» » » » Далия Трускиновская - Шайтан-звезда (Книга вторая)


Авторские права

Далия Трускиновская - Шайтан-звезда (Книга вторая)

Здесь можно купить и скачать "Далия Трускиновская - Шайтан-звезда (Книга вторая)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Форум, год 2007. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Далия Трускиновская - Шайтан-звезда (Книга вторая)
Рейтинг:
Название:
Шайтан-звезда (Книга вторая)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2007
ISBN:
5-8199-0265-3
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шайтан-звезда (Книга вторая)"

Описание и краткое содержание "Шайтан-звезда (Книга вторая)" читать бесплатно онлайн.



Когда в небе загорается и подмигивает Шайтан-звезда, – на земле рождаются дети со странной судьбой. Их переносят из края в край джинны, они спасают обреченных и водят в бой отряды, волшебные ожерелья раскрывают им свои тайны. Но одна беда преследует этих людей – они сгоряча дают необдуманные клятвы, а потом вынуждены их исполнять, хотя сердцем тянутся к чему-то совсем иному…






Нельзя сказать, что они хорошо ладили между собой, но Хира была не из больших городов, привлекавших множество торгового люда, и если бы каждый из них стал ждать приятного попутчика, который бы не был его соперником на рынке, то застрял бы в Хире надолго. Или же двинулся в путь с малым числом верблюдов и скромной охраной на радость пустынным разбойникам.

Предусмотрительный аль-Сувайд снабдил ее деньгами, животными, рабами и даже товаром, хотя рабы и товары ей вовсе не принадлежали. Она записала, в каких городах и в каких ханах ей следует оставить на хранение тюки, а также к кому из купцов на рынках оружейников следует обращаться, передавая поклоны от аль-Сувайда.

Он заключил договоры с арабскими купцами во многих крупных городах, так что, куда бы ни привел Шакунту след ребенка, она могла рассчитывать на помощь – в разумных пределах, естественно.

В дороге она держалась с индийскими купцами, потому что арабов несколько раздражал ее вид.

Им не нравилось, что женщина, пусть даже красивая, одета на мужской лад, а лица почти не скрывает. Они, возможно, выругали бы Шакунту за бесстыдство и пренебрежение установлениями ислама, но один вид двух черных рабов, следующих за ней наподобие двух теней, внушал отвращение к ссорам с их владелицей. Тем более, что эта женщина, очевидно, была подругой кого-то из индийских купцов, и ее господин не возражал против такого непотребства.

Индийским же купцам было совершенно безразлично, нарушает Шакунта установления ислама или нет. Более того – поскольку аль-Сувайд предупредил их, что они сопровождают Ястреба о двух клювах, то они даже были рады, что Шакунта одета удобным для сражения образом. Ведь в случае нападения она одна стоила четверых, а то и пятерых бойцов.

И всякую ее просьбу они выполняли охотно.

В основном Шакунта просила их присматривать за своими верблюдами и тюками. По пути следования каравана она, увидев вдали селение, пересаживалась с верблюда на коня, брала черных рабов и скакала туда – расспросить жителей.

Аль-Сувайд выяснил, через какие ворота бежала Хайят-ан-Нуфус, увозя своего никчемного сына Мервана и престарелого супруга, а также ребенка Абризы. По просьбе Шакунты он оплатил молчание привратников, чтобы аль-Асвад и Абриза, опомнившись после свадебного торжества, не сразу пошли по верному следу. Впрочем, ему и самому было выгодно стать посредником в деле возвращения наследника престола.

Шакунта опять поставила перед собой цель – но на сей раз она не металась, как в поисках дочери, оплакивая свое бессилие. Достижение цели уже давно сделалось ее ремеслом, о чем она не подозревала.

Она знала, что именно этой дорогой увезли ребенка. И получала тому подтверждения. Но с каждым новым признаком того, что она взяла верный след, Шакунта все более ощущала в себе ярость погони.

И если бы кто-нибудь разумный напомнил ей, что все это она затевает ради того, чтобы проучить Салах-эд-Дина, она сперва искренне удивилась бы.

В ее жизни было нечто, о чем она не желала вспоминать. Среди множества ночей была ночь, воспоминание о которой Шакунта желала бы засадить в кувшин, наподобие джинна, запечатать печатью Сулеймана ибн Дауда и кинуть в самый глубокий из колодцев.

В ту ночь сбылась ее мечта о прекрасном царевиче, в ту ночь осуществилась ее любовь – но Шакунта, подобно стреле, выпущенной сильным, но не сделавшим поправки на ветер лучником, пролетела над целью и пронзила нечто, расположенное гораздо дальше.

Она, притворившись захмелевшей, полагала почему-то, что человек, которого она в течение долгих месяцев добровольно называла господином, человек заведомо нетрезвый, заведомо бородатый, обладатель сходящихся бровей, но и сварливого нрава тоже, в тот миг, когда погаснет светильник и страсть достигнет своего предела, обратится в четырнадцатилетнего юношу с первым пушком на щеках, подобному луне среди звезд, мягкому в словах, совершенному по стройности, соразмерности, блеску и красоте!

Но этого, разумеется, не случилось.

И желанные ей объятия были объятиями мужа, обладателя зрелой страсти.

Шакунта полагала, что желание близости с юным Салах-эд-Дином сожгло ей душу много лет назад, да так, что пришлось поставить между ним и собой преграду в виде договора о Шеджерет-ад-Дурр. Но наутро после той ночи она, потрясенная, осознала, что оба они для нее навеки желанны и недоступны, и юный Салах-эд-Дин, и зрелый Салах-эд-Дин, одинаково недоступны, зато желанны по-разному…

Размышляя обо всем этом, Шакунта покачивалась, как бы в полудреме, сидя на большом верблюжьем седле.

Вдруг верблюдица остановилась.

Шакунта приподнялась – и поняла, в чем дело.

Караван подошел к колодцу – но колодец был окружен людьми, поившими свой скот, так что для вновь прибывших там бы не было места. Приходилось ждать в отдалении, но некоторые купцы, оставив груз под присмотром невольников, направились к колодцу в надежде увидеть знакомцев или даже родственников.

Присоединилась к ним и Шакунта.

Не желая слушать упреки и поношения, она ехала позади всех и приблизилась к колодцу лишь убедившись, что ее попутчики заняты беседой.

Ее внимание привлекли купцы, чей скот был уже напоен, так что они скучали в ожидании. Их было трое – один почтенный и достойный, высокого роста и плотного сложения, с холеной бородой, в которой уже виднелась седина, другой – одного с ним роста, но с лицом не столь полным, с бородой не столь длинной, безупречно черной, а третий – совсем еще мальчик, чьи густые брови сходились на переносице так же, как у тех двоих. И, поскольку они держались вместе, Шакунта поняла, что они – родственники, возможно, даже братья.

Все трое носили одинаковые белые тюрбаны и джуббы, так что по их одежде нельзя было судить о их богатстве, и все же по осанке и достоинству Шакунта отнесла их к владельцам многих лавок и складов с товарами.

Подъехав поближе, сойдя с коня и передав поводья невольнику, Шакунта разглядела лицо самого юного из купцов и поразилась его удивительной красоте. Воистину, все ее свойства проявились тут – гладкость кожи, красивая форма носа, нежность глаз, прелесть уст, стройность стана и привлекательность черт. Единственно завершение красоты, волосы, отсутствовали, ибо купцам и детям купцов не полагались длинные локоны воинов.

А если бы еще и волосы украшали мальчика – то он был бы очень похож на юного Салах-эд-Дина в ту ночь, когда к царевичу привели прекрасную Захр-аль-Бустан… впрочем, и того царевича, и той Захр-аль-Бустан больше не было среди живущих, их сменили совсем иные люди, отрекшиеся даже от прежних имен…

А что касается мальчика – то более всех имен подошло бы ему имя Аджиб, свидетельствуя об удивлении правоверных перед столь красивым лицом.

Шакунта, вздохнув о былом и прикрыв лицо, подошла к купцам и поклонилась. Два невольника, ведя в поводу коня, следовали за ней, как бы давая понять, что эта женщина – не простого рода и обладательница богатства.

– Мир вам, о друзья Аллаха! – сказала она. – Превратности времен заставили меня надеть этот наряд и первой обращаться на дорогах к мужчинам. Но если мое избавление от бед придет через вас – милость Аллаха будет с вами вечно!

– Простор, привет и уют тебе, о госпожа! – отвечал старший. – Спрашивай – мы готовы ответить.

– Я ищу похищенного ребенка, годовалого мальчика, подобного луне в ночь полнолуния, последний вздох моего сердца и отдых моей души, и его увезла женщина моих лет, которая путешествует с многими другими женщинами, и при ней должен быть ее сын, безбородый юноша, но, возможно, он поехал другой дорогой. Ради Аллаха, не встречали ли вы по дороге каравана, похожего на тот, который мне нужен? – спросила Шакунта как можно более почтительно.

– Нет, такого каравана мы не встречали, – подумав, сказал купец.

И все же Шакунта была уверена, что Хайят-ан-Нуфус скрылась бегством именно по этому пути.

Будь она на месте пятнистой змеи, то постаралась бы избавиться от большинства сопровождавших ее женщин, от которых одно беспокойство…

– О друзья Аллаха, а не предлагали ли вам на этом пути купить невольницу? – продолжала свои расспросы Шакунта. – Вместе с ребенком исчезла его кормилица, и та женщина, скорее всего, захочет сбыть с рук свидетельницу своего преступления. Может быть, вы видели обессилевших лошадей или верблюдов, брошенных их владельцами? Расскажите мне, что вы встретили на пути, да будет моя душа за вас выкупом! Может быть, я нападу на след ребенка!

Самый юный купец дернул за короткий рукав джуббы самого старшего.

– Давай расскажем ей про одержимого! – попросил он. – И красиво, как на пиру для сотрапезников!

Даже голос мальчика напомнил отчаянной воительнице Салах-эд-Дина и те слезы, которые пролила она, страстно желая и не имея права войти в его харим.

– Воистину, эта история – из тех, что годятся для сотрапезников, – усмехнулся средний из купцов. – Но ведь ты ищешь ребенка, о женщина, а нам Аллах послал на пути нечто совсем иное.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шайтан-звезда (Книга вторая)"

Книги похожие на "Шайтан-звезда (Книга вторая)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Далия Трускиновская

Далия Трускиновская - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Далия Трускиновская - Шайтан-звезда (Книга вторая)"

Отзывы читателей о книге "Шайтан-звезда (Книга вторая)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.