Луанна Уолден - Волны экстаза

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Волны экстаза"
Описание и краткое содержание "Волны экстаза" читать бесплатно онлайн.
Томас Бэнбридж, жестокий и деспотичный отчим, ненавидевший Дерека Чаядлера за незаконное происхождение, сделал все, чтобы погубить его жизнь. Не вышло — пролетели годы, и Дерек вернулся, ожесточенный, с жаждой мести в душе.
Его цель — разорить отчима, а заодно и обесчестить его дочь, дабы расстроить ее предстоящую свадьбу. Но стоило молодому Чандлеру увидеть прекрасную Меган Бэнбридж, как точно просчитанные планы мести исчезли, осталось только желание покорить эту ослепительную девушку любой ценой…
— Ты права. — Он усмехнулся. — Нам с Натаном нужно было многое обсудить.
В комнату, неся поднос с кофе, вошел Николас.
Дерек ел с большим аппетитом. Вскоре он заметил, что Меган едва ковыряет вилкой в тарелке.
— Тебе не нравится еда? — спросил он.
— Совсем нет. Летти — прекрасная повариха. У меня просто нет аппетита.
— Боюсь, что кухня на борту моего речного парохода будет гораздо хуже здешней. Ты должна плотно позавтракать. — Он повернулся к Николасу, чтобы тот налил ему кофе. — Это будет тяжелая поездка, и мне бы не хотелось видеть, как ты шатаешься от голода.
Под бдительным взглядом Дерека Меган неохотно взяла с тарелки лепешку, откусила от нее большой кусок и запила изрядным глотком молока.
— Речной пароход? — Она изящно вытерла уголок рта салфеткой. — А я думала, что мы поедем на лошадях.
— Мы поедем на лошадях, — терпеливо, словно говоря с маленьким ребенком, пояснил Дерек, — но сначала поплывем на моем пароходе в Натчез, а потом посуху поедем в Нэшвилл. Я прошу прощения за то, что не смогу на время путешествия предоставить тебе служанку, но боюсь, что Эбби будет только мешать нам.
— Ничего, я прекрасно справлюсь сама, — пробормотала Меган.
— Вот и славно. — Дерек встал. — Натан уже уехал с повозкой, на которой находятся наши пожитки, но мы без труда нагоним его прежде, чем он достигнет реки. Пойду посмотрю, готовы ли лошади.
Меган присоединилась к нему несколькими минутами позже, и, попрощавшись с Софи и Эбби, Дерек помог ей сесть на Чемпиона. За это короткое время Меган уже успела полюбить Чандалару и ее обитателей и с огорчением поняла, что будет скучать по ним.
Ее грустные мысли были прерваны громким голосом Софи, что-то говорившей Дереку.
— И все-таки, масса Дерек, мне непонятно, почему вы должны тащить этого ребенка по пустыне. Она же только-только начала привыкать, зачем везти ее через всю страну. — Она неодобрительно покачала головой.
— Ах ты, моя толстушка. — Глаза Дерека озорно блеснули, и он приобнял Софи за плечи. — Эндрю и Рейчел слишком долго просили меня, чтобы я привез к ним свою жену Если я появлюсь в их доме без нее, могу себе представить, какой прием мне будет оказан. — Он подошел к своему жеребцу и легко вскочил в седло. — Я предлагаю тебе совершить со мной сделку, Софи. Ты хорошо ведешь хозяйство во время моего отсутствия, а я возвращаю тебе твою хозяйку назад в целости и сохранности.
— Сделку! — Софи уперлась руками в пышные бедра. — Разве я не смотрела за вашим хозяйством, когда вы шатались по свету, как заблудившийся жеребенок, у которого нет дома?
— Ты права, Софи. — Дерек улыбнулся.
— Вы должны теперь остепениться и вести себя солидно, а не везти этого ребенка в такой грешный город, как Нэшвилл. — Неодобрительно щелкнув языком, женщина, переваливаясь, словно раскормленная гусыня, пошла к дому. На пороге она обернулась и погрозила Дереку пальцем:
— Берегите ее, слышите?
— Слышу, Софи, слышу, — через плечо бросил Дерек, направляя Троянца по тропинке. — Удивительно, что ты так легко завоевала сердце этой старой леди, — сказал он, повернувшись к Меган.
— Неужели? — удивилась она.
— Я уверен, что если бы на твоем месте была Дейдра, Софи не проявила бы к нашему путешествию никакого интереса.
Расчет Чандлера оказался точным: они нагнали Натана и повозку около реки. Когда они приблизились к судну, Дерек обратился к Меган.
— Разве он не красив? — Он гордо взглянул на корабль. — Судно направляется в Сент-Луис с грузом, который я привез на «Леди Элизабет», там его разгрузят и снова нагрузят товарами, которые нужно привезти обратно в Новый Орлеан. Это самая прибыльная поездка за последние годы. — Обернувшись, он взглянул на Меган, чьи изумрудно-зеленые глаза сияли восхищением. — Как глупо с моей стороны надоедать тебе утомительными разговорами.
— Совсем нет, — слабо запротестовала она.
— Пожалуйте на борт. — Спрыгнув с лошади, Дерек помог Меган соскочить с Чемпиона и, подав ей руку, по мостику провел на судно.
— Где будут стоять лошади? — Меган озабоченно взглянула на своего коня, который, нервничая, раздувал ноздри, заметив, что его хозяйка уходит от него.
— На вид оно не очень просторно, но может приютить команду из девяти человек, имеет вместительный трюм, конюшню для лошадей, мою персональную каюту и каюту для гостей. — Он провел Меган по коридору и, распахнув дверь каюты, отступил назад, пропуская ее.
— Как красиво, — прошептала она.
Даже быстрого взгляда было достаточно, чтобы узнать любимые Дереком темные тона мебели и обивки. Каюта целиком и полностью была отделана и обставлена согласно его пристрастиям. Меган знала, что если она откроет коробку на столе, то найдет в ней любимые сигары капитана Чандлера, а в маленьком буфете около окна стоят несколько бутылок его любимого бренди. Да, это была каюта Дерека — чистая, сдержанная и мужественная, такая же, как он сам.
— Располагайся. — Дерек развел руками. — Я приду сюда, как только удостоверюсь, что наш багаж на месте, а лошади стоят в стойле.
— Но Чемпион… — начала Меган.
— Я не собираюсь въезжать на нем на борт, — перебил ее Дерек. — Неужели ты так боишься хоть раз поручить его моим заботам? — Он вышел, прежде чем она смогла запротестовать.
Вернувшись, Дерек увидел, что Меган сидит у окна и задумчиво смотрит на берег. Подойдя, он сел на подлокотник ее кресла.
— Мы уже плывем. — Меган наблюдала, как судно выходит из дока, вдруг она заметила стоявшего около повозки Натана. — Почему ты не пригласил Натана сопровождать нас? Он не знаком с мистером Джексоном?
— Знаком. Я собирался взять его с собой до вчерашнего случая с Иверсоном. — Дерек встал, подошел к буфету и достал оттуда бутылку бренди. — Думаю, что в сложившейся ситуации лучше будет оставить его дома, чтобы он был начеку, если этот ублюдок вернется. Не хочешь присоединиться ко мне? — Он поднял бокал с бренди.
— Нет, спасибо. — Встав с кресла, Меган стада бродить по каюте, то и дело останавливаясь, чтобы рассмотреть тот или иной предмет, привлекший ее внимание. — Вредно пить в такой ранний час.
— Но ты забыла, что вчера мне не удалось поспать, поэтому мое раннее пьянство весьма относительно, — усмехнувшись, он поднес бокал к губам и попробовал его содержимое.
— Где ты был сегодня ночью? — Меган старалась, чтобы ее голос звучал безразлично.
— Тебя это интересует? — удивленно спросил Дерек, ставя бутылку обратно в буфет. — После нашей маленькой беседы об Уэйде я предположил, что ты хочешь провести ночь в одиночестве и отдохнуть от меня. — Устало потерев глаза, он сел на кровать.
— Проснувшись сегодня утром и не увидев тебя рядом, я заволновалась. — Она проговорила это так тихо, что Дереку пришлось напрячь слух, чтобы расслышать ее слова.
— Волноваться за меня? — переспросил Чандлер с притворным сомнением. — Будь осторожна, малышка. Мне кажется, что ты уже начинаешь говорить как жена. — Он хотел сказать это шутливо, но, увидев выражение лица Меган, пожалел о своих словах. — Мы просидели с Натаном за делами всю ночь.
— Должно быть, ты устал. — Меган исподволь разглядывала его осунувшееся лицо. — Сколько будет длиться наша поездка в Натчез?
— Мы должны приплыть туда сегодня поздно вечером. — Дерек зевнул.
— Почему бы тебе не отдохнуть?
— Это неплохая мысль. — Согласно кивнув, он медленно снял с себя брюки и устало растянулся на постели. — Не хочешь ко мне присоединиться?
— Но ведь ты считаешь, что я тебя избегаю. К тому же я не устала и не хочу мять свое платье. — Меган обиженно вздернула подбородок.
Она встала, чтобы отойти от него, но Дерек схватил ее и опрокинул на кровать, не давая вскочить.
— Меган! — Он вздохнул. — Я предлагаю тебе такое блаженство, а ты заботишься о каком-то платье. — Ловкие пальцы Дерека стали расстегивать пуговицы ее жакета. — Ты боишься помять свой наряд?
Это очень просто исправить, детка. — Мурлыча, словно мартовский кот, он нежно гладил ее грудь. — Тебе всего лишь нужно избавиться от него, и как можно скорее…
— Тебе необходимо отдохнуть, — напомнила ему Меган, выскальзывая из его объятий.
Она боялась сильных и нежных рук Дерека; она боялась, что не сможет противостоять просыпавшемуся в ней желанию. Дерек был первым, кто показал ей, какое удовольствие могут приносить интимные отношения между мужчиной и женщиной. Словно ему одному доверили ключик, способный открыть заветное хранилище ее скрытых страстей и превратить их в испепеляющее пламя. Сейчас Меган совсем не волновало, что этот мошенник не принес ей ничего, кроме неприятностей, и не обещал ничего хорошего в будущем. Он был ее первым мужчиной, и ее тянуло к нему с неудержимой силой.
— О чем ты задумалась? — понимающе усмехаясь, спросил Дерек. — Тебе неприятно сознавать, что мои руки и мое тело умеют доставить тебе удовольствие? Не стоит огорчаться, ведь ты создана для любви. — Его голос был полон желания.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Волны экстаза"
Книги похожие на "Волны экстаза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Луанна Уолден - Волны экстаза"
Отзывы читателей о книге "Волны экстаза", комментарии и мнения людей о произведении.