» » » » Джулия Лейтем - Выбор рыцаря


Авторские права

Джулия Лейтем - Выбор рыцаря

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Лейтем - Выбор рыцаря" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ москва, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Лейтем - Выбор рыцаря
Рейтинг:
Название:
Выбор рыцаря
Издательство:
АСТ, АСТ москва
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-050758-0, 978-5-9713-8640-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Выбор рыцаря"

Описание и краткое содержание "Выбор рыцаря" читать бесплатно онлайн.



Сэр Джон Рассел не задумываясь готов рискнуть жизнью ради попавшей в беду невесты – леди Элизабет Хаттон, которую видел в последний раз много лет назад, совсем маленькой девочкой…

Он намерен оказывать нареченной почет и уважение, однако сердце его с первого же взгляда покорила рыжекудрая красавица, прислужница невесты…

Жениться на ней – и позабыть честь и рыцарский долг? Или предать свою любовь – и обречь себя на безрадостную жизнь?

Сэр Джон даже предположить не мог, что бедная служанка и есть леди Элизабет…






Джон видел, что Анне страшно. Вздохнув, она подперла подбородок рукой.

– Длительное девичество леди Элизабет объясняется целым рядом причин, – медленно проговорила она. – Герцог и графиня обожали свою старшую дочь и не хотели отпускать ее от себя. Я допускаю, что леди Элизабет… процветала под их опекой. Казалось, что до замужества еще много времени. Ее нареченный наслаждался жизнью в Лондоне и тоже не торопился. А сейчас все они умерли, – с горечью заключила она.

– Мне прискорбно это слышать, – сказал Джон. Он взглянул на Филиппа, чтобы увидеть его реакцию, но его друг был всецело занят едой.

Хотя Джон знал остальную часть истории, он притворился, будто ему она неизвестна.

– Стало быть, ваша госпожа не имеет защиты со стороны нареченного?

– Наши семьи все предусмотрели. – Анна произнесла фразу таким тоном, словно теперь это не имело значения. – Леди Элизабет должна выйти замуж за наследника – любого из братьев.

– Но она, видимо, переживает потерю человека, которого многие годы считала своим будущим мужем.

Она вздохнула:

– Я часто бывала их дуэньей. Сэр Уильям был романтиком, красавцем, и его стихи делали мою госпожу счастливой.

– Стихи? – переспросил Джон, задумываясь, как он сможет конкурировать с таким талантом. Он, конечно, знал, что внешне ему никогда не стать таким же привлекательным, как Уильям, тем более со шрамом на лице. Но еще и поэзия? Джон был человеком, для которого главное – военные доспехи и конь, человеком, который вел кочевую жизнь с шестнадцати лет. Что в нем может заинтересовать аристократку?

– Из трех братьев в живых остался один, – продолжила Анна. – Он находится где-то в Нормандии и, вероятно, не получил письма, отправленного ему леди Элизабет несколько месяцев назад. Возможно, он даже не знает, что он – нареченный!

– Возвращение в Англию требует времени, – попытался утешить ее Джон. – Вполне возможно, что он уже на пути сюда.

– Вот это-то и пугает, – каким-то безнадежным тоном проговорила Анна.

Джон насторожился:

– Что вы имеете в виду?

– Если он придет с войском, возможно кровопролитие. А леди Элизабет не переживет, если ее люди пострадают, защищая ее.

– Но каким же иным способом ее нареченный может спасти леди Элизабет?

– Женившись на ней, разумеется! И доказав всем, кто он. Расселы – это старинный и уважаемый род.

Теперь уже нет, с горечью подумал Джон. Очевидно, пока еще никто здесь не слышал о запустении замка Рейм. Джон вспомнил, до какой степени он чувствовал себя обманутым своим братом. В глазах родителей Уильям был человеком, который не способен сделать ничего плохого. И вот сейчас Джон должен был расхлебывать дела брата. Он должен был навести порядок. Не мог же он прийти к леди Элизабет бедняком? Этого ему не позволяла его гордость. Королю Генриху потребуется доказательство, что Джон способен управлять таким большим поместьем.

А докажет он это, отыскав солдат Олдерли и убедив их следовать за ним, чтобы помочь их госпоже, если дело дойдет до этого. Джон знал, что он относился к числу тех, кто умеет командовать; ему удается вести за собой людей. Но что, если это настроит леди Элизабет против него?

– Возможно, Джон Рассел не обладает теми же понятиями о чести, какие были у его старшего брата, – грустно проговорила Анна. – Ведь он так и не вернулся в Англию. Он словно забыл свою семью.

Джон сделал глубокий вдох, чтобы совладать с яростью. Эта девушка не имела ни малейшего понятия о том, что произошло, равно как и заключенная в башню бедняжка леди Элизабет.

– Но ведь не исключено, что он не питает никаких надежд на получение семейного имущества. Возможно, он вынужден сам зарабатывать себе на пропитание.

Анна нахмурилась, на ее лице появилось выражение некоторой растерянности. Она встала.

– Я передам госпоже ваши слова. Простите, но я должна идти к ней.

– Да, конечно.

После ее ухода Филипп наклонился к Джону и зашептал:

– Похоже, леди Элизабет созрела для того, чтобы ее спасать. Во всяком случае, тебе не нужно беспокоиться, что ты здесь нежеланный гость.

– Если бы я мог поговорить с леди напрямую, чтобы составить о ней свое представление!

– Может, тебе следует откровенно поговорить с ее горничной?

Джон недовольно нахмурился.

– Которую я знаю всего один день? Она и так уже оказалась в опасной ситуации. Я не стану сообщать ей сведения, которые могут сделать ее, а также и наше положение еще более опасным.

Джон наблюдал, как Анна шла через зал на кухню, и заметил, что не он один это делал. За ней следил и бородатый солдат.

Филипп с каким-то особенным выражением лица окинул взглядом зал:

– Знаешь, представители Лиги уже могут быть здесь.

Джон закатил глаза:

– Если Лига и в самом деле существует, то в виде нескольких человек, которые слишком высокого мнения о себе.

Филипп ахнул:

– Неужели ты можешь сомневаться в этом?

– Только, пожалуйста, не приводи снова в пример спасение твоей бабушки.

– Мне этого и не требуется, – обиделся Филипп. – Тебе же известно о налетах контрабандистов. Ты ведь как-никак с Корнуэлла.

– Да, Лига якобы помогла группке контрабандистов освободиться от опеки тирана.

– Который использовал их как рабов.

– Да слышал я об этом.

Филипп покачал головой:

– И тем не менее сомневаешься. Перед тобой хоть сам Христос появись…

Джон позволил Филиппу сполна выговориться. Наконец Филипп замолчал и нахмурился.

– Ты даже не слушаешь, что я говорю. Солдатам, которые играют в кости, требуется общительный партнер.

Джон с любопытством посмотрел на товарища:

– Я горю нетерпением услышать то, что ты узнаешь.

Филипп, хитро улыбаясь, поднялся:

– Возможно, я тебе расскажу. А возможно, и нет.

Джон усмехнулся и покачал головой. Он был рад иметь такого друга, как Филипп, который мог бы заниматься своими делами, а вовсе не помогать ему.

Завтра Джон собирался послать Филиппа в лес, чтобы тот встретился с Огденом и Паркером и обменялся с ними информацией. Возможно, им повезло и они уже обнаружили войско Олдерли.

Джон оставался в большом зале весь вечер, наблюдая за местными жителями и за солдатами Баннастера. В течение нескольких часов здесь играли музыканты, выступал даже заезжий шут. Однако веселье казалось вымученным; правда, этого нельзя было сказать о солдатах, которые час от часу становились все более шумными.

А Филипп был в самой гуще событий. Даже если он только притворялся, что пьян, по нему это не было заметно. Лицо у него было красным, он смеялся так же громко, как и его соседи.

Джону показалось странным, что уход Анны способствовал тому, что местные люди несколько расслабились. Хотя они беседовали очень негромко и с подозрением поглядывали на солдат, укладываться спать они не спешили. Казалось, в отсутствие Анны им было легче забыть о бедственном положении леди Элизабет, заключенной в башне. Несколько человек подошли к Джону и представились, и он был рад этому. Ведь ему необходимо заручиться поддержкой как можно большего количества людей, если потребуется опереться на них, оказывая помощь их госпоже.

Когда Джон остался один, Филипп, основательно пошатываясь, вернулся к нему и так неловко плюхнулся на скамейку, что оба едва не оказались на полу. Джон ухватился за стол и удержался; он сердито посмотрел на Филиппа – тот виновато потупился.

– Эль остался? – заплетающимся языком спросил Филипп.

Джон молча подвинул другу его кружку.

Атмосфера в зале становилась все более шумной; два солдата склонились над игральной доской, вокруг них собралась группа наблюдающих.

Филипп шепнул:

– Это все люди Баннастера, во всяком случае, те, что находятся здесь.

– Значит, это правда, что солдаты Олдерли отведены отсюда. А кто-нибудь все-таки остался?

– Совсем немного. – Филипп поднял кружку и отпил из нее, разбрызгав напиток по столу. – Большинство отправлено в лес на охоту за разбойниками.

– Стало быть, Баннастер хочет как можно дольше держать их подальше отсюда.

– Но он не убил их, – заметил Филипп.

– Однако они не могут выполнять здесь свои обязанности.

– Здесь оставлены четыре солдата, которые по очереди охраняют подножие башни леди Элизабет.

Джон недоверчиво взглянул на друга:

– Милберн поставил солдат Олдерли охранять свою пленницу?

– Не совсем так. Там постоянно находится один солдат Баннастера и один Олдерли. – Филипп сделал паузу и широко улыбнулся двум проходившим мимо служанкам. Когда они отошли на достаточное расстояние, он продолжил: – Похоже, лорд Баннастер не хочет доверить свой приз даже собственным людям.

– А ты выяснил, кому разрешено навещать леди Элизабет?

– Пока нет, – ответил Филипп, икнув. – Слишком много вопросов. Это твое задание мне?

Джон улыбнулся:

– Пожалуй, я начну прогуливаться по коридорам, чтобы набраться сил. Может показаться странным, что башня часто будет целью моих прогулок.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Выбор рыцаря"

Книги похожие на "Выбор рыцаря" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Лейтем

Джулия Лейтем - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Лейтем - Выбор рыцаря"

Отзывы читателей о книге "Выбор рыцаря", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.