» » » » Элизабет Торнтон - Брачная ловушка


Авторские права

Элизабет Торнтон - Брачная ловушка

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Торнтон - Брачная ловушка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Торнтон - Брачная ловушка
Рейтинг:
Название:
Брачная ловушка
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
5-17-039660-0, 5-9713-3794-7, 5-9762-1536-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Брачная ловушка"

Описание и краткое содержание "Брачная ловушка" читать бесплатно онлайн.



Герой битвы при Ватерлоо и знаменитый дуэлянт Джек Ригг, граф Роли, не раз попадал в опасные переделки.

Однако величайшей опасностью, подстерегавшей его, оказалась встреча с прелестной Авророй, вынужденной зарабатывать на жизнь карточной игрой. Авроре грозит тюремное заключение — и в отчаянии девушка выдает себя за любовницу Джека. Теперь граф Роли, скрывающий под маской легкомыслия и цинизма великодушие и благородство истинного джентльмена, обязан жениться на скомпрометированной девушке.

Что ожидает его?

Ад вынужденного брака — или рай разделенной страстной любви?..






Улыбка тронула ее губы, когда она почувствовала, что дрожь снова пробежала по телу. У каждой женщины должен быть в жизни такой поцелуй, который она навсегда сохранит в памяти. Карета подпрыгнула на ухабе, вырывая Элли из приятных грез. Оно и к лучшему. Глупо давать волю воспоминаниям, которые не следует тревожить. Воспоминания ведут к недосягаемым фантазиям.

Мечты Элл и были скромными. Ей нужно зарабатывать на жизнь, пока Робби не получит профессию, и тогда она будет вести его дом. Естественно, рано или поздно брат женится. Если она уживется с невесткой, тем лучше. Если нет, ей снова придется зарабатывать себе на жизнь.

Эта перспектива пугала. Не так Элли себе представляла свое будущее. Она мечтала иметь собственный дом, мужа, детей. В молодости у нее были поклонники, но их интерес быстро ослабевал, когда они понимали, что приобретут не только жену, но и малолетнего шурина.

Неудивительно, что временами она поддавалась искушению превратиться в Аврору.

Когда карета подъехала к Тюильри, Элли сразу поняла, что что-то случилось. Стоявший через дорогу отель «Бретой» был освещен. Прежде она никогда не возвращалась в такой час, но знала, что еще слишком рано, вряд ли кто-то из постояльцев уже поднялся. Свет горел во всех выходящих на лестницу окнах. Окна первого этажа были закрыты ставнями, но и сквозь них пробивался свет.

С тяжелым сердцем Элли расплатилась с возницей, свернула за угол, пересекла улицу Риволи и пошла к боковой двери отеля. Она уже собиралась вставить ключ, когда замок открыли изнутри и дверь распахнулась. Портье ждал ее. Она незаметно сунула ключ в карман пальто и проплыла мимо портье с любезным «Bonjour, Georges»[5], словно в ее возвращении в столь неподходящий час не было ничего необычного.

— Arretez![6] — Голос портье прозвучал угрожающе.

— Вы не узнали меня, Жорж? Я мисс Хилл, компаньонка леди Седжуик.

Он кивнул.

— Вас ждут наверху.

У Элли теплилась надежда, что она плохо поняла его французскую речь. Под его пристальным взглядом она степенно поднималась по лестнице, но как только свернула за угол, бросилась бежать как заяц.

Ключ от ее спальни лежал на дне сумочки. Найдя его, она открыла дверь и юркнула в комнату.

Несколько минут она стояла, прислонившись спиной к двери, стараясь выровнять дыхание и успокоить хаотичные мысли. «Вас ждут наверху».

Ее искали. За время ее отсутствия случилось нечто ужасное, и тогда открылось, что ее нет дома. Господи, что ей сказать?

Предупреждение Жоржа побудило ее действовать. Первым делом надо зажечь свечу. Сделав это, Элли вынула деньги из сумочки и уложила на дно дорожной шкатулки, где держала канцелярские принадлежности. Затем начала снимать одежду. Голоса, доносившиеся из дальнего конца коридора, заставили ее торопиться.

Она расстегивала пуговицы на платье, когда в дверь постучали.

— Мисс Хилл! Я знаю, что вы здесь! — Голос принадлежал Стейплз, пожилой горничной леди Седжуик. — Портье сказал мне, что вы пришли. Леди Седжуик желает сию же минуту видеть вас.

Элли глубоко вздохнула. У мисс Стейплз хватка английского бульдога. От нее не скроешься, поэтому Элли попыталась потянуть время.

— В чем дело, мисс Стейплз? Что случилось?

— Не притворяйтесь, что вы ничего не знаете, — фыркнула мисс Стейплз. — Идите сейчас же, мисс Хилл. Это приказ ее сиятельства.

— Позвольте мне переодеться.

— Сейчас же, мисс Хилл. Или мне позвать ее сиятельство?

Элли стиснула зубы. Времени снять платье и надеть ночную сорочку не было. Схватив халат, она накинула его поверх платья и торопливо спрятала в шкаф накидку, перчатки туфли, сумочку и пальто Джека. В последний момент она вытащила из прически серебряные гребни и сунула ноги в тапочки. Когда Элли открыла дверь, внутри у нее все сжалось.

Мисс Стейплз окинула ее надменным взглядом и последовала по застеленному ковром коридору к гостиной леди Седжуик. По крайней мере, подумала Элли, мисс Стейплз, никакой особенной недоброжелательности не выказала. Она подобным образом относится ко всем служащим леди Седжуик. Прислуживая своей хозяйке еще до ее замужества, она считала, что распоряжается здесь всем.

Войдя в гостиную, Элли замерла. Здесь были не только лорд и леди Седжуик, но и ее родственник Кардвейл с женой Доротеей.

С пылающими щеками и вздымающейся грудью леди Седжуик вскочила с кресла, стоявшего у камина, и быстро подошла к Элли. Ее голос дрожал от гнева.

— Ложь вас теперь не спасет, милочка. Только правда. Где вы были? Что вы сделали с бриллиантами леди Кардвейл?

Второй вопрос привел Элли в себя.

— С бриллиантами леди Кардвейл? — еле слышно повторила она.

— С ее бриллиантовым ожерельем! — резко ответила ее сиятельство.

Ум Элли лихорадочно работал, она пыталась сообразить, что произошло в ее отсутствие. Она знала о бриллиантах. Они передавались в семье из поколения в поколение. Доротея никогда не упускала возможности продемонстрировать их.

— Я не знаю, где бриллианты, — покачала головой Элли.

Она посмотрела на Доротею. Для человека, у которого украли драгоценности, леди Кардвейл удивительно владела собой. Но ее мрачную драматическую красоту, на взгляд Элли, портил отпечаток злобы.

Харриет подбежала к Элли и порывисто взяла ее за руку.

— Ничто не убедит меня, что Элли воровка.

Элли начала понимать суть дела. Когда она покачнулась, лорд Седжуик быстро подошел к ней и проводил к креслу.

— Я уверен, — сказал он с обычной невозмутимостью, — что у мисс Хилл есть объяснение, почему она отсутствовала в отеле сегодня ночью. — Не обращая внимания на недоверчивое фырканье жены, он посмотрел Элли в глаза и мягко сказал: — Вот как обстоят дела, милая. Дверь в гардеробную леди Кардвейл взломали, напали на горничную и украли бриллианты. Леди Кардвейл проснулась и подняла тревогу.

— Бедная горничная! — воскликнула Элли.

— На ее месте могла оказаться я! — пылко сказала Доротея. — Я практически была в гуще событий.

— Господи, неужели горничная умерла? — прижала руку к груди Элли.

— Нет, — успокаивающе сказал Седжуик. — Через день-другой она поправится, но ее сильно ударили по голове. Мы вызвали жандармов, и они обыскали весь отель. Все были на месте, кроме вас. Вы понимаете, что это очень неприятно выглядит. Власти хотят допросить вас. Вы должны сказать нам, где вы были и кто может поручиться за вас.

Элли посмотрела прямо в глаза лорду Седжуику и горячо сказала:

— Я не крала бриллиантов леди Кардвейл. Клянусь.

Она перевела взгляд на своего кузена. Именно ему следовало сейчас говорить с ней, но он сидел, сцепив руки, и с отсутствующим видом разглядывал собственные пальцы. Хотя ему еще не было сорока, он выглядел гораздо старше. Его каштановые волосы поредели, плечи ссутулились. «Тряпка». Так обычно называл его дядя Тед. Брак с Доротеей не пошел ему на пользу.

— Кардвейл, — мягко сказала Элли, — клянусь, я не брала бриллианты.

Он с улыбкой поднял на нее глаза.

— Я ни на мгновение не сомневаюсь в тебе, Элли. — Он повернулся к жене. — Ты действительно думаешь, что Элли взломала дверь? У нее сил не хватит.

— Как это случилось? — спокойно спросила его Элли.

— Вор воспользовался лестницей для слуг и взломал дверь в гардеробную. После стычки с горничной он убежал с бриллиантами, вернее, со шкатулкой с драгоценностями. Мы нашли шкатулку в коридоре у двери. Элли, я знаю, что ты этого не делала.

Тревога, стиснувшая ей горло, тут же ослабла. Элли подумала, что это довольно странный разговор между родственниками, не видевшимися долгие годы.

— Спасибо, — просто сказала она.

Беседа ее мужа со своей родственницей не порадовала леди Кардвейл. Когда она заговорила с Элли, ее голос был ледяным от неприязни.

— Почему вы сменили свою фамилию на Хилл? Только человек, которому есть что скрывать, может так поступить.

— Я не меняла фамилию, — голос Элли был столь же холоден, — а просто опустила первую часть, Бранс. Когда мне пришлось зарабатывать на жизнь, нужно было что-нибудь менее претенциозное. Меня уже несколько лет знают как Элли Хилл. Именно такое имя и нужно в моем положении — простое и скромное.

— Если ты этого хочешь, Элли, — сказал Кардвейл, — пусть так и будет. — Его голос прозвучал мягко, но он полоснул жену резким взглядом.

Доротея то ли не заметила его, то ли не обратила на него внимания. Она продолжила атаку:

— Мы все еще ждем объяснений, где вы были сегодня ночью и кто за вас поручится. Нам известно, что вас не было в отеле, поэтому не притворяйтесь, что вас только что подняли с постели. — Говоря это, она поднялась с кресла и теперь стояла прямо перед Элли, пристально глядя на нее. — Ну?! Что вы скажете в свое оправдание?

Ум Элли начал механически перебирать возможные варианты, словно она все еще играла в карты. Она не посмеет упомянуть Милтона и игорный дом. Что до визита в апартаменты Джека Ригга в Пале-Рояле, то это еще хуже. Элли уже подумывала сослаться на лунатизм или потерю памяти, когда Доротея вскрикнула.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Брачная ловушка"

Книги похожие на "Брачная ловушка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Торнтон

Элизабет Торнтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Торнтон - Брачная ловушка"

Отзывы читателей о книге "Брачная ловушка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.