Линда Уинстед - Золотоволосый капитан

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Золотоволосый капитан"
Описание и краткое содержание "Золотоволосый капитан" читать бесплатно онлайн.
Квентин был направлен к южанам с одной целью — выследить и обезвредить опасного контрабандиста, бесстрашного и неуловимого капитана Шервуда. Каково же было его удивление, когда стало ясно, что он вел охоту… за хрупкой девушкой.
Квент настойчиво постучал тростью в красную дверь. Если ему придется отпихнуть Кору и самому отправиться на поиски Лили, он так и поступит. Квент не собирался уходить, не повидав ее.
— Мистер Тайлер, — устало произнесла Кора, открывая дверь. — Мисс Рэдфорд сегодня не принимает.
— Передайте ей, что я здесь, — потребовал Квент.
Взгляд Коры стал строже, губы сурово сжались.
— Не мое дело, сэр, но, кажется, вы проявляете лишнюю настойчивость там, где вас не хотят видеть.
Она уперлась круглыми кулачками в бока и свирепо уставилась на Квента.
— Мисс Рэдфорд не желает вас видеть, сэр. Ни сегодня. Ни завтра. Никогда.
Квент подался вперед, подставив трость так, чтобы Кора не смогла закрыть дверь.
— Я хочу, чтобы она сама сказала мне об этом.
Кора вздохнула, но не дрогнула перед настойчивостью Квента.
— Возможно, она и скажет, но не сегодня.
— Я не уйду, — Квент сделал шаг внутрь, и Коре пришлось отступить назад. Он просто не оставил ей выбора.
— Скажите мисс Рэдфорд, что я жду ее, иначе я начну кричать изо всех сил и не перестану до тех пор, пока она не спустится ко мне.
Кора скрестила руки на груди, по-своему такая же упрямая, как и Квент.
— Мисс Рэдфорд сегодня плохо себя чувствует, сэр. Она отдыхает. — Кора говорила таким тоном, каким успокаивают капризных детей. Еще немного — и она возьмет его за руку.
— Что случилось? — заботливо спросил Квент. А вдруг Лили действительно больна?
Кора заколебалась, и, если он не ошибся, в ее глазах промелькнула почти незаметная нежность.
— Ничего серьезного, — уверила она Квента более мягким голосом.
Внезапно в фойе ураганом ворвался огромный мужчина, сжимая в одной руке куриную ножку, а в другой — кружку с кофе.
— Черт побери, куда ты пропала, Кора?
Вначале он взглянул на служанку Лили, а потом, расширившимися глазами, на Квента.
— Какого дьявола вы здесь делаете? — взорвался он.
Квент окинул мужчину с головы до пят внимательным, оценивающим взглядом. Здоровенный, гораздо старше Лили и довольно грубый, коренастый, с волосатыми руками и широкими плечами. Неухоженные усы обрамляли его рот, и такие же неухоженные волосы спускались ему на плечи. Может, это и есть капитан Шервуд?
Кора усмехнулась, заметив тревогу на лице Квента.
— Мистер Тайлер пришел повидать мисс Лили. Я пыталась объяснить, что она не принимает посетителей…
— Так какого же черта он все еще торчит здесь? — прорычал мужчина, потрясая куриной ножкой так, как будто это было смертоносное оружие. — Я был бы тебе благодарен, если бы ты перестал увиваться вокруг Лили, проклятый никчемный картежник. Да я твои кишки размажу по земле одной рукой! — его голос стал тише, но все еще дрожал от ярости. Мужчина сделал два шага к Квенту. — Тебе же сказали, что ты здесь — нежеланный гость!
Квент не двигался с места, несмотря на угрозу.
— Я хотел бы увидеть мисс Рэдфорд, — настаивал он. — Если нужно, я подожду.
— Уноси-ка свои чертовы ноги из этого дома!
Лили перевернулась на другой бок и закрыла голову подушкой. Этот шум, да яркий свет в при-дачу.
«Хамелеон» вошел в док перед рассветом, и Лили отказалась сойти с корабля, пока не разгрузили хлопок и экипаж не сошел на берег. Бессонные ночи и долгая неделя плавания совершенно измучили ее. И она желала провести, по крайней мере, три дня в кровати, если, конечно, Кора позволит. Лили подняла голову и посмотрела на часы, щурясь от дневного света и выжидая, когда она будет в состоянии прочесть цифры.
Ну вот, опять. Никаких сомнений, Томми опять кричит на Кору по какому-нибудь поводу или без. Почему он не спит? Он не меньше ее уставал во время рейдов. Лили не могла разобрать, что выкрикивал Томми, но он явно не собирался замолчать, и она неохотно сползла с кровати, дрожащими пальцами приглаживая волосы. После короткой минуты тишины Лили вновь услышала громкий голос Томми и, все еще в полусне, взяла изумрудно-зеленое домашнее платье, висевшее на спинке кровати, и проскользнула в него руками. Она не потрудилась завязать пояс, Лили просто не хватало сил для этой маленькой задачи в данный момент. Моргнув три раза, пытаясь прояснить голову, Лили схватилась за дверной косяк и рывком распахнула тяжелую дверь, которая с глухим стуком ударилась о стену.
— Черт побери! — выкрикнула она в холл, останавливаясь наверху лестницы. — Какого дьявола…
Внезапно Лили замолкла. Три лица одновременно повернулись к ней. Томми, Кора и… Квент. Квент, единственный из троих, широко улыбался, и ямочки на его щеках стали еще отчетливей.
— Добрый день, мисс Рэдфорд, — произнес он, даже не пытаясь скрыть обожания в голосе.
Квент смотрел на Лили с любовью и растущим смущением. Один ее вид вызывал у него улыбку. Лили выглядела восхитительно, волосы ее находились в полном беспорядке, платье раскрыто так, что Квент видел плотно облегающую тело ночную рубашку. Кокетливый южный акцент исчез без следа, и, когда она стояла и смотрела на него, лицо девушки пылало от гнева. Лили молча с удивлением смотрела на Квента широко раскрытыми глазами. Наконец она пришла в себя и запахнула платье на груди, одновременно пытаясь затянуть длинный пояс.
Кора очнулась первой.
— Мы разбудили вас, мисс?
— Томми разбудил меня, — ответила Лили, возвращая к жизни свой акцент, но как-то нерешительно. — Я услышала его крики.
— Томми? — Квент вопросительно посмотрел на Кору, и домохозяйка без особого успеха попыталась подавить усмешку.
— Мой муж, Томми, — взмахом руки она указала на все еще рассерженного мужчину и весело улыбнулась при виде явного облегчения, снизошедшего на Квента.
— Я же говорила вам, что мисс Рэдфорд плохо себя чувствует. Теперь вы потревожили так необходимый ей покой.
Квент вновь взглянул вверх на лестницу. Лили стояла там, очень спокойная, одной рукой держась за перила и не отводя от него глаз. Она выглядела усталой, но цвет ее лица был здоровым. Никаких признаков болезни… По правде говоря, Квент находил ее в превосходном состоянии.
— С вами все в порядке? Я мог бы привести доктора…
— Нет, — Лили попыталась улыбнуться, но улыбка быстро исчезла, сменившись нерешительным выражением.
— Со мной все будет хорошо. Мне просто нужно отдохнуть день-другой.
Томми все еще свирепо косился на Квента, а с лица Коры не сходила самодовольная усмешка.
— Я навещу вас завтра, — пообещал Квент.
— В этом нет необходимости, мистер Тайлер, — ответила Лили. Взгляд Квента остановился на ее пальцах, сжимавших белые перила. Он стоял слишком далеко от Лили, чтобы хорошо разглядеть ее руки, но они были без перчаток. Длинные изящные пальцы, лежавшие на перилах, показались Квенту какими-то странными.
— Я настаиваю, — он слегка поклонился Лили, полностью игнорируя Кору и Томми.
Лили смотрела, как Квент выходил через парадную дверь, ее желудок свело в незнакомом ощущении, а пальцы слишком крепко вцепились в перила. Почему он просто не оставит ее в покое? Почему он смотрит на нее таким взглядом, как будто знает ее лучше всех на свете? Как будто смог заглянуть в душу, в тот уголок, который она скрывала от всего мира.
— Он становится проблемой, — произнес Томми, как только захлопнулась дверь.
— Согласна, — Кора взяла мужа за руку и вместе они посмотрели на Лили. — Это не предвещает ничего хорошего. Думаю, стоит направить парочку парней проследить за ним несколько дней.
— Это еще зачем?
Кора поджала губы:
— У меня предчувствие.
Лили закатила глаза, показывая тетушке, как именно она относится к ее предчувствию.
— Он что-то вынюхивает, я уверена, — настаивала Кора.
Лили сдалась. Она слишком устала, чтобы спорить, и, если от этого Коре станет легче, пусть будет так.
— Хорошо. Но он не вынюхивает. Неужели так трудно поверить в то, что мужчина может просто счесть меня привлекательной?
Суровое лицо Коры смягчилось.
— Вовсе нет. Но ты же понимаешь, мы должны соблюдать осторожность.
— Хорошо, — Лили устало махнула рукой. — Только никакого насилия, Томми, — добавила она резко. — Пусть за ним последят несколько дней. Лично я собираюсь проспать все это время.
Лили знала, что не сможет сразу заснуть, даже несмотря на сильную усталость. Квент не забыл о ней. Вопреки всему, что она ему наговорила, Квентин Тайлер не отвернулся от нее. Мысль о том, что он по-настоящему беспокоится о ней, наполнила Лили теплым чувством защищенности, и она уцепилась за него, как за драгоценный амулет.
Он предложил привести к ней врача. Хотел навестить завтра и проверить, как она будет себя чувствовать. Лили очень хотелось, чтобы в ее жизни нашлось время и место друзьям и мужчине, который стал бы для нее больше, чем другом. Но все сложилось иначе. Эта мысль оттеснила частицу наполнявшей ее теплоты, но даже суровая правда не смогла полностью развеять этого чувства.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Золотоволосый капитан"
Книги похожие на "Золотоволосый капитан" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Линда Уинстед - Золотоволосый капитан"
Отзывы читателей о книге "Золотоволосый капитан", комментарии и мнения людей о произведении.