Алан Кэмпбелл - Ночь шрамов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ночь шрамов"
Описание и краткое содержание "Ночь шрамов" читать бесплатно онлайн.
Дипгейт.
Город, подвешенный на цепях над пропастью, ведущей в Царство мертвых.
Город, в котором верят — душа человека заключена в его крови, а лишенные крови лишены права на воскрешение после смерти и места в армии великого бога мертвых — Ульсиса, чья армия однажды завоюет рай.
Город, в котором раз в месяц наступает страшная Ночь Шрамов — ночь, в которую улицы и площади становятся охотничьими угодьями для ангела-вампира Карниваль.
Этот город не хочет ни свободы, ни спасения — ибо привык существовать в кошмаре.
А поэтому незваные спасители Дипгейта — ангел-подросток Дилл и девушка-киллер Рейчел — не могут рассчитывать ни на помощь людей, ни на поддержку свыше.
— Стерильность? — Рэйчел даже глаза выпучила. — Наследственную мутацию?
— Это относительно новое направление в науке. В основном мы используем яды. Некоторые производные от веществ, что в данный момент готовятся в этой лаборатории, уже были опробованы в полевых условиях.
— Против племен?
— Вам отвратительна эта мысль?
Взгляд девушки скользнул по рядам мензурок и колбочек.
— Я и раньше знала о ядах, но эти болезни… настолько жестоки, противоестественны.
Из-под маски послышался смех.
— Природа и сама жестока. А разве мы — не часть природы? Ничто из того, что мы делаем, не может быть противоестественным, поскольку наша воля есть продукт исключительно природный, и, таким образом, она естественна. — Девон повернулся к Диллу. — А что вы думаете? У вас есть возражения по поводу подобного приложения научных знаний?
— Мне кажется, некоторые вопросы лучше решать богам.
Отравитель только всплеснул руками и закивал головой.
— Да, да, да. Конечно. Вы совершенно правы. А теперь позвольте показать вам самое, так сказать, сердце моей работы. — Он нашел на полке несколько перчаток и протянул их гостям. — Будьте столь любезны надеть вот это, и проследуем в лабораторию ядов.
Первая комната полностью отличалась от того, что ожидал увидеть Дилл. Воздух наполнял кисловатый рассольный запах. Отблески дрожащего бледно-зеленого света падали на пол через стекла встроенных в стены аквариумов. Девон снял маску. Немного погодя Дилл и Рэйчел последовали его примеру. Они шли между рядами аквариумов и раскрыв рты разглядывали самых невероятных монстров, притаившихся за толстыми стеклами.
— Большинство ядов смертельны, — рассказывал Девон. — Взяты от животных, населяющих морские пучины этого мира. — Отравитель остановился перед стеклом, за которым извивались желтые и зеленые полосатые твари. — Змеи с рифа Ордан. Один укус содержит достаточно яда, чтобы убить сотню человек.
Змеи медленно покачивали поднятыми над песком сонными головами. Дилл неосторожно прикоснулся перчаткой к стеклу, и тварь в то же мгновение атаковала. Дилл отдернул руку.
— А вон там, — Девон указал на ближайший аквариум, — между кораллами, если присмотритесь, разглядите попугаеклювого осьминога. Он прямо сейчас смотрит на нас.
Гигантский, черный с голубой каемкой глаз неподвижно следил за пришельцами из кораллового укрытия.
— Эти осьминоги умнее кошек и способны некоторое время существовать вне водоема. Мы поймали этого парня как раз в тот момент, когда он совершал ночную прогулку по лаборатории, и с тех пор крепко запираем аквариум. Он любитель молотковой креветки из кормушки.
Дилл настороженно оглянулся: мало ли что еще успело сбежать из аквариума.
Девон останавливался у каждого резервуара и рассказывал гостям о смертоносных обитателях лаборатории. Дилл узнал о болезненных волдырях, которые оставляли иглы рыбы-лисы, и о медленной мучительной смерти рыбаков, укушенных запутавшимся в сетях вдовьим угрем. В одном аквариуме полупрозрачная сферическая медуза распустила колышущийся водопад ядовитых щупалец. В другом обитали огромные пятнистые слизни, всевозможные анемоны, пестрые желеобразные существа неопределенной формы и множество тварей, похожих на тараканов и многоножек, вооруженных острыми шипами.
В самом конце комнаты Девон приподнял занавеску и пропустил гостей в следующее помещение, также заставленное аквариумами. Там оказалось несколько светлее. Затхлый воздух и древесная пыль забивали легкие. Причудливые сгорбленные тени вырастали в стеклянных резервуарах там, где из окон на высоком потолке опускались столпы солнечного света. В углу комнаты в нише располагался стеллаж с рулонами тонкой материи, такой же был накрыт один из столов.
— Антропоиды, — пояснил отравитель. — Большинство ядов, которые мы здесь добываем, не столь смертоносны, однако и они находят свое применение. Бывает, требуется медленная смерть. — Он взглянул на Рэйчел. — В голову приходит случай с капитаном Муршанком на полуострове Тауэрбрэк.
Девушка кивнула. Отравитель продолжал:
— Мы еще только осваиваем процесс пропитки нити шелкопряда паучьим ядом. Одежды из подобного материала великолепны и смертоносны. — Он улыбнулся. — Надеюсь, это стоящее направление.
Следующая занавеска вела в новую комнату. Жаркая духота окутала спутников на пути через длинную оранжерею. Зеленоватый свет просачивался сквозь густую листву доисторических папоротников. Белесый туман вытекал из труб под крышей. Воздух отяжелел от богатства тропических ароматов.
— Флора, — обвел рукой Девон. — Только ничего не трогайте. Некоторые шипы настолько остры, что с легкостью протыкают перчатки. И осторожнее с крыльями.
Они осторожно пробирались между нежными орхидеями, блестящими листьями и лианами, не спеша душившими толстые, источающие пахучую смолу стволы; мимо бесконечных вьюнов, усыпанных крошечными бледными цветочками. Дилл вспотел от тропической духоты и влажности.
— Растения привезены с самых окраин: из Лума и вулканических островов Желтого моря. Здесь имеются исключительно редкие и хрупкие экземпляры.
Внезапно один из кустов зашевелился, и Рэйчел машинально потянулась к рукоятке меча, но Девон остановил ее.
— Крысоловка. Растение почуяло наше приближение. Оно заманивает жертву, тряся листвой и таким образом имитируя движение мелкого зверька. А ядовитые шипы у основания стебля позаботятся, чтобы опрометчивый хищник остался там навсегда. Мертвые животные удобряют почву рядом с растением, а запах падали только привлекает новую жертву.
— Я о таком даже и не слышала, — пробормотала Рэйчел.
Отравитель склонил голову и поверх очков посмотрел на девушку.
— В природе обман есть общепринятый метод добывания пищи.
Покинув оранжерею, они вошли в прохладу высокой узкой башни. Узкая спиральная лестница вырастала прямо из округлой стены и заползала, словно лиана по стволу, на головокружительную высоту. Стенные ниши, заставленные сосудами и бутылочками с мутной жидкостью, неотступно следовали вверх за ступенями. Сбоку располагался широкий верстак, загроможденный цветными колбами, трубками и мензурками. На столе стояли ступки и пестики всевозможных калибров, газовые горелки и спиртовки, зажимы и клетки, в которых скреблись крысы.
— Здесь мы смешиваем и апробируем новые яды.
— На крысах? — поинтересовалась Рэйчел.
— Первоначально.
Дилл пытался разглядеть, где же заканчиваются ступеньки, но конца им видно не было.
— Сколько ядов вы храните здесь?
— В смысле? Все, — ответил Девон не глядя, махнув на ряды полок. — Теперь, друзья мои, я должен, к моему глубочайшему сожалению, завершить нашу прелюбопытнейшую экскурсию. Сегодня днем мне предстоит завершить один крайне важный эксперимент. — Отравитель одарил гостей теплой окровавленной улыбкой. — Но, прошу вас, без промедления приходите сюда, если захотите расширить кругозор и познакомиться с моей скромной работой.
Несколько позже, сидя на платформе напротив главного входа в Ядовитые Кухни, Дилл и Рэйчел следили за оседающей в пропасть сажей. В пустоте раздавалась глухие ритмичные удары. Свесив ноги через перила балюстрады, Рэйчел отковыривала ржавчину с металлических прутьев ограждения и отпускала в бездонную пустоту. Вдруг она задала вопрос:
— Как ты думаешь, что там внизу?
Дилл озадаченно взглянул на девушку.
— Ульсис, конечно. Город Дип.
— Ты действительно в это веришь? Всему, что они говорят? Город мертвых, Зиккурат? Сад костей? Армия, ожидающая возвращения на небеса?
— А ты нет?
— Раньше верила. — Рэйчел ковырнула пальцем облупившуюся железяку. — Теперь уже не так уверена. Нам свойственно ожидать чего-то лучшего, даже если это означает смерть. Но не факт, что это лучшее вообще существует. Ты не согласен? — Она быстро взглянула на ангела и отвела глаза. — Спайны считаются рукой Господа, но, честно говоря, я не верю, что даже посвященные способны слышать его. Чем ближе я нахожусь со своими сослуживцами, тем больше мне не по себе.
Дилл проглотил комок в горле. Она даже до конца не прошла обучение?
— Ты не согласилась пройти процедуру посвящения? — выдавил ангел.
Рэйчел печально вздохнула.
— Боже мой, а тебе не кажется, что мне хотелось бы? Освободиться от всего этого. Это подобно физической боли. — Девушка прижала ладони ко лбу. — Только вот не мне решать. Мой брат теперь глава дома, и он не соглашается подписать документы: хочет наказать меня за то, что я добилась того, чего он так и не смог. Я могу вплотную подойти к человеку и убить его, а потом жить с этим. Воткнуть в живую плоть нож и смотреть, как она истекает кровью. — Спайн усмехнулась. — В каком-то смысле я даже хуже, чем Карнивал. Говорят, она наносит себе раны после каждого убийства — физическая боль облегчает душевные страдания. Дилл нахмурился.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ночь шрамов"
Книги похожие на "Ночь шрамов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алан Кэмпбелл - Ночь шрамов"
Отзывы читателей о книге "Ночь шрамов", комментарии и мнения людей о произведении.