говорили о том, чтобы изловить завтрак, ваша светлость?
— Ну, тогда пошли, и будь готова к тому, чтобы взять назад свои слова.
— Ни за что! Скорее вы подавитесь своей гордостью!
Хоук лишь фыркнул, направляясь к травянистому пологому берегу ручья. У самой воды он остановился, вглядываясь в прозрачные струи. В это время из-за поворота ручья выплыли три лебедя, с горделиво изогнутыми длинными шеями. Когда Александра подошла поближе к герцогу, он, показав на прекрасных белых птиц, сказал:
— Перед тобой — лебеди Хоуксвиша, дар королей… они живут здесь с елизаветинской эпохи. Мы платим налог за каждого из них. Понадобилось много времени и усилий… собственно, ушло несколько веков на то, чтобы обзавестись чистокровной, отборной стаей. Все владельцы лебедей имеют личные клейма, так что моих лебедей нельзя перепутать с чужими.
— И каково же клеймо Хоуксвиша, ваша светлость?
— Маленький полумесяц на левой лапе. Да ты сама увидишь церемонию клеймения птиц.
— Церемонию клеймения?..
— Да, это знаменательный день. Лебедей ловят, чтобы заклеймить. Древний ритуал… и один из тех, которых я не видел слишком давно, — добавил Хоук, обращаясь как бы к самому себе.
— Уверена, лебедям это совсем не так нравится, как вам, — мрачным тоном произнесла Александра.
— Если бы ты знала, как мудры эти существа! Они понимают, что это делается для их защиты. Ну, а теперь, мисс Мэйфилд, постарайтесь найти свой завтрак. — Палец герцога указал на тень, длинную и гибкую, скользнувшую в чистых водах быстрого ручья, — крупная рыбина метнулась из-за камня и унеслась вниз по течению.
— Вы имеете в виду рыбу, ваша светлость?
— Хоук, — резко поправил ее герцог, следя взглядом за другой стремительной тенью. — И не просто рыба, циничная малышка. Пятнистая форель — жирная, вкусная форель Хоуксвиша. — Хоук принялся расстегивать куртку. — Знаешь, она прекрасно размножается в этих чистых водах — выше по течению, где у ручьев каменистое дно… На зиму форель уходит вниз, где глубина гораздо больше, а летом возвращается вот сюда, ближе к середине ручья.
Александра удивленно наблюдала за тем, как элегантный герцог сбрасывает дорогую одежду. Куртка, а за ней галстук и жилет полетели на траву, за ними последовали сверкающие ботинки.
— Вы это серьезно? — крайне недоверчиво поинтересовалась она.
Хоук в ответ только хмыкнул. Закатав брюки, он осторожно вошел в воду и повернулся лицом навстречу течению. От противоположного берега проплыла сначала одна покрытая красными пятнышками рыбина, потом другая… Хоук ждал, замерев в полной неподвижности. Мимо него промчалась стайка рыбьей мелочи, потом неторопливо проплыл угорь. Прошло еще несколько секунд, и на середину ручья выплыла очень большая рыба. Ее пестрое красноватое туловище четко обрисовалось на фоне серых камешков, устилавших дно.
Рука герцога со скоростью молнии пронзила воду и в то же мгновение вынырнула на поверхность, крепко сжимая бьющуюся форель. Герцог издал победоносный вопль.
— Как вы сумели! — Александра и не пыталась скрыть изумления.
— Да, черт побери! Я не потерял хватки! Старина Хэверс может мной гордиться!
— Хэверс?
— Он лесничий… или, скорее, управляющий угодьями Хоуксвиша. Он знает все, что только можно знать о каждом ручье. Да, пожалуй, и вообще о всех ручьях в Суссексе. Он учил меня ловить рыбу без сети и удочки. И повторял все время, что это иной раз может оказаться весьма полезным. И, как видишь, был прав.
Александра с отвращением уставилась на бьющуюся в руках герцога рыбину. Рыбы — то есть невычищенные и неподжаренные, — отнюдь не принадлежали к ее любимым живым существам.
— И что вы намерены с ней делать?
— Зажарить ее, само собой. А тебе придется ее почистить и выпотрошить.
Александра в ответ издала изумленный звук, очень похожий на кваканье, и Хоук, не в силах сдержаться, расхохотался во все горло.
— Вы… вы… — едва сумела выговорить Александра.
— Наглый тип, да? — насмешливо предположил Хоук. — Ну-ну, мисс Мэйфилд, чистить рыбу — женское занятие. А к тому же ты сможешь доказать, что и в самом деле умеешь все на свете.
К собственному негодованию, Александра поняла, что улыбается. Но решила, что все дело в том, как выглядел сейчас герцог. Он стоял по колено в воде, его брюки промокли, завернутые рукава рубашки отсырели, волосы растрепал ветер… И он, собственно говоря, ничем не напоминал того холодного незнакомца, которого Александра встретила на окутанной туманом лондонской улице.
Но он по-прежнему чрезвычайно опасен, и Александра не должна забывать, что он сделал с ней…
— Ну, какие еще дьявольские планы ты сейчас замышляешь, а, чертовка? Когда ты двинула меня бутылкой по черепу, у тебя было точно такое же лицо, как сейчас.
— Этого вы более чем заслужили. А сейчас я просто думаю о том, что рыбина, как и все, кто от вас зависит, приучена повиноваться малейшему капризу хозяина.
— Значит, тебе хочется свести на нет мою победу! Ты слишком жестока, мисс Мэйфилд. — Серебристые глаза герцога сузились. — Ты вызываешь во мне желание научить и тебя повиноваться малейшему моему капризу.
Александра только передернула плечами в ответ и посмотрела на рыбину, все еще бьющуюся в пальцах Хоука, — девушке почему-то хотелось избежать взгляда дымчатых, странно глубоких глаз…
— Хорошо. Я допускаю, что и от вас может быть польза. Я даже готова уважать ваше умение обойтись без удочки и сети. Надеюсь, это вас утешит.
— О, я жду совсем не утешения… В данном случае. Можешь не сомневаться. — Хоук посмотрел на рыбину. И внезапно, крикнув: «Лови!» — бросил ее Александре.
Девушка совершенно автоматически схватила летящий к ней предмет — и задохнулась от отвращения, коснувшись влажной, скользкой кожи рыбы. А через мгновение она уже швырнула форель в серебристые струи ручья… и рыбина метнулась вниз по течению.
Хоук приподнял темные брови.
— Однако ты слишком небрежно обошлась с нашим завтраком, мисс Мэйфилд. Мне было бы интересно посмотреть, как ты изловишь новый!
Его ленивое высокомерие привело Александру в ярость.
— С удовольствием! В конце концов, если вы это сделали, то почему бы не сделать и мне?!
Она быстро наклонилась, расстегнула и сбросила полуботинки, а потом подоткнула юбку, старательно избегая при этом взгляда герцога. Подойдя к большому валуну, край которого выступал чуть ли не к середине ручья, она осторожно наклонилась и опустила руки в прозрачную воду.
Со дна, покрытого песком и галькой, поднялся к поверхности воды карп, но умчался прежде, чем Александра успела шевельнуть пальцем. Тогда девушка, подобравшись ближе к краю валуна, опустила руки в ручей гораздо глубже, почти до самых плеч.
И тут Александра увидела ее… жирную, с черными пятнышками на спине… форель неторопливо плыла, окруженная рыбьей молодью. Александра неторопливо ждала, прищурив глаза, и вот… Мальки шарахнулись от ее пальцев, а девушка схватила холодную сильную рыбину.
Александра победоносно выпрямилась, показывая свою добычу ошеломленному Хоуку и радуясь явному удивлению герцога.
— Ну, что теперь скажете, мошенник? Он хитро скосил глаза.
— Я скажу: «Браво, мисс Мэйфилд»… и добавлю: надеюсь, вы умеете плавать!
И в следующее мгновение во все стороны полетели брызги — Александра свалилась в ледяную прозрачную воду.
Глава 20
Девушка задохнулась, когда холодные струи сомкнулись над ее головой. Ее руки уперлись в дно, подняв облако песка. Она извернулась и пулей выскочила на поверхность, и тут же сильная рука Хоука обхватила ее талию. И смех герцога навязчиво звучал в ушах Александры, когда он вытаскивал ее из ручья.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Милая пленница"
Книги похожие на "Милая пленница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кристина Скай - Милая пленница"
Отзывы читателей о книге "Милая пленница", комментарии и мнения людей о произведении.