» » » » Константин Матвеев (Бар-Маттай) - Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев


Авторские права

Константин Матвеев (Бар-Маттай) - Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев

Здесь можно скачать бесплатно "Константин Матвеев (Бар-Маттай) - Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Древневосточная литература, издательство Наука, год 1974. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Константин Матвеев (Бар-Маттай) - Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев
Рейтинг:
Название:
Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев
Издательство:
Наука
Год:
1974
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев"

Описание и краткое содержание "Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев" читать бесплатно онлайн.



Сборник содержит сказки, легенды и притчи современных ассирийцев – народа, возводящего себя к древним ассирийцам и ныне живущего в некоторых странах Ближнего Востока, а также в Советском Союзе. Книга рассчитана на взрослого читателя.






везир – советник правителя; министр.

Верхнее Тиари – меликство в вилайете Ван Османской империи.

Вормиз (или Хормизд) – персидское имя. Ассирийцы так называли персов, перешедших в христианство и причисленных к лику святых.

Галия д Марти – ущелье с пастбищами в вилайете Хакяри Османской империи.

гзирая – ветеран войны; стражник, охранник.

год Хинуса – календарное название турецкого происхождения, связанное с названием одного из животных.

Гугтапа – ассирийская деревня в провинции Урмия (см.).

гюрза – булава, палица; в старину один из самых распространенных видов оружия у ассирийцев.

Далимурат – имя собственное, употребляемое у ассирийцев в значении «мудрый, знающий».

Дарьявуш – имя персидского царя Дария. Было три персидских царя с этим именем из династии Ахеменидов (550 – 330).

даула – барабан.

дервиш – странствующий мусульманский монах.

Джахиз Абу Усман Амр ибн-Бахр (год рождения неизвестен, умер в 869 г.) – арабский писатель и философ.

джан – ласковое обращение – дорогой, милый, любезный.

Джезирский округ – Верхняя Месопотамия. Входит в пределы Ирака, Сирии и Турции в современных границах.

джейран – вид антилопы.

Джелу (Джилу) – независимое ассирийское меликство в вилайете Хакяри Османской империи.

Джохи – популярный комический герой ближневосточного фольклора.

Джуламерк (Чёлемерик) – административный центр вилайета Хакяри (см.).

див – злой дух, особенно часто встречается в персидском фольклоре. Его изображают с клыками, рогами, с огромными когтями на локтях, коленях и пятках, заросшего густой шерстью. Иногда под действием волшебных сил он превращается в доброго духа и помогает героям сказок.

диван – присутственное место, канцелярия при халифском дворе.

динар – старая денежная единица.

дунья – мир, вселенная.

Езиды – курды, исповедующие свою особую религию, сочетающую язычество, зороастризм, иудаизм и манихейство.

Заб (точнее, Большой Заб) – приток р. Тигр. Его верховье приходится на бывшие ассирийские меликства в Турции, а низовье на Ирак.

зуми – альпийские луга, место выпаса скота в летнее время.

зурна – музыкальный духовой инструмент, дудочка, рожок.

Испагань (совр. Исфаган) – город в Иране. При Сефевидах столица иранского государства.

Кадий – судья, разбирающий дела и выносящий решения исходя из шариата – свода мусульманских правовых норм.

каймакам – уездный начальник в Османской империи.

караван-сарай – постоялый двор в странах Востока.

кебаб – мясо, нарезанное ломтями и зажаренное на вертеле или раскаленных камнях.

Киамат – божество; у современных ассирийцев перекликается с именем Тиамат шумеров, вавилонян и ассирийцев.

корухчи (курд.) – объездчик лугов.

кран – мелкая монета.

кубебе – см. куфта.

куруш – мелкая монета.

куфта – у ассирийцев это блюдо называется кутла или кубебе. Кушанье из мелко нарезанного мяса с добавлением перца, чеснока, лука и риса, в форме шара размером с большое яблоко.

лаваш – лепешка из тонко раскатанного теста.

лира – крупная монета.

локоть – старинная мера длины, около 40 см.

майдан – главная городская площадь, примыкающая, как правило, к двору правителя.

ман – распространенная иранская мера веса. В городах и областях Ирана применялись различные по весу маны: 2,994 кг (так называемый «тебризский ман») – 13,8 кг.

мар (букв. «святой») – часть некоторых собственных имен и названий.

меджлис – место заседаний, собраний, совет.

мелик (совр. малик) – князь, светский глава ассирийского меликства.

меликство – в Османской империи княжество.

мичах – найденыш.

муртуха – вид халвы, приготовленной из муки, масла и сахара.

Навуходоносор II – вавилонский царь (604 – 562), одержал окончательную победу над ассирийскими и египетскими войсками при Кархемише в 605 г. до н. э.

неправоверный – мусульмане считают всех немусульман неправоверными, а себя истинно верующими людьми.

Орагам – Авраам, библейский патриарх, легендарный родоначальник евреев.

Пахлаван – акробат, гимнаст, борец, богатырь.

паша – титул первых сановников в Османской империи.

пери – в иранской мифологии добрые и злые духи, появляющиеся в образе прекрасных существ. Они помогают героям сказок побеждать злых духов. По ассирийским народным поверьям, пери часто появляются в садах в образе голубей.

Рустан (Рустам) – имя легендарного персидского богатыря, одного из главных героев персидского эпоса «Шахнаме».

Саазы – смычковый музыкальный инструмент.

саакы – шерстяные толстые цветные носки, доходящие до колен, затягиваемые шнурком с кисточкой.

Саул – первый царь Иудейского царства (II в. до н. э.). Легенда гласит, что, будучи простым человеком, он отправился искать потерявшуюся ослицу, а нашел царство, где стал правителем.

Симург – гигантская волшебная птица из иранской мифологии, кормящая своих детей молоком и мясом. Симург доброжелательно относится к героям сказок и за их добрые поступки выручает из беды. По верованиям народов Востока, обладает даром речи.

Соломон – царь Израильско-Иудейского царства в X в. до н. э., популярный персонаж в ассирийских сказках, где выступает как символ могущества, сказочного богатства, мудрого провидения. Кольцо Соломона давало власть над царством духов, служивших ему и выполнявших его приказания. У него был также другой талисман – волшебная плеть, которой он превращал людей в животных и наоборот. По преданиям, царь Соломон имел большой гарем – 700 жен и 3000 наложниц.

Сулака – весенний праздник цветов.

Тайнийна – сказочный змей, приносящий людям зло.

талант – античная мера веса, равная 26,2 кг.

Таль – полунезависимое меликство в вилайете Ван Османской империи.

тиариец – житель ассирийского меликства Тиари (Тияри) в вилайете Хакяри в юго-восточной части Турции. Наиболее часто встречающийся персонаж анекдотов, шуток, смешных рассказов, всегда выступает в роли обманутого, прекраснодушного простака.

тинура (танура) – конусообразная печь, вделанная в землю. Ее стены выложены из камня и обмазаны тщательно притертой глиной. Внутри печи разводят костер, чтобы на раскаленные стенки приклеить тесто.

туман – персидская денежная единица, курс которой многократно менялся.

Тхум – независимое меликство в вилайете Ван Османской империи.

Урмия – название озера, провинции и города в Иране, ныне Резайе.

Фирман – шахский или султанский эдикт, указ, повеление.

Хакяри – вилайет в Османской империи на крайнем юго-востоке. Основная часть жителей – ассирийцы.

Хамадан – город в Западном Иране, в древности здесь находилась столица Мидии Экбатаны. «Хамадан далеко, а грядка близко» – персидская пословица, употребляется в смысле «оставь пустые разговоры, докажи на деле».

Хан – село в меликстве Тхум.

ханум – госпожа, жена. Обращение к замужней женщине.

Хнанышу (букв. «милость Христа») – имя, которое обычно получают ассирийские несторианские митрополиты.

хаджи – почетное прозвище, даваемое паломнику, побывавшему в Мекке и Медине – священных городах мусульман, расположенных в Хиджазе (Саудовская Аравия).

хурджун – переметная сума, чаще всего из ковровой ткани или из шерсти.

чальские курды – проживают на юге от Нижнего и Верхнего Тиари, на самой границе северного Ирака.

Чампа – село в меликстве Верхнее Тиари Османской империи.

чамчама – бездонная пропасть.

чарухи – обувь из сыромятной кожи без шнурков и застежек, похожа на глубокие галоши.

чувал – большой мешок, торба.

шай – мелкая иранская монета.

шамаша – дьякон, помощник священника в ассирийской церкви.

Шамиршах – имя халдейского царя.

шаур – мелкая денежная единица.

Шах-Аббас – шах Аббас I Сефевид (1587 – 1628), персидский шах, при котором иранское государство достигло значительного расцвета. С его именем связаны многочисленные предания, легенды и сказки.

шидда – ведьма; она может быть доброй или злой в зависимости от роли, которой ее наделяют.

Шлимун – см. Соломон.

эггида – богатырь.

япрах – то же, что долма, род голубцов.

Примечания

1

Советская Историческая Энциклопедия, т. I, M., 1961, стр. 90. Далее все годы правления царей древности приведены по СИЭ.

2

З. И. Рагозина. История Ассирии, СПб., 1902, стр. 474.

3

D. D. Luckenbill, Ancient records of Assyria and Babylonia, vol. II, Chicago, 1927, стр. 417.

4

I. Asimоv, The Near East history, Boston, 1968, стр. 102.

5

G. Smith, Assyria from the earliest times to the fall of Nineveh, New York, 1876, стр. 201.

6

З. И. Рагозина, История Ассирии, стр. 475.

7

Библия, Ветхий завет, кн. пророка Ионы, гл. 3, стих 5 – 7. Интересно отметить, что такой пост соблюдают и современные ассирийцы. Правда, его период сократился теперь до трех дней. Называется он «баута у нинваи» – «пожелание ниневийцев» или «баута д Нинви» – «пожелание Ниневии».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев"

Книги похожие на "Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Константин Матвеев (Бар-Маттай)

Константин Матвеев (Бар-Маттай) - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Константин Матвеев (Бар-Маттай) - Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев"

Отзывы читателей о книге "Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.