» » » » Катрин Андер - Королева


Авторские права

Катрин Андер - Королева

Здесь можно скачать бесплатно "Катрин Андер - Королева" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Катрин Андер - Королева
Рейтинг:
Название:
Королева
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Королева"

Описание и краткое содержание "Королева" читать бесплатно онлайн.



Все начинается банально — дитя 21 века оказывается в другом мире. Вот только не ради незабываемых приключений в компании друзей, выполняя очередной замысловатый квест по спасению мира от черного властелина. Ее история начинается с пари и свадьбы, с попытки доказать свое право быть равной, в мире где правят мужчины, а женщины интригуют за их спиной. Новая жизнь, новые друзья, потрясающий успех. Только вот ничто не дается легко и просто так, за все приходится платить. И плата порой оказывается слишком высока для хрупких женских плеч, для той, что так и не услышит обращенного к ней ћмамаЋ. Но уж если ты решила стать полновластной КОРОЛЕВОЙ, то готовься к тому, что не всем ты придешься по вкусу, готовься к дворцовым интригам и покушениям, готовься к тому, что придется забыть об отдыхе и сне, готовься к жертвам, которые от тебя потребуют новый долг. Но путь выбран, правильный ли рассудит время, а пока сворачивать с пол пути не в принципах Эллис, ведь где-то там ее ждет такая манящая свобода.

P.S. обновление 24.08.08, немного подправила первую главу и добавила в общий файл последние. Третья правка текста пока зависла, дам книге вылежаться, к радости читателей взялась за продолжение, завтра выложу первые 4 главы

За продолжением следить здесь: http://zhurnal.lib.ru/w/wysockaja_j_a/queen01-13.shtml






— Знаете вы второй человек, который мне это говорит. — Расхлябистый друг короля, с каждым новым фактом, выясненным Эллис, становился все опаснее и опаснее, хоть и вовсе о нем ни у кого не интересуйся.

— Первым наверняка стал старина Дэриэн.

— Но откуда вы знаете?

— В этом дворце слишком мало людей знают истинную цену разгильдяю Кэру. А теперь снимай все лишнее, и быстренько на поиски короля или герцога. Они правы, тебе стоит прогуляться и побывать вне стен дворца. — Виконт, как и любой талантливый военный, умел отдавать приказы тихо и спокойно, но так, что даже не возникнет желания возражать. Эллис приняла подобающий королеве вид, меньше чем за пол десятки. И уже направилась на выход, когда граф остановил ее.

— Пойдем, я покажу тебе еще один выход из зала. Идя через короткий ход, ты можешь успеть столкнуться с герцогом в малом зале крыла.


— Кэр, как я рада, что встретила тебя, — Эллис налетела на герцога с самым невиннейшим лицом, как и предполагалось, в малой зале. — Представь, решила вернуться из оружейной другой дорогой и, похоже, заблудилась, ты не проводишь меня?

— О, это я должен благодарить Первых за то, что встретил тебя, поскольку король приказал мне не возвращаться без его невесты. Он желает показать тебе окрестности дворца, и сейчас ожидает нас в парадной центрального крыла. — Радость от обнаружения девушки, не позволила разуму зацепиться, за столь удачное ее появление. Вот только чувства матерого волка так просто не обмануть. Все происходящее вновь ощущалось странным, но разум прибывал в отключке и не желал складывать воедино кусочки мозаики.

— Тогда веди меня туда, от прогулки я не откажусь. Если честно мне уже надоело сидеть в 4х стенах. Мне даже стало казаться, что его величество совершенно про меня забыл. — Тут главное не переиграть, не дать герцогу пищу для размышлений, над ее поведением. Просто будь собой, — требовательно приказала себе Эллис.

— Хотел бы я тебе сказать, что твой жених не забывает о тебе ни на минуту, и лишь государственные дела не позволяют вам быть вместе. — Кэриену совершенно не хотелось врать этой девушке, что казалось, всегда честна и искренна с ним, хоть он и не понимает ее чаще всего. Но он обещал другу помощь, и сейчас самое что ни на есть подходящее время проверить, как девушка среагирует на пренебрежение к самой себе. — Но боюсь, мне придется тебя разочаровать. На балу ты, конечно же, произвела на всех неизгладимое впечатление. И все же мой друг уже порядком пресытился самыми разнообразными девушками, даже ты ему интересна постольку, поскольку заключено пари.

— Кэриен, ты не только не разочаровал меня, но еще и порадовал. — Эллис едва сдержалась от легкой ухмылки. Герцог говорил очень правдиво, вот только она слишком много знала о нем, да и взгляды Ксаниэля за обедом, всегда были более чем красноречивы. Неужели они надеются, что видимое равнодушие короля заставит ее возжелать уже почти супруга. Наблюдать за едва проскользнувшим разочарованием герцога, оказалось еще интереснее. — В таких условиях выиграть пари не составит труда. Да и внимание супруга мне особо не нужно. У вас в библиотеке столько интересных книг, а в оружейной столько красивого оружия. Даже не вериться, что такой красотой можно убивать, настоящие произведения искусства. Я там нашла столько поразительных и великолепных узоров и надписей, никогда бы ни подумала, что можно любоваться несущей смерть сталью. — Ответный ход. Стоит немного успокоить герцога, отвести возникшие подозрения. Достаточно поверить в свои собственные речи, это самое главное, когда врешь или говоришь полуправду.

Эллис говорила так захватывающе, с такой самоотдачей, что не поверить в ее искренность сложно. А это означало безобидность ее увлечений. Пусть они не традиционно женские, но эта девушка вполне может выкинуть что-нибудь похуже. В том числе напроситься в ученицы друиду.

В парадной центрального крыла Эллис бывать, еще не доводилось. И хотя ее собственные покои располагались лишь несколькими этажами выше, так уж сложилось, что почти все время девушка проводила в северной части дворца.

Парадная плавно переходила в полузакрытую террасу, и дальше в сад, в который девушка так же еще ни разу не выходила. Только сейчас будущая королева заметила все великолепие сада и местной природы. Она слишком увлеклась добычей знаний и совсем забыла о том, как любит прогулки на свежем воздухе.

Король поджидал их с бокалом вина, искусно изображая скуку и недовольство от задержки, вместе с полным равнодушием к своей невесте. Все, как они обговорили с Кэриеном. Девушка должна почувствовать себя, по меньшей мере, неуютно. Только вот она в очередной раз обыграла его. Как и при первом появлении, она просто не заметила жениха. Ее захватил, заворожил сад, а все остальное не имело значения. Вдохновение что в этот момент плескалось из Эллис, как из переполненного сосуда, притягивало взоры. Ксаниэль безнадежно проиграл, он не менее зачарованно смотрел на невесту, и восхищался ей не меньше, чем она восхищалась садом.

— Кэр, у тебя, похоже, талант, я и не ожидал, что тебе удастся так быстро разыскать мою невесту. Она обладает потрясающей способностью исчезать, когда очень нужна. — Король все же смог преодолеть наваждение, и попытался вернуться к первоначальной задумке. С одной стороны он стремился привлечь к себе внимание девушки, а с другой пытался наполнить свой голос пренебрежением и сарказмом.

— Мой король, вы льстите мне, — не в менее едком тоне ответила Эллис. Король лишь поразился скорости перемены, что произошла с девушкой. Его невеста вновь стала, отрешено холодна, огонь мгновенно обратился в лед.

— Ксан считай, что мне повезло, я столкнулся с ней совершенно случайно, когда она заблудилась по дороге в свои покои. — И лишь проговорив эти слова, Кэриен вдруг подумал, а случайно ли? Неясные подозрения на уровне чувств вновь напомнили о себе разуму.

— Я рад за тебя, я уже приказал оседлать лошадей. Любовь моя, я надеюсь, вы справитесь с дамским седлом? — неверие, ехидство и любовь, он не смог сдержаться до конца, не смог не вложить в слово любовь, хотя бы капельку той теплоты, что испытывает.

— Ваше величество, я бы предпочла мужское, — а в ответ ему, спокойный и деловой тон. — К сожалению, мне доводилось ездить верхом всего пару раз и исключительно в обыкновенном седле.

— Но ты же в юбке, дорогая, тебе будет неудобно. — Он слегка ошарашен таким заявлением, а потому в голосе искренняя забота. И это чертовски приятно, но Эллис контролирует себя лучше, ему пока не стоит знать некоторых ее чувств.

— Поверь, дорогой, для этой юбки это не проблема, — Эллис очень вовремя заметила вошедшего слугу и поспешила обратиться к нему, — эй, ты, будь добор, скажи на конюшне, чтобы переседлали лошадь для королевы, она поедет в обыкновенном седле.

— Будет исполнено ваше высочество. — Слуга исчез обратно быстрее, чем кто-либо из мужчин, успел что-либо возразить. Они просто не ожидали, что Эллис умеет так лихо приказывать, словно леди в сотом поколении, привыкшая к этому с детства.

— А мне полагается какая-нибудь куртка или плащ, — спросила девушка поежившись от холодного ветра, залетевшего в помещение из сада, и заприметив симпатичное томно-зеленое нечто лежащее рядом с ее женихом. Герцог где-то между делом тоже успел облачиться в теплый пиджак поверх своей фривольной рубашки. — Я, конечно, не была на улице и не знаю, какая у вас погода. Но, судя по вашему облачению, мне в моей рубашке будет прохладновато.

— Об этом можешь не беспокоиться, — изящным движением руки, Кэриен достал из воздуха плащ приятно зеленого цвета, — держи, это очень хороший эльфийский плащ, и он защитит тебя от любой непогоды.

Плащ оказался не только в пору, но и потрясающе легкий, почти невесомый. Эллис искренне понадеялась, что ее представления об эльфах не ошибочны, и эта тонкая ткань прекрасно держит как тепло, так и прохладу. Уже спустя десятку они втроем вышли во двор, где их поджидали оседланные лошади. Огромный двор девушка порой наблюдала из окон северных галерей, но лишь оказавшись в нем, она поняла, насколько он велик и насколько загроможден при этом различными хозяйственными постройками.

Погода для лета стояла холодноватая — не более 18 градусов, да еще и прохладный ветер налетал порывами, норовя пробраться под одежду и охладить горячие тела. Эллис порадовалась тому, что не забыла поинтересоваться плащом, а то с этих мужчин вполне могло статься проверить ее на морозоустойчивость. Она, конечно же, в грязь лицом не упадет, как никак сибирячка, но тепло и комфорт она тоже любит.

Слуга подвел к Эллис лошадь. Симпатичная вороная лошадка олицетворяла собой само спокойствие. Проверять ее как наездницу явно не собирались, наоборот позаботились о максимальном комфорте и безопасности. Погладив ее по крупу, Эллис, не дожидаясь помощи, от уже направившегося к ней Кэра, закинула ногу в стремя и с первой же попытки запрыгнула в седло. Получилось, конечно же, не слишком эффектно, но и корячиться не пришлось. Для короля и герцога это оказалось, однако более чем поразительно. Они застыли на месте от удивления, пытаясь понять, что же не так, в произошедшем.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Королева"

Книги похожие на "Королева" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Катрин Андер

Катрин Андер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Катрин Андер - Королева"

Отзывы читателей о книге "Королева", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.