Авторские права

Франко Саккетти - Новеллы

Здесь можно скачать бесплатно "Франко Саккетти - Новеллы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Европейская старинная литература, издательство Издательство академии наук СССР, год 1962. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Франко Саккетти - Новеллы
Рейтинг:
Название:
Новеллы
Издательство:
Издательство академии наук СССР
Год:
1962
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Новеллы"

Описание и краткое содержание "Новеллы" читать бесплатно онлайн.



Современная жизнь, которую мы наблюдаем вокруг себя, – говорит Саккетти в предисловии к своей книге, – полна печальных событий; чума, смерть, внутренние и внешние войны, обеднение народов и семей – все это ведет к тому, что люди ищут смеха. Такова природа человека, такова и природа его, писателя, подсказывающая ему необходимость писать так, чтобы «чтобы смех примешивался к столь частым фактам скорби».

Сборник новелл явился последним этапом его литературного пути; книга была начата в 1392 г. и окончена после 1395. Саккетти не был писателем-профессионалом, и книга имела для него меньшее значение, чем личный опыт. Новеллы были той работой Саккетти, которая сохранила его имя от забвения и отвела ему место среди писателей, которых продолжают читать и переводить и в наше время.






68

[68] Гвидо деи Тарлати – синьор и епископ Ареццо, в 1327 г. участвовавший в призыве в Италию Людовика Баварского; в 1323 г. подвергся папскому отлучению. Гвидо неоднократно воевал с флорентийцами и другими тосканцами. Умер в 1327 г. См. о нем нов. 161. Данная новелла, подобно предыдущей, содержит насмешки флорентийца над соседями и соперниками.

69

[69] Башня виноградных выжимок (Torre a Vinacciano) – разумеется состояние опьянения.

70

[70] Под стеклом следует понимать бутылки, под деревом – деревянную посуду.

71

[71] Туллий – Марк Туллий Цицерон (104 – 43 гг. до н. э.).

72

[72] Марк Фабий Квинтилиан – знаменитый римский ритор (род. ок. 35–95 гг. н. э.). Имена Цицерона и Квинтилиана приводятся Саккетти как имена самых знаменитых представителен ораторского искусства.

73

[73] Синдики – старшины цеха, городские старшины. Массаи – выборные должностные лица.

74

[74] Дольчибене – см. прим. к нов. 10.

75

[75] Малатеста – см. о них прим. 2 и 3 к нов. 10.

76

[76] Марино – известный епископ (ок. 1366–1376 гг.) Фиттанова. Другой епископ Марино упоминается в 1326 г., но вполне возможно, что для Саккетти Марино – лишь литературный персонаж.

77

[77] Клянусь телом Христовым, что сатана его испачкал испражнениями (лат.).

78

[78] Отче наш св. Юлиана – см. «Декамерон» (день II, нов. 2): «Кто не прочел Молитвы св. Юлиану, находит плохой приют и при наличии удобной постели».

79

[79] Имеется в виду наказание, придуманное шутом Дольчибене (см. нов. 33).

80

[80] Феррантино Массиоли из рода графов де Кампелло да Сполето был экзекутором во Флоренции с апреля по сентябрь 1389 г.; Саккетти лично его знал.

81

[81] Кардинал Джованни дель Фьеско, генуэзец по происхождению.

82

[82] Садирланда (собирланда) – ирландская шерстяная ткань.

83

[83] Скудьере – оруженосец.

84

[84] Саккетти в шутку употребляет это двусмысленное название, означающее «подметай ветер»

85

[85] Об этом персонаже ничего неизвестно.

86

[86] Достопочтенный отец, потерпите (лат.).

87

[87] Смердящий отец, (лат.)

88

[88] Священник, служитель божий, помилуй меня (лат.).

89

[89] Не плутуйте (лат.).

90

[90] Шутка. Франческо, кроме собственного имени означает также француз; тедеско – немец.

91

[91] Бенефиций – доход, связанный с церковной должностью.

92

[92] Бонифаций VIII – см. прим. 1 к нов. 29.

93

[93] Что такое Terribilis? (лат.). Terribilis – страшное, вместо thuribilum – кадильница.

94

[94] Да будет так, да будет так (лат.).

95

[95] В этой войне (1362–1364) англичане участвовали в качестве наемников на стороне пизаннев.

96

[96] Джеппо Каниджани – возможно, это Geppus Vanni Canigiani, который в 1357 г. был выборным лицом во Флоренции.

97

[97] См. в нов. 132 развитие того же сюжета.

98

[98] Об это персонаже ничего неизвестно.

99

[99] Пьеро Фэстелли – банкир, был одним из приоров и пользовался поддержкой малоимущего городского населения; был дважды изгнан (в 1373 и 1382 гг.) из Флоренции.

100

[100] Дабуда – народный тип хвастуна, который все дает или только угрожает дать. Ономатопея дабуда.

101

[101] Бернардо ди Нерино – историческое лицо; о нем упоминается в 1358 г. Его прозвище (Кроче) означает крест.

102

[102] Фашо ди Каноккьо – персонаж, вымышленный Саккетти.

103

[103] Название Сорганского моста употреблено в значении места, пользующегося дурной славой.

104

[104] Мост Риальто в Венеции противопоставлен заштатному Сорганскому мосту.

105

[105] Здесь трудно установить прототип; Саккетти был товарищем по приорату 1384 г. Гальярдо, сына Пидо де Нери Бончани (умер в 1343 г.).

106

[106] Джованни Дзати был возведен в звание рыцаря во время восстания чомпи 1378 г. и сохранял это звание в 1381 г. Во время повествования еще не был, очевидно, посвящен в рыцари.

107

[107] Ориген (ок. 185–254) – христианский богослов и мыслитель.

108

[108] Кардинал Роберт Женевский, ставший авиньонским антипапой под именем Климента VII (умер в 1394).

109

[109] Трудно установить, о каком племяннике Р. Камерино здесь идет речь; может быть, о том, о котором говорится в нов. 119.

110

[110] Франческо Оттони, синьор Мателики, сторонник болоно-флорентийской лиги. В 1377 г. разбил бретонцев и Р. Камерино.

111

[111] Сведений о нем нет

112

[112] Известный кондотьер XIV в. Больдрино да Паникале (участник походов 1384–1393 гг) был убит в 1393 г

113

[113] Аньолино Боттони – капитан народа, судья в Орвьето (в 1345 г.).

114

[114] Легисты – гористы, занимающиеся римским правом.

115

[115] Аньоло дельи Убальди да Перуджа – автор ряда юридических сочинений, профессор прара в университетах Италии, последние годы своей жизни провел в Падуе (умер в 1400 г.)

116

[116] Морализующие заключения к новеллам Саккетти по своему характеру очень разнообразны: в морали к этой новелле отражены передовые политико-социальные воззрения автора.

117

[117] Луиджи да Таранто (1320–1362), муж Иоанны Неаполитанской (см. прим. 2 к нов. 23). В 1352 г. он был коронован сицилийской короной и тщетно пытался вернуть себе остров Сицилию.

118

[118] В 1376 г

119

[119] Иоанна Неаполитанская (см. прим выше к этой новелле и прим к нов 23).

120

[120] Климент VII – см. прим к нов 38

121

[121] См прим к нов. 10

122

[122] Джованни Агуто – известный кондотьер и авантюрист, умер во Флоренции в 1394 г

123

[123] Аббат Дюпюи, который правил Перуджей, сначала был аббатом, а с 1376 г. – кардиналом.

124

[124] Это произошло в 1377 г

125

[125] Иронический намек на лапшу, на которую посол должен был подуть (по-итальянски so(fiare), чтобы ее остудить и не обжечься.

126

[126] Имеется в виду Малатеста (см прим 2 к нов. 10).

127

[127] Саккетти, может быть, сознательно изменил имя Макерруффи-Джильоло на Макеруффо. Он был подеста в 1285 и 1296 гг.

128

[128] В это время совет заседал во Дворце подеста.

129

[129] О женщине речь идет в отрывке нов. 47. отсутствующем в настоящем издании.

130

[130] Реальнее лицо, о жизни которого ничего неизвестно; о нем же Саккетти говорит в своем 81-м сонете (стихи 12–14).

131

[131] События, о которых говорит Саккетти, не соответствуют исторической действительности Андрсазио Росси да Парма был во Флоренции подеста с января по июнь 1350 г., до этого он был подеста Пьячеицы (Н25 г), был изгнан из Пармы в 1332 г.; подеста в Бассано (1340 г.) и в Бергамо (1349 г).

132

[132] Очевидно, casa selvatica – лесное, дикое убежище.

133

[133] Саккетти воспользовался традиционным образом шута Риби, о котором говорит Боккаччо (Декамерон, день VIII, нов 5)

134

[134] Романьское сукно – грубое некрашеное сукно, которое выделывали в Романье.

135

[135] Двое из семьи Донати носили имя Америго. Здесь, очевидно, имеется в виду сын вождя черных гвельфов Корсо Донати, живший в первой половине XIV в.

136

[136] Провербиальный персонаж, тип паразита; уже известен в сборнике XIII в. «Новеллино», а также в «Эпистоле» XII Данте (о нем же см нов 52)

137

[137] Беллинчони дельи Адимари принадлежал к знатной флорентийской семье. Жил в первой половине XIII в., в 1261 г. был изгнан как гвельф и отправился послом к Конрадину Швабскому.

138

[138] Сандро Торнабелли был приором в 1350 г. и уполномоченным по имуществу изгнанников в 1361 г.

139

[139] О Тотто Феи упоминается в документе 1360 г., как о после флорентийской коммуны.

140

[140] Гросс – серебряная монета, стоимостью 5–6 сольдо.

141

[141] Болоньяна – так называлась башня Барджелло.

142

[142] Прозвище, придуманное Саккетти, чтобы высмеять глупость собеседника (asino – «осел»).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Новеллы"

Книги похожие на "Новеллы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Франко Саккетти

Франко Саккетти - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Франко Саккетти - Новеллы"

Отзывы читателей о книге "Новеллы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.