» » » » Керри Гринвуд - Смерть в доке Виктория


Авторские права

Керри Гринвуд - Смерть в доке Виктория

Здесь можно скачать бесплатно "Керри Гринвуд - Смерть в доке Виктория" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иронический детектив, издательство Книжный Клуб «36.6», год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Керри Гринвуд - Смерть в доке Виктория
Рейтинг:
Название:
Смерть в доке Виктория
Издательство:
Книжный Клуб «36.6»
Год:
2008
ISBN:
978-5-98697-093-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Смерть в доке Виктория"

Описание и краткое содержание "Смерть в доке Виктория" читать бесплатно онлайн.



Фрина Фишер, дама-детектив из Мельбурна, в ярости – в нее стреляли! Однако пострадал не только ее любимый красный автомобиль, но и незнакомый юноша, которого мисс Фишер обнаружила на мостовой возле дока Виктория. Она полна решимости найти преступников и рассчитаться с ними, однако дело ей предстоит непростое. Фрина столкнется с анархистами и революционерами, побывает в салоне татуировок и на спиритическом сеансе и в итоге добьется своего. Но не только в расследованиях, а еще и в любви.






– Ave Maria, gratia plena…[53]

Фрина столкнулась в дверях с каким-то щеголем: фрейдистская бородка, дорогой одеколон. Врач недовольно щелкнул языком.

– Религия! У девочки эдипов комплекс, а они пичкают ее религией!

– Доктор Допинг, я полагаю? Прочтите вот это, будьте любезны.

– Так вы мисс Фишер? Но у пациентки наметились улучшения. Она перестала настаивать на своих фантазиях. Еще несколько дней, и она признает, что все это выдумки. Очевидные признаки комплекса: верит, что они с братом были любовниками, а потом ее брат перенес свою страсть на мачеху, к которой она ревнует.

– Да? И как же вы ее лечили?

– Как обычно. Консультации, бессолевая диета, строгость. Пациентка должна понять, что ее фантазии – это только… фантазии.

– И что же, вам удалось убедить ее, что они выдумка?

– Полагаю, да. Уже после первого дня она перестала настаивать, что это правда. Увы, мы пока не заставили ее признать, что это неправда, а прошлой ночью девочка пыталась покончить с собой. Вы сами видите эти отметины. Хотела повеситься, так что пришлось снять с нее всю одежду, чтобы ей не из чего было сделать веревку. Но через несколько дней или, возможно, недель она поймет, что ее семья такая же, как все иные семьи, и тогда вернется домой.

– Скажите мне, доктор Допинг, каково ощущать себя кретином?

Доктор отпрянул, увидев взбешенное лицо Фрины.

– Прошу прощения?

– Это все чистая правда, доктор. Ее семья не такая, как остальные. Она спала со своим братом, а он перенес внимание на мачеху, и та теперь носит ребенка ее брата; вы же заставляли девочку отрицать это.

– Она не отрицала, – признался доктор Допинг. – А вы уверены? – Он допрашивал Фрину так, словно они с Алисией страдали folie а! deux.[54]

– Уверена. Я забираю ее. Прямо сейчас. Пропустите.

Господин Батлер протянул плед матери-настоятельнице, и та закутала в него Алисию. Доктор Допинг отступил. Господин Батлер поднял девочку на руки и понес по коридору – прочь из «Солнечной больницы». Он передал ее на руки матери-настоятельнице, уже расположившейся на заднем сиденье. Фрина задержалась, чтобы расписаться в регистрационном журнале, и сделала это с такой яростью, что сломала кончик пера. Затем мисс Фишер выбежала из дома и вскочила в машину.

– Едем, господин Батлер! Если они попробуют запереть ворота – вышибите их!

Но ворота оказались открыты. Господин Батлер вздохнул с облегчением.

– Фу! Ну и местечко! Как там Алисия?

– Похоже, они накачали ее лекарствами. Я сказала бедняжке, что знаю всю ее историю и убеждена, что Бог простит ее. Она призналась, что попрежнему хочет стать монахиней.

Фрина впервые разглядела Алисию. Волевое, упрямое, исполненное решимости лицо. Они сумели заставить ее не говорить правду, но так и не вынудили отречься от нее. Алисия предпочла умереть, чем согласиться сказать неправду. Из такого металла и делают, наверное, мучеников. Девочка с равной страстью сжимала руку матери-настоятельницы и ее нагрудный крест.

– Ты хочешь стать монахиней, Алисия? Тебе не обязательно возвращаться в мерзкую семейку. – Фрина говорила строго. Она должна получить ясный ответ, прежде чем передаст девочку новому опекуну.

Алисия открыла глаза. Фрина дала ей отхлебнуть бренди.

– А я могу уйти в монастырь? – спросил голосок, ослабевший от плача. – Даже несмотря… несмотря на Пола? Даже несмотря на… Кристину…

– Это не имеет значения, – подтвердила матьнастоятельница. – Решай сама. Никто не станет на тебя давить, Алисия. – В любом случае, – добавила она, обращаясь к Фрине, – девочка еще несколько лет не сможет принять постриг. Она может или остаться с нами, или уйти, когда захочет. Англиканские монахини не ведут затворнический образ жизни, мисс Фишер.

– Я хочу стать монахиней. – На глаза Алисии навернулись слезы. – Меня призвал Господь. Он сказал мне, что вы придете, мать-настоятельница. Я знала, что вы придете.

– Что ж, значит, так тому и быть. Вот мы и приехали! Не найдется ли у вас, мать-настоятельница, чего-нибудь перекусить для господина Батлера? Да я и сама бы не прочь присесть на минутку. Ну и хлопотное же утречко выдалось!

– Да, уже почти обед. Не мог бы ваш шофер снова отнести Алисию. Надо уложить девочку в постель; я вызову монастырского доктора, чтобы он осмотрел ее шею.

– Не надо доктора! – взмолилась Алисия.

Монахиня погладила ее.

– Я буду с тобой во время осмотра. Теперь ты в безопасности. Никто тебя от нас не заберет. Отныне ты член нашей религиозной общины, ты теперь послушница, Алисия.

Девочка улыбнулась.

Фрина с благодарностью приняла холодный лимонный напиток (в который, подумалось ей, хорошо было бы добавить лед и джин). Она проследила за тем, чтобы Алисию уложили в постель в лазарете. Девочке дали четки, чтобы занять ее мысли, а рядом все время дежурила пухлая и жизнерадостная монахиня.

– Я думаю, с ней все будет хорошо, – проговорила мать-настоятельница. – В ней есть твердость. А с семьей не будет никаких осложнений? Вдруг отец, который, судя по всему, пребывает в неведении, захочет вернуть ее?

– Нет. Уж не знаю, какую сказку сочинила чаровница Кристина, чтобы вынудить подписать разрешение на опеку, но она наверняка утаила от него правду. Так что теперь Алисия вроде как сирота. Вот, полюбуйтесь на это.

– Это ее брат Пол написал? Интересно. Видимо, он не знает, как обошлись с Алисией. Полагаю, что даже в человеке, объятом столь преступными страстями, могут сохраниться остатки искренней заботы. Вы позволите мне оставить письмо у себя? Может быть, я покажу его Алисии, если сочту целесообразным.

– Пожалуйста. Если семья попробует с вами как-то связаться, неважно, по какому поводу, пожалуйста, дайте мне знать. У вас ведь есть номер моего телефона? Если у бедной девочки появился шанс стать счастливой, не хотелось бы, чтобы папочка послал ее надежды к черту.

Мать-настоятельница слегка поморщилась от этих слов и вдруг заметила:

– Этот лимонный напиток какой-то безвкусный, верно? – Она открыла дверцу шкафчика. – Капля джина ему не повредит. В конце концов, не каждый день возвращается заблудшая овца.

Фрина протянула свой стакан.

– Опрокинем стканчик, – сказала она.

Мать-настоятельница рассмеялась.

Глава одиннадцатая

И я играю, но такую роль,
Которая сведет меня в могилу.

Уильям Шекспир «Зимняя сказка»[55]

Сес затянул потуже ремень, к которому прикрепил «Британского бульдога» калибра.45. Он привез его домой из Галлиполи – подарок английского офицера, которого они с Бертом спасли из засыпанного окопа.

– Пожалуй, этот пляж самый безопасный. Что скажешь, приятель?

Берт осмотрел берег пристальным взглядом бывшего артиллериста. Волнистые дюны, слишком низкие, чтобы за ними можно было спрятаться; пляж прекрасно просматривался на полкилометра в каждую сторону.

– Пожалуй, – согласился он. – Пойдемте, девочки.

Хотя Берт и Сес не привыкли присматривать за детьми, но исполнять роль телохранителей им было не впервой. Они осторожно перешли дорогу, на цыпочках прошли по песку сквозь кустарник, Берт – впереди, Сес – замыкая шествие.

– Вы правда считаете, что на нас могут напасть? – спросила Рут шепотом.

Она обожала приключения, но ее подруга и сводная сестра не разделяла этого увлечения. Джейн предпочла бы остаться дома за надлежащим числом надежно запертых дверей.

– Знать не знаю, – проворчал Берт. – Но мисс считает, что это возможно. Лучше не рисковать, когда имеешь дело с анархистами. Ну, вот и пришли. На пляже ни души, отличный денек для купания.

– А вы тоже поплаваете с нами? – спросила Джейн с тревогой.

Берт усмехнулся.

– Не сегодня. Для меня еще рановато. Я посижу тут и посмотрю на вас.

Джейн и Рут скинули платья и остались в нарядных красно-желтых купальниках, закрывавших подобающим образом ноги и спины. Натянув резиновые купальные шапочки, девочки наперегонки помчались к морю и бросились в волны, визжа от прикосновений холодной воды.

– Ты не против смотреть в ту сторону, приятель? – спросил Берт, сидевший за спиной Сеса.

– Ладно, – согласился его напарник.

Берт свернул папиросу.

– Простите, мисс, не возражаете? – поинтересовался он у Дот, которая сидела рядом с ним на песке и смотрела на купающихся.

– Конечно, нет, – отозвалась Дот. – Интересно, вызволила мисс Фрина Алисию или еще нет?

– Она ведь туда поехала, верно? Если девочка все еще там, можете не сомневаться: мисс ее спасет. Она всегда своего добьется, мисс Фрина-то. Свистни, когда захочешь курить, Сес.

– Хорошо, приятель.

Солнце припекало, но не так сильно, как летом, и Дот стало клонить в сон. Девочки резвились в объятиях моря и щебетали как птички. Дот закрыла глаза.

Час спустя Джейн и Рут, продрогшие и усталые, выбежали на берег и помчались назад по песку. И тут раздался странный треск, как из выхлопной трубы. Песок фонтанчиками взлетел вверх.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Смерть в доке Виктория"

Книги похожие на "Смерть в доке Виктория" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Керри Гринвуд

Керри Гринвуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Керри Гринвуд - Смерть в доке Виктория"

Отзывы читателей о книге "Смерть в доке Виктория", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.