» » » » Дуглас Адамс - Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова)


Авторские права

Дуглас Адамс - Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова)

Здесь можно скачать бесплатно "Дуглас Адамс - Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Космическая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова)"

Описание и краткое содержание "Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова)" читать бесплатно онлайн.








– Почему не ванной? – спросил Форд.

– Вы, очевидно, не имеете ни малейшего понятия, – заявил консультант по менеджменту, решив, что Форд поставлен на место, и теперь можно проявить немного высокомерия, – о современных методах управления.

– А вы не имеете ни малейшего понятия о том, где вы находитесь, – сказал Форд.

Вскочила девушка со скрипучим голосом и пустила его в ход.

– Заткнитесь, вы оба, – сказала она. – Я вношу предложение о прекращении прений.

– В ванну? – хихикнул какой-то парикмахер.

– К порядку! – Терпение консультанта по менеджменту лопнуло.

– Ладно, – сказал Форд. – Посмотрим, что у вас получится.

Он плюхнулся на землю с намерением выяснить, сколько он сможет выдержать.

Капитан умиротворяюще заплескался.

– Я бы хотел призвать к порядку, – добродушно сказал он,

– пятьсот семьдесят третье заседание комитета по колонизации Финтлвудлвикса…

Десять секунд, выяснил Форд, и снова вскочил на ноги.

– Да чем вы тут занимаетесь, – завопил он. – Пятьсот семьдесят три заседания, и вы даже еще не придумали огонь!

– Если вы будете добры, – сказала девушка со скрипучим голосом, – изучить повестку дня собрания…

– Купания, – подсказал тот парикмахер, который хихикал.

– Спасибо, я запомню, – пробормотал Форд.

– … вы… увидите… что… – раздельно произнесла девушка со скрипучим голосом, – что сегодня мы должны заслушать отчет о работе Парикмахерского подкомитета по разработке огня.

– У… э-э – сказал парикмахер, и на лице его появилось глупое выражение, общеизвестное в Галактике под названием «Может, лучше через недельку?»

– Хорошо, – сказал Форд. – Что вы сделали? Что вы собираетесь делать? Что вы думаете по поводу разработки огня?

– Я не знаю… – протянул парикмахер. – Они мне дали только пару палочек…

– И что вы с ними сделали?

Парикмахер занервничал, порылся за пазухой и передал плод своего труда Форду.

Форд поднял плод его труда над головой, чтобы все видели.

– Щипцы для завивки, – сказал он.

В толпе раздались аплодисменты.

– Ну ладно, – сказал Форд. – Рим не за один день сожгли.

Аудитория не имела ни малейшего понятия, о чем он говорит, но ей все равно понравилось. Снова раздались аплодисменты.

– Нет, абсолютно очевидно, что вы ничего не понимаете в этом деле, – сказала девушка со скрипучим голосом.

– Если бы вы столько занимались маркетингом, сколько им занималась я, вы бы знали, что до разработки любого нового продукта следует провести массу подготовительной работы. Мы должно точно выяснить, чего люди хотят от огня, как огонь и люди соотносятся друг с другом, как они его видят.

Напряжение росло. Теперь все ждали чего-нибудь залихватского от Форда.

– Они сделают из него колечко и будут носить его в носу,

– сказал он.

– И это, кстати, тоже нужно выяснить, – сказала специалистка по маркетингу. – Нужен ли людям огонь, который можно вводить через нос?

– Нужен? – повернулся Форд к толпе.

– Да! – закричали одни.

– Нет! – с удовольствием закричали другие.

Не то чтобы они поняли суть происходящего, им просто хотелось поучаствовать.

– А колесо? – спросил капитан. – Что слышно насчет колеса? Это был весьма интересный проект.

– А, – сказала специалистка по маркетингу. – У нас возникли проблемы.

– Проблемы? – воскликнул Форд. – Проблемы? В каком смысле – проблемы? Это же самый простой механизм во всей Вселенной!

Девушка по маркетингу измерила его взглядом.

– Ладно, мистер Всезнайка, – сказала она. – Вы такой умный, скажите нам, какого оно должно быть цвета?

Толпа взорвалась аплодисментами. Один ноль в нашу пользу. Форд пожал плечами и снова сел.

– Всемогущий Зарквон, – сказал он. – Неужели ни один из вас не сделал ничего полезного?

Словно в ответ на его вопрос у входа на поляну послышался страшный шум. Аудитория просто не могла поверить своему счастью: не часто им выдавалось столько развлечений за один день. Прямо к ванне маршировал небольшой взвод, одетый в остатки формы 3-го Голгафринчамского полка. Половина солдат была вооружена смерть-вужасами, остальные потрясали копьями. Это были крепкие загорелые парни, и все они падали с ног от усталости. Они остановились и встали по стойке смирно. Один из них упал и больше не поднялся.

– Капитан, сэр! – заорал Номер Второй – он командовал взводом. – Разрешите обратиться, сэр!

– Ну конечно, Номер Второй, добро пожаловать домой и все такое. Нашли еще горячие источники? – добродушно спросил капитан.

– Нет, сэр!

– Я так и думал.

Номер Второй сделал шаг вперед и отдал честь перед ванной.

– Мы открыли новый материк!

– Когда?

– Он лежит за морем… – значительно прищурившись, сказал Номер Второй, – на востоке!

– А…

Номер Второй обернулся к толпе. Он поднял смерть-вужас над головой. Вот здорово, подумала толпа.

– Мы объявили ему войну!

Дикие восторженные вопли взмыли в воздух – это было больше всех ожиданий.

– Подождите минуту, – кричал Форд Префект, – подождите минуту!

Он вскочил на ноги, и попросил тишины. Через некоторое время он дождался тишины, по крайней мере, самой тихой тишины, на какую мог рассчитывать в этих обстоятельствах. Главным обстоятельством был волынщик, который начал сочинять национальный гимн.

– Нам очень нужен волынщик? – спросил Форд.

– Конечно, – ответил капитан. – Мы назначили ему стипендию.

Форд подумал, не начать ли спор по этому поводу, но решил, что именно в этом направлении находится безумие. Вместо этого он метко швырнул в волынщика камень, и повернулся к Номеру Второму.

– Войну? – сказал он.

– Да! – Номер Второй уничтожающе смотрел на Форда Префекта.

– Соседнему материку?

– Да! Тотальную войну! Войну во имя окончания всех войн!

– Да там никого нет!

Номер Второй и глазом не повел. В этом отношении его глаза напоминали пару комаров, которые вьются прямо у вас под носом, и никак не реагируют на попытки прихлопнуть их рукой, или мухобойкой, или свернутой газетой.

– Я знаю, – сказал он, – но когда-нибудь будет! Так что мы оставили односторонний ультиматум!

– Что?

– И сожгли несколько фортификационных сооружений.

Капитан высунулся из ванны.

– Фортификационных сооружений? – спросил он.

Номер Второй на секунду отвел глаза.

– Да, сэр, укрепленных фортификационных сооружений. Ну хорошо… деревьев.

Опасный момент был удачно пройден, и теперь Номер Второй обвел глазами всех присутствующих.

– А еще, – громогласно возгласил он, – мы допросили оленя!

Он сунул смерть-вужас под мышку, и торжествующе пошел сквозь безумствующую аудиторию, экстатически бьющуюся в милитаристских судорогах. Ему удалось сделать всего несколько шагов, прежде чем его схватили, и подняли на руки, и устроили триумфальное шествие по поляне.

Форд уселся, и принялся бездумно играть камешками.

– Что еще вы сделали? – спросил он, когда чествование героев закончилось.

– Мы создали начатки культуры, – ответила специалистка по маркетингу.

– Неужели? – спросил Форд.

– Да. Один из наших режиссеров уже снимает сногсшибательный фильм о пещерных людях, которые здесь живут.

– Они не пещерные люди.

– Они похожи на пещерных людей.

– Они живут в пещерах?

– Ну…

– Они живут в хижинах.

– А может, пещеры у них как раз на ремонте, – крикнул какой-то юморист из толпы.

Форд разъяренно обернулся к нему.

– Очень смешно. А вы заметили, что они вымирают?

На обратном пути Форд и Артур видели две полуразрушенные деревни, а вокруг них, в лесу – мертвых туземцев, которые ушли туда умирать. Те, кто оставались в живых, казались обессиленными, и бесцельно бродили кругом, словно испытывали не физические, а духовные страдания. Они двигались медленно, и в глазах их была бесконечная скорбь. У них отняли будущее.

– Вымирают! – повторил Форд. – Знаете вы, что это значит?

– Э-э… может, оформить им страхование жизни? – выкрикнул тот же голос.

Форд сдержался, и обратился ко всей толпе.

– Постарайтесь понять, – сказал он, – что они начали вымирать только после того, как мы сюда прилетели!

– Это очень хорошо отражено в фильме, – сказала специалистка по маркетингу, – как раз привносит ту мучительную нотку, которая служит признаком хорошего документального фильма. Режиссер очень старается.

– Не сомневаюсь, – пробормотал Форд.

– Мне кажется, – заявила девушка, повернувшись к капитану, который, казалось, задремал, – что следующий фильм будет о вас, сэр.

– Да? – сказал тот, разбуженный прямым обращением. – Очень приятно.

– Да, у него самые серьезные намерения, знаете, бремя ответственности, одиночество…

Капитан хмыкнул. И еще хмыкнул.

– Ну, с этим я бы не пережимал, – наконец, сказал он, – у меня есть уточка.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова)"

Книги похожие на "Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дуглас Адамс

Дуглас Адамс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дуглас Адамс - Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова)"

Отзывы читателей о книге "Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.